Subject | English | Russian |
gen. | a one-sided report of a trial | односторонний судебный отчёт |
clin.trial. | a precise description of the treatment effect reflecting the objective of the clinical trial | точное описание эффекта лечения, отражающее цель клинического исследования (New England Journal of Medicine, 2021 Alex_Odeychuk) |
progr. | a set of trials | ряд попыток (ssn) |
gen. | a time of bitter trial | время жестоких испытаний (Vitalique) |
law | acquittal of person brought to trial | оправдание подсудимого |
gen. | adjournment of a trial | отложение разбирательства дела (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
tech. | adjust the trial proportions of a concrete mix | уточнять состав бетона |
law | adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention | принятие судебного решения об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (upkod.ru Elina Semykina) |
law | American College of Trial Lawyers | Американская коллегия адвокатов (Alex_Odeychuk) |
law | American College of Trial Lawyers | Американская коллегия судебных юристов (Founded in 1950, the College is composed of the best of the trial lawyer bar from the US and Canada. Fellowship in the College is extended by invitation only and only after careful investigation, to those experienced trial lawyers who have mastered the art of advocacy and whose professional careers have been marked by the highest standards of ethical conduct, professionalism, civility and collegiality. Lawyers must have a minimum of 15 years trial experience before they can be considered for Fellowship. Leonid Dzhepko) |
law | an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law | апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil) |
law | an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law | апелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права |
Makarov. | an outcome of the experiment on a particular trial | исход опыта в результате некоторого испытания |
med. | archiving of clinical trial data | архивирование данных клинического исследования (испытания Andy) |
med. | arm of a trial | ветвь исследования (Helga Tarasova) |
clin.trial. | as part of an international multicentre clinical trial | в рамках международного многоцентрового клинического исследования (paseal) |
clin.trial. | Association of Clinical Trials Organizations | АОКИ (Ассоциация организаций по клиническим исследованиям WiseSnake) |
clin.trial. | Association of Clinical Trials Organizations | Ассоциация организаций по клиническим исследованиям (WiseSnake) |
gen. | Association of Trial Lawyers of America | Ассоциация американских судебных юристов (Lena Nolte) |
med. | audit of trial | аудит клинического исследования (Andy) |
mil. | awaiting results of trial | до решения суда |
law | benefit of trial | право на рассмотрение дела в суде (Право международной торговли On-Line) |
law | benefit of trial | право на судебное рассмотрение дела |
law | body of pre-trial investigation | орган досудебного расследования (ROGER YOUNG) |
gen. | by way of trial | опытным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | by way of trial | в опытном порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | by way of trial | экспериментальным путём (Andrey Truhachev) |
gen. | by way of trial | в порядке эксперимента (Andrey Truhachev) |
med. | Central Register of Clinical Trials | центральный реестр клинических исследований (Анна Ф) |
construct. | Check the adhesion of the insulation covering by a trial tearing | Проверьте прочность покрова пробным отрывом |
psychiat. | Clinical Antipsychotic Trials of Intervention Effectiveness | Клинические исследования эффективности терапевтического вмешательства (применения антипсихотиков Игорь_2006) |
med. | Clinical Antipsychotic Trials of Intervention Effectiveness | Клинические исследования антипсихотических средств для изучения результативности вмешательств (amatsyuk) |
clin.trial. | clinical trials of medicinal products | клинические испытания лекарственных продуктов (WiseSnake) |
clin.trial. | Cochrane Central Register of Controlled Trials | Центральный реестр контролируемых исследований Кохрана (Yets) |
med. | Cochrane Central Register of Controlled Trials | Центральный Кокрановский регистр контролируемых исследований (CENTRAL ННатальЯ) |
med. | Cochrane Central Register of Controlled Trials | Центральный Кокрановский регистр контролируемых испытаний (ННатальЯ) |
med. | Cochrane Central Register of Controlled Trials | Кокрановский центральный реестр контролируемых исследований (или Кохрановский kat_j) |
med. | Coding of Clinical Trial Data | Кодирование данных клинического испытания (Andy) |
pack. | conduct a second set of trials | проводить второй ряд экспериментов |
med. | conducting of the trial | проведение исследования (WiseSnake) |
Makarov. | conduction of trials | проведение опытов |
clin.trial. | Consolidated Standards of Reporting Trials | Единые стандарты представления результатов рандомизированных контролируемых испытаний (igisheva) |
clin.trial. | Consolidated Standards of Reporting Trials | Сводные стандарты отчётности о клинических исследованиях (amatsyuk) |
clin.trial. | Consolidated Standards of Reporting Trials | Единые стандарты представления результатов испытаний (igisheva) |
law | court of general trial jurisdiction | суд первой инстанции общей юрисдикции |
law | court of trial | суд, в котором дело рассматривается по первой инстанции |
law | court of trial | суд, рассматривающий дело по существу |
gen. | court of trial | суд, рассматривающий дело (МТ Alexander Demidov) |
gen. | courts of trial, appeal and cassation | суды первой, апелляционной и кассационной инстанций (Alexander Demidov) |
gen. | courts of trial, appeal, cassation or supervision | суды первой, апелляционной, кассационной или надзорной инстанции (Alexander Demidov) |
law | court's pre-trial restraining order in the form of detention | судебное решение об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (unodc.org Elina Semykina) |
law | date of trial | день начала судебного разбирательства |
clin.trial. | Declaration of the end of a Clinical Trial | уведомление об окончании клинического исследования (Malu) |
econ. | default of appearance at trial | неявка в суд |
med. | Department of Expertise of clinical and pre-clinical trial materials | Департамент экспертизы материалов доклинических и клинических исследований (Jasmine_Hopeford) |
law | Department of pre-trial investigation | ДДР (департамент досудебного расследования Aleks_Teri) |
law | deprive the defendant of a right to trial by jury | лишать обвиняемого права на рассмотрение дела с участием присяжных заседателей (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
Makarov. | determine the date of the trial | назначать дату суда |
Makarov. | determine the date of the trial | назначить дату суда |
mil., BrE | Director of Guided Weapons Trials | начальник управления испытаний УРО |
comp., MS | duration of trial | срок действия пробной версии (The length of time for which a trial of an application is valid) |
med. | Early Therapy of Atrial Fibrillation for Stroke Prevention Trial | Изучение эффективности раннего начала терапии фибрилляции предсердий для предотвращения инсульта (olga don) |
law | element of a jury trial | элемент института суда с участием присяжных заседателей (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
clin.trial. | end of trial | окончание исследования (Andy) |
Makarov. | enter into a trial of strength with | мериться силой с (someone – кем-либо) |
gen. | enter into a trial of strength with | мериться силой (с кем-либо) |
law | entry of trial | внесение дела в списки дел, назначенных к слушанию |
tech. | establishment of a trial | закладка опыта |
gen. | fail to stand the test of trial | не выдержать проверки испытанием (Maria Klavdieva) |
gen. | findings of clinical trials | результаты клинических испытаний (Alexander Demidov) |
nautic. | first-of-the-class trials | испытания головного корабля |
med. | Follow-up phase of clinical trial | фаза последующего наблюдения (Andy) |
med. | for the second phase of the trials | на втором этапе испытаний |
mil., arm.veh. | full-speed trial of engine | испытание двигателя на максимальных оборотах |
gen. | gained through years of trial and error | полученный в результате многолетних проб и ошибок (Alex_Odeychuk) |
weightlift. | give sign for the beginning of the trial | дать сигнал для начала упражнения |
weightlift. | give sign for the beginning of the trial | давать сигнал для начала упражнения |
weightlift. | give sign for the completion of the trial | дать сигнал для окончания упражнения |
weightlift. | give sign for the completion of the trial | давать сигнал для окончания упражнения |
pharm. | Guidance on nonclinical safety studies for the conduct of human clinical trials and marketing authorization for pharmaceuticals | Руководство по доклиническим исследованиям безопасности в целях проведения клинических исследований и регистрации лекарственных препаратов (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | have on to make a trial of | испытывать |
polit. | he was convicted in one of the saboteur's trials | он был осуждён по процессу вредителей |
Makarov. | he went through the mockery of a trial | он участвовал в инсценированном судебном процессе |
avia. | high-angle-of-attack trials | испытания на больших углах атаки |
gen. | his trial was a mockery of justice | суд над ним был пародией на правосудие |
law | House of Lords trial | рассмотрение дела палатой лордов |
law | immediacy of trial proceedings | непосредственность судебного разбирательства (cyruss) |
clin.trial. | Insurance Agreement of Third Party Liability of Sponsor of Drug Clinical Trial | договор страхования ответственности заказчика клинических исследований лекарственных средств перед третьими лицами (Andy) |
el. | integral trial operation of unit plant | соединённо-пробная эксплуатация энергоблока |
dipl. | International Military Tribunal for the Trial of War Criminals | Международный военный трибунал для суда над военными преступниками |
Makarov. | interventional trials of cancer | хирургические методы лечения рака |
Makarov. | interventional trials of cancer | активные методы лечения рака |
gen. | it was a parody of a trial | это была пародия на суд |
gen. | it was a trial of strength between them | это была проба их сил |
med. | Labelling of clinical trial material | Маркировка материалов для клинического исследования (Andy) |
crim.law. | lack of remorse shown during the trial | отсутствие деятельного раскаяния подсудимого в ходе судебного разбирательства по уголовному делу (ABC News Alex_Odeychuk) |
crim.law. | lack of remorse shown during the trial | отсутствие раскаяния в содеянном в ходе судебного разбирательства по уголовному делу (Alex_Odeychuk) |
law | last work of person brought to trial | последнее слово подсудимого |
gen. | length of a trial | продолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov) |
law | length of pre-trial detention | длительность предварительного заключения (vleonilh) |
law | length of pre-trial detention | сроки предварительного заключения (vleonilh) |
adv. | level of trial | уровень пробного пользования (товаром) |
gen. | life is full of trials | жизнь полна неприятностей |
law | listing of a case for trial | назначение дела к судебному разбирательству (The case was listed for trial in the Crown Court. ... concerning the proper and efficient management of the case including giving parameters to the court administration officer for the listing of the case for trial. ... would already have become due as of the original listing of the case for trial. Alexander Demidov) |
gen. | make a trial of | испробовать (Aly19) |
patents. | make a trial of a model | испытывать модель |
Makarov. | make a trial of someone's intelligence | проверять кого-либо на сообразительность |
Makarov. | make a trial of someone's skill | проверять кого-либо на ловкость |
clin.trial. | MetaRegister of Controlled Trials | метарегистр контролируемых исследований (ННатальЯ) |
busin. | method of trial and error | метод проб и ошибок |
nautic. | method of trial and error | метод последовательных приближений |
law | mode of trial | вид процедур (Chestery) |
law | mode of trial | вид судебного процесса (Chestery) |
clin.trial. | N of 1 trial | Тип клинических исследований, когда один пациент проходит методы лечения последовательно: экспериментальная терапия, затем стандартная терапия или плацебо. Пациент и лечащий врач по возможности не владеют информацией о характере текущего лечения слепое исследование – blinded method. Методы лечения применяются циклически, до тех пор пока пациент и лечащий врач не будут убеждены в том, что эти два лечения точно различаются, или точно не различаются (Natalya Rovina) |
pharm. | N of 1 trial | исследование с участием одного пациента (Margarita@svyaz.kz) |
gen. | National Register of Pre-Trial Investigations | Единый реестр досудебных расследований (4uzhoj) |
Makarov. | nearly 500,000 pupils are to be guinea-pigs in a trial run of the new exams | более полумиллиона учеников станут "подопытными кроликами" и пройдут экзамены по новой системе |
clin.trial. | n-of-1 trial | односубъектное исследование (peregrin) |
clin.trial. | Note for Guidance on Choice of Control Group in Clinical Trials | Руководящие указания по выбору контрольной группы в клинических исследованиях (Jane86) |
law | notice of trial | уведомление о назначении дела к слушанию |
weightlift. | number of trials | количество попыток |
law | object to introduction of evidence at trial | возражать против представления доказательств в суде (Sirenya) |
clin.trial. | on Approval of the Procedure for Conducting Clinical Trials of Medicinal Products and Expert Evaluation of Materials Pertinent to Clinical Trials and Model Regulations on the Ethics Committees | Об утверждении порядка проведения клинических исследований лекарственных препаратов и экспертной оценки материалов клинических исследований, а также типовых положений о комиссиях по вопросам этики (Приказ МЗ Украины № 690 Andy) |
med. | One-year End of Trial | через год после завершения исследования (bel_linguist) |
notar. | open the trial of a case | приступить к разбирательству дела |
notar. | open the trial of a case | приступать к разбирательству дела |
gen. | openness of trial | гласность судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
law | order of the pre-trial detention as a preventive measure | постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (из Постановления Европейского Суда по правам человека law7.ru linkin64) |
dipl. | outcome of a trial | исход процесса |
tech. | outcome of a trial | результат испытания |
dipl. | outcome of a trial | результаты судебного расследования |
Gruzovik | outcome of a trial | результат испытаний |
busin. | output of trial consignments | выпуск пробных партий (Konstantin 1966) |
Makarov. | overlap of trial functions | перекрытие пробных функций |
law | panel of trial judges | состав судей суда первой инстанции |
law | participation of person on trial | участие подсудимого |
gen. | period of trial | сложный период (Alexander Demidov) |
law | place of trial | место судебного разбирательства дела (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | plea of bar to trial | возражение против права предъявлять иск |
law | plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств дела |
law | plea of guilty with trial | заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств дела |
law | plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств дела |
law | plea of guilty without trial | заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств дела |
gen. | preparation of a case for trial | подготовка дела к судебному разбирательству (Alexander Demidov) |
law | preparation of the trial | подготовка дела к судебному заседанию (Andrey Truhachev) |
law | preparation of the trial | предварительная подготовка дела (Andrey Truhachev) |
gen. | presiding judge of the Trial chamber | председательствующий судья Судебной палаты / камеры |
gen. | pre-trial restrictions in the form of detention | мера пресечения в виде заключения под стражу (VictorMashkovtsev) |
product. | pre-trial settlement of a disputes | досудебное урегулирование споров (Yeldar Azanbayev) |
gen. | principle of fair trial | принцип справедливости судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
gen. | principle of public trial | принцип публичного характера слушания дела (Alexander Demidov) |
gen. | principle of trial within a reasonable time | принцип разумности срока судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
med. | proof-of-principle clinical trial | контрольно-проверочное клиническое исследование (Eiddwen) |
med. | proof-of-principle clinical trial | пилотное клиническое исследование (Eiddwen) |
law | prosecutor in his role as a supervisor of pre-trial investigation | процессуальный руководитель (рабочий вариант, предложения приветствуются 4uzhoj) |
med. | Prospective Randomized Evaluation of the Vascular Effects of Norvasc Trial | проспективное клиническое исследование антиатеросклеротического действия амлодипина (medvestnik.ru vdengin) |
notar. | publicity of the trial or proceeding | гласность процесса |
gen. | publish a report of a trial | опубликовать отчёт о судебном процессе |
med. | Randomized Intervention Trial of Unstable Angina | Рандомизированное исследование RITA больных с нестабильной стенокардией (RITA sonrisa) |
law | record of trial | протокол судебного заседания по делу |
law | record of trial | судебный протокол |
mil. | record of trial | формуляр испытаний (техники) |
law | release of person brought to trial | освобождение подсудимого |
gen. | reopening of the trial | возобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам |
law | request a closure of the trial | требовать разбирательства при закрытых дверях (дела в суде Alex_Odeychuk) |
law | request a closure of the trial | требовать рассмотрения судебного дела при закрытых дверях (Alex_Odeychuk) |
econ. | result of a trial | исход судебного дела |
progr. | result of the first trial | результат первой попытки (ssn) |
Makarov. | resumption of a trial | возобновление процесса (после перерыва) |
gen. | re-trial at the court of appeal | рассмотрение дела судом апелляционной инстанции (The Midlands-based commission could order a re-trial at the Court of Appeal, if it decides that West has a case. BBC Alexander Demidov) |
law | right of trial by jury | право на рассмотрение дела судом с участием присяжных заседателей (англ. термин взят из: United States Supreme Court decision, Vanhorne's Lessee v. Dorrance, 2 U.S. 304 (D.Pa. 1795) Alex_Odeychuk) |
law | right of trial by jury | право на рассмотрение дела судом присяжных |
cardiol. | Rivaroxaban-once daily, oral, direct factor Xa inhibition compared with vitamin K antagonism for prevention of stroke and Embolism Trial in Atrial | Исследование по оценке эффективности и безопасности ривароксабана по сравнению с варфарином в предупреждении инсульта и артериальной эмболии у больных с неклапанной ФП и наличием двух и более факторов риска инсульта (olga don) |
relig. | Sanhedrin trial of Jesus | суд Синедриона (Ремедиос_П) |
relig. | Sanhedrin trial of Jesus | суд Пилата (Ремедиос_П) |
qual.cont. | sequence of trials | последовательность испытаний |
med.appl. | set of trial lenses | набор пробных очковых линз |
med. | set of trial ocular lenses | набор пробных очковых стёкол |
med. | set of trial ocular lenses | набор медицинских пробных очковых стёкол |
Makarov. | she passed the trials of pregnancy and childbirth | она прошла через трудности, связанные с беременностью и родами |
O&G, casp. | site layout indicating the location of the trial area | местонахождение площадки пробной закладки (Yeldar Azanbayev) |
mil. | stage a trial of strength | устроить пробу сил |
mil. | stage a trial of strength | устраивать пробу сил |
mil. | staging a trial of strength | устраивающий пробу сил |
law | stay of trial | отложение судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
construct. | Submit the results of the trial operation | Покажите данные о пробном пуске |
pharm. | Summary of trials providing long-term efficacy data | Краткое описание исследований, содержащих данные о долгосрочной эффективности (Saadatic) |
pharm. | Summary of trials used for efficacy analysis | Краткое описание испытаний, используемых для анализа эффективности (Saadatic) |
law | supervisor of pre-trial proceedings | процессуальный руководитель (4uzhoj) |
med. | Termination of clinical trial | Прекращение клинического испытания (Andy) |
construct. | test of soil by trial load | испытание грунта пробной нагрузкой |
law | testify upon a trial of another person | свидетельствовать в суде по делу другого лица |
construct. | the acceptance of dewatering installations should be based on results of trial operations of the installation | Основаниями для приёмки водопонижающих установок должны служить результаты пробного пуска установки |
Makarov. | the case came up for trial in the court of the District | это дело разбиралось в районном суде |
gen. | the hour of trial | час испытаний |
Makarov. | the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic | незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника" |
construct. | the machine is subjected to a trial run of ... hours | эта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы |
Makarov. | the official trial of the car | официальные испытания машины |
Makarov. | the official trial of the plane | официальные испытания самолёта |
Makarov. | the official trial of the ship | официальные испытания корабля |
notar. | the proper court for the trial of the action | суд, которому подсудно дело |
gen. | the semblance of a trial | подстроенный судебный процесс |
gen. | the semblance of a trial | судебная комедия |
Makarov. | the trial has been brought forward to the beginning of February | судебный процесс перенесли на начало февраля |
gen. | the trial of... | суд над... |
gen. | the Trial of Christ before Pilate | "Христос перед Пилатом" (одна из икон Страстей Господних) |
gen. | the trial of someone | суд над кем-нибудь |
rhetor. | the trial of strength has some way to run | померяться силами так или иначе придётся (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | the trial of the pix | проба монет |
gen. | the trial of the pix | пробировка |
Makarov. | the trial of the pyx | пробировка монет |
gen. | the trial of the pyx | проба монет |
gen. | the trial of the pyx | пробировка |
Makarov. | the trials and tribulations of everyday life | испытания и невзгоды повседневной жизни |
gen. | the trials and troubles of life | жизненные испытания и треволнения |
arts. | The Trials of Oscar Wilde | "Процесс над Оскаром Уайльдом" (фильм реж. К. Хьюза {Ken Hughes} (1961)) |
gen. | there was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabama | многие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамы |
clin.trial. | Third Party Liability Insurance Agreement of Clinical Trial Sponsor | договор страхования ответственности заказчика клинических исследований перед третьими лицами (Andy) |
Makarov. | throughout the trial, the prisoner insisted on his lack of guilt | в течение всего судебного процесса подсудимый настаивал на своей невиновности |
gen. | time of trial | время испытаний (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | испытание тяжелыми временами (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | тяжелое испытание (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | тяжелое время (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | непростое время (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | сложное время (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | трудное время (Ivan Pisarev) |
gen. | time of trial | нелегкое время (on the same foundation on which we all stood during that time of trial, and I say that any man who, during that time of trial, did not go to the war, and who either ... Alexander Demidov) |
gen. | trial and decision of civil cases | рассмотрение и разрешение гражданских дел (A.K.R. Kiralfy ABelonogov) |
construct. | trial batch of concrete | пробный замес бетона |
tech. | trial consignment of raw material | образец сырья для промышленных испытаний (процесса, оборудования) |
busin. | trial consignments of furniture | пробные партии мебели (Konstantin 1966) |
law | trial court of general jurisdiction | суд первой инстанции общей юрисдикции |
law | trial court of original jurisdiction | суд первой инстанции (Alex Lilo) |
law | trial experience on both sides of the docket | опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика (molimod) |
gen. | trial for cancellation of trademark registration | дело об аннулировании регистрации товарного знака |
patents. | trial invalidation of trademark | дело об аннулировании товарного знака |
law | trial model of sentence | судебная модель юстиции |
law | trial model of sentencing | судебная модель юстиции |
gen. | trial of someone. | суд над к-либо (vazik) |
gen. | trial of | судебный процесс над (A series of show trials of former senior officials. OCD Alexander Demidov) |
gen. | trial of | суд над (суд над ним = his trial. On Tuesday, a judge rejected requests to televise the murder trial of Robert Caine. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | trial of a balance | шпиль у весов |
gen. | trial of a balance | сторожок у весов |
notar. | trial of a case | разбирательство дела |
notar. | trial of a case | разбор дела |
econ. | trial of a case | судебное разбирательство |
gen. | trial of a case on its merits | разбирательство дела по существу (fewer hits Alexander Demidov) |
gen. | trial of a case on the merits | разбирательство дела по существу (Alexander Demidov) |
econ. | trial of an action | слушание гражданского дела |
gen. | trial of an action | рассмотрение дела в суде (Counsel is instructed to act on behalf of the Claimant at the forthcoming trial of this action. LE Alexander Demidov) |
notar. | trial of cases | разбирательство дел |
law | trial of challenges | рассмотрение заявлений об отводе |
relig. | trial of death | испытание смертью (aspss) |
law | trial of facts | судебное исследование фактов по делу |
patents. | trial of interference | разбирательство по приоритетному столкновению |
med. | trial of labor after cesarean | попытка родить после кесарева сечения (WiseSnake) |
law | trial of law | судебное рассмотрение вопросов права по делу |
med. | trial of medical therapy | подбор лекарственного лечения (kardter) |
med. | trial of midazolam | проба с мидазоламом (ННатальЯ) |
law | trial of misdemeanors | судебное разбирательство дел о преступлениях небольшой тяжести (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | trial of non-capital felonies | судебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казнью (the ~ Alex_Odeychuk) |
econ. | trial of pyx | проба монет |
econ. | trial of pyx | пробировка |
econ. | trial of samples | испытание образцов |
mil. | trial of strength | проба сил |
gen. | trial of strength | испытание силы |
gen. | trial of strength | проба силы |
notar. | trial of the case in the defendant's absence | заочное рассмотрение дела |
law | trial of the issue | рассмотрение предмета судебного спора |
gen. | trial of the pyx | проба монет (ежегодная церемония пробирования монет в здании гильдии золотых дел мастеров) |
gen. | Trial of the Twenty-One | процесс правотроцкистского блока (The Trial of the Twenty-One was the last of the Moscow Trials, show trials of prominent Bolsheviks, including Old Bolsheviks. The Trial of the Twenty-One took place in Moscow in March 1938, towards the end of Stalin's Great Purge. The third show trial, in March 1938, known as The Trial of the Twenty-One, is the most famous of the Soviet Union show trials because of persons involved and the scope of charges, which tied together all loose threads from earlier show trials. It included 21 defendants alleged to belong to the so-called "Bloc of Rightists and Trotskyites". WK Alexander Demidov) |
mil. | trial of truth | испытания по отбору предпочтительного вида вооружения для последующего его развёртывания в войсках (qwarty) |
gen. | trial of truth | проверка истины (qwarty) |
med. | trial of void | испытание функции самостоятельного мочеиспускания (ButThereIsANuance) |
construct. | trial operation of equipment | опытная эксплуатация оборудования |
gen. | trial run of new automobiles | пробный пробег новых машин |
gen. | trial-and-error choice of the number of | подбор числа (Trial-and-error choice of number of particles and release times can perhaps overcome the apparent nonlinearity Alexander Demidov) |
clin.trial. | trials of adequate size | испытания достаточного исследовательского масштаба (в фармакологии, например olga don) |
psychol. | trials of life | жизненные испытания (Alex_Odeychuk) |
agr. | trials of retted flax | пытки́ (пробы льнотресты) |
mil., arm.veh. | trials of tanks | испытания танков |
astronaut. | trials of tests | серии проб |
tech. | truth of a trial | достоверность опыта |
cables | truth of the trial | достоверность опыта |
law | Unified Register of Pre-Trial Investigations | Единый реестр досудебных расследований (Украина tlumach) |
law | waiver of jury trial | отказ от слушания дела судом присяжных |
law | waiver of jury trial | отказ от рассмотрения иска судом присяжных (Alexander Matytsin) |
law | waiver of trial | отказ от процедуры судебного слушания дела (с вытекающими из неё процессуальными гарантиями) |
med. | Well-being of the trial subjects | благополучие испытуемых (Andy) |
med. | Well-being of the trial subjects | Благополучие субъектов исследования (Физическое и психическое здоровье субъектов, участвующих в клиническом исследовании. Andy) |
clin.trial. | well-being of the trial subjects /patients/ | благополучие субъектов исследования («благополучие субъектов исследования (пациентов)» (well-being (of the trial subjects (patients))) – физическое и психическое здоровье субъектов, участвующих в исследовании; eaeunion.org 'More) |
Makarov. | witches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil | в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволом |
law | writ of trial | судебный приказ шерифу установить с помощью присяжных интересующие суд факты |