DictionaryForumContacts

   English
Terms containing trial | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a one-sided report of a trialодносторонний судебный отчёт
gen.a time of bitter trialвремя жестоких испытаний (Vitalique)
gen.A. trial. B. lawsuitпроцесс
gen.ability to stand trialпроцессуальная правоспособность (4uzhoj)
gen.acceptance trialзачётная попытка
gen.acceptance trialприёмные испытания
gen.additional trialдополнительная попытка
gen.adjournment of a trialотложение разбирательства дела (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.agility trialsаджилити (современный соревновательный спорт, в котором участвуют человек и собака, и который с успехом использует и оттачивает физические и умственные способности как двуногих, так и четвероногих спортсменов, аджилити зародился в Великобритании в 1977 году и начал завоёвывать популярность в США в конце 80-х. В соревнованиях по аджилити, проводник направляет собаку через полосу препятствий, которые необходимо преодолеть за возможно более короткое время. Правила аджилити напоминают правила, по которым проводятся верховые скачки с препятствиями. Среди препятствий, используемых в аджилити, можно назвать следующие: А-образная рама, стол, трубчатый туннель, подвешенная автомобильная покрышка, качающаяся доска, бревно и др. Организация, пропагандирующая аджилити в США, публикующая правила соревнований, и т.п. называется United States Dog Agility Association, the. Соревнования по аджилити проводятся как среди чистопородных, так и беспородных собак)
gen.Appalachian Trialшлейф Аппалачей
gen.appeal from a trial courtапелляционная жалоба на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil)
gen.appeal from a trial courtапелляция на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil)
gen.Association of Trial Lawyers of AmericaАссоциация американских судебных юристов (Lena Nolte)
gen.basket trial"корзинное" исследование (исследование, направленное на изучение всех разновидностей новообразований на основе единственного критерия millie)
gen.be bailed for trialбыть освобождённым до суда под залог
gen.be brought to trialпопасть под суд
gen.be brought to trialпопадать под суд
Gruzovikbe brought to trialпопада́ть под суд
gen.be brought up for trialбыть судимым
gen.be brought up for trialнаходиться под судом
gen.be brought up to trialбыть судимым
gen.be brought up to one's trialнаходиться под судом
gen.be hold in prison without trialсодержаться в тюрьме без суда и следствия (bigmaxus)
gen.be in custody awaiting trialнаходиться в СИЗО (вариант для устного перевода 4uzhoj)
gen.be on trialбыть на испытании
gen.be put on trialпопасть под суд
gen.be put on trialпойти под суд
gen.be put on trialидти под суд
gen.be put on trialпопасть на скамью подсудимых
gen.be subject to trial by juryподлежать рассмотрению судом с участием присяжных заседателей (Alexander Demidov)
gen.begin trial operationsбыть введённым в пробную эксплуатацию (denghu)
gen.bench trialрассмотрение дела судьёй (вместо суда присяжных; a trial by judge, as opposed to a trial by jury Val_Ships)
gen.bench trialрассмотрение дела профессиональным составом суда (Alexander Demidov)
gen.bitter trialsтяжёлые испытания (to someone – для кого-либо) (O. Wilde): "What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise." Niki x)
zoot.breed trialsпородоиспытание
gen.bring a man to trialпредать кого-л. суду
gen.bring on trialиспробовать (Aly19)
gen.bring to trialпривлекать к судебной ответственности (Anglophile)
gen.bring to trialпередавать дело в суд
gen.bring to trialотдавать кого-нибудь под суд
gen.bring to trialпривлечь к судебной ответственности (Anglophile)
gen.bring to trialпривлечь к суду (Anglophile)
gen.bring to trialпривлекать к суду
gen.bring up for trialподвергнуть суду
gen.bring up for trialпривлекать к суду
gen.bring up to trialподвергнуть суду
gen.buy on trialкупить что-либо на пробу
gen.by trial and errorпутём проб и ошибок (Alexander Demidov)
Игорь Мигby trial and errorэмпирически
Игорь Мигby trial and errorнабивая шишки
gen.by trial and errorэкспериментальным путём (By trying out several methods and discarding those which prove unsuccessful. CD Alexander Demidov)
gen.by way of trialэкспериментальным путём (Andrey Truhachev)
gen.by way of trialопытным путём (Andrey Truhachev)
gen.by way of trialв опытном порядке (Andrey Truhachev)
gen.by way of trialв порядке эксперимента (Andrey Truhachev)
gen.certification trialсертификационные испытания (grafleonov)
gen.civil trialрассмотрение гражданского дела (Alexander Demidov)
gen.clinical trial authorizationразрешение на проведение клинического исследования (Alexander Demidov)
gen.clinical trial awarenessсредства привлечения испытуемых к участию в исследовании (4uzhoj)
gen.clinical trial awareness materialsматериалы для привлечения испытуемых к участию в исследовании (4uzhoj)
gen.clinical trial participantсубъект исследования (Alexander Demidov)
gen.clinical trial patientпациент, участвующий в клиническом исследовании (Alexander Demidov)
gen.clinical trial providerконтрактно-исследовательская организация (Alexander Demidov)
gen.clinical trialsклинические испытания новых лекарственных средств (a test of a new medicine/drug that is carried out on a small number of people, in order to see whether the drug is effective and safe to sell to the public: We are conducting the final round of clinical trials. • clinical trials of a treatment for Alzheimer's disease • The new drug could be in clinical trials within four years. OBED Alexander Demidov)
gen.come through trialsпройти через испытания (through sufferings, thrօugh a serious illness, etc., и т.д.)
gen.come to trialпредстать перед судом (bookworm)
gen.come to trialдойти до суда (The case came to trial felog)
gen.come up for trialпредстать перед судом
gen.come up for trialнаходиться под судом
gen.commit for trialпредавать суду
gen.commit for trialпредать суду (to commit somebody for trial – предавать кого-либо суду)
gen.comparative trialсравнительные испытания
gen.competency to stand trialвменяемость обвиняемого (Competency to stand trial is generally determined via a pretrial evaluation of the defendant's overall mental status and mental state at the time of the examination ... WK Alexander Demidov)
gen.competency to stand trialпроцессуальная правоспособность (lingvoda.ru 4uzhoj)
pack.conduct a second set of trialsпроводить второй ряд экспериментов
gen.conduct trialпроводить экспертизу (лекарства lulic)
gen.consumer trialпотребительский тест (bojana)
gen.controlled trialнаправленное испытание
gen.court of trialсуд, рассматривающий дело (МТ Alexander Demidov)
gen.courts of trial, appeal and cassationсуды первой, апелляционной и кассационной инстанций (Alexander Demidov)
gen.courts of trial, appeal, cassation or supervisionсуды первой, апелляционной, кассационной или надзорной инстанции (Alexander Demidov)
gen.cover the trialвести репортаж из зала суда
gen.criminal trialуголовное дело
gen.criminal trial by juryрассмотрение судом присяжных уголовного дела (Alexander Demidov)
gen.decision to set the case for trialпостановление о назначении судебного заседания (very often it's the trial that is meant, not just any court session Tanya Gesse)
gen.demand trialтребовать суда (one's rights, justice, mercy, help, food, an immediate payment, etc., и т.д.)
agrochem.demonstration trialдемонстрационный опыт
gen.detain terrorist suspects for up to 3 months without trialзадерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus)
gen.development trialпредварительная попытка
gen.do product trialsпроводить испытания продукта (Aslandado)
gen.domestic trialsрассмотрение дел национальными судами (Alexander Demidov)
gen.efficacy trialsиспытания на продуктивность (сельскохозяйственных культур Ivan Pisarev)
gen.enter into a trial of strength withмериться силой (с кем-либо)
gen.evidence before trialдоказательства, представляемые во время судебного процесса (Emma Garkavi)
gen.experience heavy trialsподвергнуться тяжёлым испытаниям (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
gen.experience heavy trialsпройти через тяжёлые испытания (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
gen.fail to stand the test of trialне выдержать проверки испытанием (Maria Klavdieva)
gen.fair public trialсправедливое публичное судебное разбирательство (Alexander Demidov)
gen.fair trialсправедливый суд
gen.fair trialбеспристрастный суд (ROGER YOUNG)
gen.famous trialsзнаменитые процессы
gen.fast-track trialускоренный судебный процесс (Vickyvicks)
gen.fast-track trialскоротечное судебное разбирательство (Vickyvicks)
agrochem.fertilization trialопыт с удобрением
gen.field trialиспытания в полевых условиях
gen.field trialиспытания служебных собак
gen.find by trial and errorподобрать экспериментальным путём (Alexander Demidov)
gen.find on trial thatнайти по испытании, что
gen.findings of clinical trialsрезультаты клинических испытаний (Alexander Demidov)
gen.first trial composite printпервая пробная совмещённая копия
gen.flee before trialскрываться от правосудия (Taras)
gen.float a trial balloonзапускать пробный шар (She's been floating trial balloons about a possible run for Congress. VLZ_58)
gen.for trial purposesв пробных целях (elena.kazan)
Игорь Мигfor trial supportв связи с рассмотрением дела в суде
gen.forced trialпопытка поневоле (Ася Кудрявцева)
gen.frame-up trialинсценированный процесс
gen.free trialбесплатная пробная версия (AlexU)
gen.free trialпробное предложение (предложение в прямом маркетинге, когда покупателю предоставляется возможность сначала проверить товар в работе, а затем оплатить его или вернуть продавцу lilly1980)
Игорь Мигfull-fledged sea trialsполноценные морские испытания
gen.gained through years of trial and errorполученный в результате многолетних проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.get off at a trialбыть оправданным на суде
gen.get 6 successes in 9 trialsполучить шесть положительных результатов из девяти повторных опытов
gen.give a fair trialсудить по закону
gen.give a fair trialсправедливо
gen.give a trialиспытывать (что-либо)
gen.give a trialвзять кого-либо на испытание (испытательный срок)
gen.give a trialвзять на испытательный срок (рабочего)
gen.give a trialвзять на испытание (рабочего)
gen.give a trialиспытывать (опробовать, что-либо)
gen.give a trialопробовать (что-либо)
gen.go through many trialsпройти через много испытаний
gen.go through trialsпройти испытания (m_rakova)
gen.has been put on trial as an accusedпривлечён в качестве обвиняемого (ABelonogov)
gen.have a trialподвергнуться испытанию
gen.have on to make a trial ofиспытывать
gen.he followed the trial closelyон внимательно следил за этим процессом
gen.he was put on trialего взяли на работу с испытательным сроком
gen.he was put on trialего предали суду
gen.he was up for trialон находился под судом
gen.he went on trial for murderего судили за убийство
gen.he went through a hard trialон прошёл тяжёлый искус
gen.he will go on trial later this month charged with murderв конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийстве
gen.he'll have to stand trialон должен предстать перед судом
gen.his trialпредать кого-л. суду
gen.his trial was a mockery of justiceсуд над ним был пародией на правосудие
gen.horse trialконное троеборье (КГА)
gen.I fear you will find the piano next door a great trialя боюсь, что рояль в соседней комнате будет вам очень мешать
gen.if held in detention whilst awaiting trialв случае назначения меры пресечения в виде содержания под стражей (English wording by Winston & Strawn LLP 4uzhoj)
gen.impartial trialбеспристрастный суд (ROGER YOUNG)
gen.impeachment trialразбирательство по делу об импичменте (Ремедиос_П)
gen.in a fair trialпри объективном рассмотрении дела (в суде. In a fair trial, the key is not the outcome but the way the game is played. In the context of the military tribunals, one can see the difference. If the deck is stacked ... Alexander Demidov)
gen.in a public trialв открытом судебном заседании (Alexander Demidov)
gen.in a trial runв порядке эксперимента (KozlovVN)
gen.in a trial runдля пробы (KozlovVN)
gen.in the pre-trial orderв досудебном порядке (zhvir)
gen.include in trial bundlesприобщать к делу (the documents the defendants want to be included in the trial bundles. Alexander Demidov)
gen.income management trialsпроекты по управлению семейным бюджетом (tania_mouse)
gen.international multicenter clinical trialММКИ (Karkalas)
Игорь Мигis in pre-trial detentionнаходится в СИЗО
gen.it was a farce to conduct a trial under such conditionsчто за насмешка проводить суд при таких условиях!
gen.it was a parody of a trialэто была пародия на суд
gen.it was a sore trial for himэто было для него тяжёлым испытанием
gen.it was a trial of strength between themэто была проба их сил
gen.it was concluded to bring him to trialбыло решено привлечь его к суду
gen.judgment rendered in a trialрешение суда, принятое по результатам судебного разбирательства (The denial of a motion for summary judgment is not reviewable during appeal from a final judgment rendered in a trial on the merits.)
gen.jury trialсуд присяжных
gen.laboratory trialлабораторное испытание
agrochem.leaching trialопыт с промывкой
gen.learn via trial and errorучиться путём проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
gen.length of a trialпродолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov)
gen.life is full of trialsжизнь полна неприятностей
gen.list a case for trialназначить дело к судебному разбирательству в судебном заседании (Alexander Demidov)
Игорь Мигlive weapons trialsиспытание оружия в бою
Игорь Мигlive weapons trialsбоевые испытания оружия
gen.make a trial for landingсделать попытку приземлиться
gen.make a trial ofиспробовать (Aly19)
gen.medical trialмедицинское испытание (лекарства gennier)
gen.mock trialразыгрывать суд (scherfas)
gen.model trial tank .опытный бассейн
gen.motion for a new trialходатайство о направлении дела на новое рассмотрение
gen.move for a new trialподавать апелляцию
gen.move for a new trialобжаловать приговор
gen.move for a new trialподавать заявление о пересмотре дела (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
gen.move for a new trialвыступать с заявлением о пересмотре дела (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
gen.move for a new trialпросить официально, чтобы дело было пересмотрено (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
gen.move for a new trialпросить о разрешении подать на апелляцию
gen.move for a new trialтребовать, чтобы дело было пересмотрено (for an adjournment, for a rehearing, etc., и т.д.)
gen.move for a new trialходатайствовать о пересмотре дела
gen.move for a new trialпоходатайствовать о пересмотре дела
gen.move for a new trialходатайствовать о новом рассмотрении дела (в суде)
gen.my case comes on for trialмоё дело назначено к слушанию в суде
gen.National Register of Pre-Trial InvestigationsЕдиный реестр досудебных расследований (4uzhoj)
gen.new trialочередное слушание (дела)
gen.no replacement may take place during a trialво время процесса не должно производиться не производится никаких замен
gen.non-clinical trialисследование на животных, культурах тканей или отдельных клетках (Dimpassy)
gen.not be subject to trial by juryбыть исключённым из подсудности суда с участием присяжных заседателей (Alexander Demidov)
gen.Nuremberg trialНюрнбергский процесс (The Nuremberg Trials were a series of military tribunals, held by the Allied forces of World War II, most notable for the prosecution of prominent members of the political, military, and economic leadership of the Nazi Germany. WAD Alexander Demidov)
gen.obedience trialпроверка собак на исполнение команд хозяина (своего)
gen.on a three-month trial basisс испытательным сроком в три месяца (lexicographer)
gen.on a trial basisв виде эксперимента (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisдля эксперимента (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisопытным путём (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisэкспериментальным путём (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisдля пробы (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisв качестве эксперимента (Andrey Truhachev)
gen.on a trial basisв порядке эксперимента (Кунделев)
gen.on trialнаходящийся на испытательном сроке
gen.on trialвзятый на пробу (о предметах)
Gruzovikon trialна пробу
gen.on trialподследственный
gen.on trialна скамье подсудимых (thisismaria)
gen.on trialна испытании
gen.on one's trialпод следствием
gen.on trialна испытание
gen.on trialпод судом
gen.open a hearing in a trialначать слушание дела (Alexander Demidov)
gen.open trialпубличное судебное разбирательство (wiki Alexander Demidov)
gen.openness of trialгласность судебного разбирательства (Alexander Demidov)
gen.order on trialзаказать послать на пробу
Gruzovikoutcome of a trialрезультат испытаний
gen.pacing trialsпошаговые испытания (Alex Lilo)
gen.party to a clinical trialсубъект исследования (Alexander Demidov)
gen.party to a trialучастник процесса
gen.pass clinical trialsпройти клинические испытания (Nibiru)
gen.pass through many trialsпройти через многочисленные испытания (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
gen.pass through many trialsпережить много испытаний (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.)
gen.penal trialуголовный процесс (4uzhoj)
gen.people strengthened by trialлюди, закалённые испытаниями
gen.period of trialсложный период (Alexander Demidov)
gen.phase III clinical trialsтретья стадия клинических испытаний (Phase III trials compare a new drug to the standard-of-care drug. These trials assess the side effects of each drug and which drug works better. Phase III trials enroll 100 or more patients. Often, these trials are randomized.: В Северной, Южной Америке и Европе начинается третья стадия клинических испытаний экспериментальной вакцины Mosaic' HIV ... Most drugs undergoing Phase III clinical trials can be marketed under FDA norms with proper recommendations and guidelines through a New Drug Application ... In the United States, when phase III clinical trials (or sometimes phase II studies) show a new drug is more effective and/or safer than the current ... Alexander Demidov)
gen.phase one clinical trialклиническое исследование первой фазы (Alexander Demidov)
Игорь Мигplace in pre-trial detentionизбрать меру пресечения в виде заключения под стражу
Игорь Мигplace in pre-trial detentionпоместить в СИЗО
gen.politically charged trialполитически ангажированный судебный процесс (denghu)
gen.politically charged trialполитически мотивированный судебный процесс (denghu)
gen.pre trialпредварительное разбирательство
gen.pre trialпредварительное слушание
gen.pre-trial conferenceдосудебное урегулирование (An informal conference among opposing attorneys and the judge in which the issues are narrowly spelled out, and that, in civil cases, allows the judge to encourage both parties toward reaching a settlement. WL Alexander Demidov)
gen.pre-trial detaineesлица, отбывающие предварительное заключение в ожидании суда
gen.pre-trial detaineesлица, находящиеся в досудебном заключении
gen.pre-trial detaineesлица, содержащиеся в СИЗО (Rights campaigners have called on the government to consider releasing some pre-trial detainees and prisoners held in the country's packed jails)
Игорь Мигpre-trial detaineesспецконтингент (Тут уж тихой сапой началось поступательное движение сознания в сторону "выяснения обстоятельств" в руководстве ростовского СИЗО-5: если этот самый Александр П. сейчас задержан, то кто же находится в камере вместо него? Клон? О побеге-то не сообщалось, весь спецконтингент на месте. //20)
Игорь Мигpre-trial detainees and convicted prisonersзадержанные и осуждённые
gen.pre-trial detentionпредварительное заключение (JUDGMENT of The European Court of Human Rights VeraSmirnova)
gen.pre-trial detentionследственная тюрьма (Olga Cartlidge)
gen.pre-trial detention centerследственный изолятор (Lavrov)
gen.pre-trial detention centerизолятор (Mikhail.Brodsky)
Игорь Мигpre-trial detention facilitiesСИЗО
Игорь Мигpre-trial detention facilitiesместа досудебного содержания под стражей
gen.pre-trial detention facilityследственный изолятор (nyasnaya)
gen.pre-trial hearingпредварительное слушание
gen.pre-trial investigationпредварительное судебное расследование
gen.pre-trial restrictionмера пресечения (Mr Grey said Hasan was currently being held "under pre-trial restriction while receiving medical care". | In any event, no further findings are required in that respect in the present case since having found that the pre-trial restriction on the applicant's right to counsel ... ECtHR judgment Pavlenko v. Russia Alexander Demidov)
gen.pre-trial restrictionsмера пресечения (Lavrov)
gen.pre-trial restrictions in the form of detentionмера пресечения в виде заключения под стражу (VictorMashkovtsev)
gen.pre-trial settlementsдосудебное урегулирование споров (It also allows most private litigants to settle their disputes in an amicable manner through discovery and pre-trial settlements in which non-contested facts ... ... deciding the outcome of a dispute is well recognised and contributes to high level of pre-trial settlements in civil litigation, for those cases that ... A commonly held view is that the frequency and value of pre-trial settlements in civil disputes are greatly influenced by the cost allocation regime that is in place ... Pre-trial Settlements in Illinois Personal Injury Cases. ... of the court (section 13, Cap 25).The same applies to awards made as a result of pre-trial settlements in the Fast Track Commercial Court. Alexander Demidov)
gen.preliminary trialрозыск
gen.preliminary trialпредварительная попытка
gen.preparation of a case for trialподготовка дела к судебному разбирательству (Alexander Demidov)
gen.presiding judge of the Trial chamberпредседательствующий судья Судебной палаты / камеры
gen.principle of fair trialпринцип справедливости судебного разбирательства (Alexander Demidov)
gen.principle of public trialпринцип публичного характера слушания дела (Alexander Demidov)
gen.principle of trial within a reasonable timeпринцип разумности срока судебного разбирательства (Alexander Demidov)
gen.public trialгласный суд
gen.public trialрассмотрение дела судом в открытом судебном заседании (Alexander Demidov)
gen.public trialрассмотрение дела в открытом судебном заседании (Alexander Demidov)
gen.public trialоткрытый процесс (Public trial or open trial is a trial open to public, as opposed to the secret trial. The term should not be confused with show trial. WK Alexander Demidov)
gen.public trialпубличное судебное разбирательство (Public trial or open trial is a trial open to public, as opposed to the secret trial. The term should not be confused with show trial. wiki Alexander Demidov)
gen.publish a report of a trialопубликовать отчёт о судебном процессе
gen.purchase trialприёмные испытания
gen.put a man on his trialпредать кого-л. суду
gen.put a man upon his trialпредать кого-л. суду
gen.put on to trialпривлекать к суду
gen.put on trialпредставить на суд
gen.put on trialпредставить на испытание
gen.put on trialпривлечь к суду (Anglophile)
gen.put on trialпривлекать к суду (Anglophile)
gen.put on trialиспробовать (Aly19)
gen.put on trialотправить под трибунал (raf)
gen.put on trialотдать под суд (кого-либо kee46)
gen.put on trialпредавать суду
gen.put on trialподвергать серьёзному испытанию
gen.put to trialпредать кого-либо суду
gen.put to trialпредставить на суд
gen.put to trialпредставить на испытание
gen.put to trialпредать суду
gen.put smb. to trialпредать кого-л. суду
gen.put smb. to trialвозбуждать против кого-л. дело в суде
gen.put to trialпривлекать к суду
gen.put to trialвозбуждать против кого-либо дело в суде
gen.qualification trialзачётная попытка
gen.quick trialскорый суд (Кунделев)
gen.randomized control trialопыт с произвольным распределением объектов по контрольным группам (dreamjam)
gen.re-trial at the court of appealрассмотрение дела судом апелляционной инстанции (The Midlands-based commission could order a re-trial at the Court of Appeal, if it decides that West has a case. BBC Alexander Demidov)
gen.regional trial courtРегиональный Суд Первой Инстанции (Kul'kova I.)
gen.reliability trialиспытательный пробег (автомобиля и т. п.)
gen.reliability trialпробный пробег (автомобиля и т. п.)
gen.remit a case for a new trialнаправить дело на новое рассмотрение (emirates42)
gen.remit the matter for a fresh trialвернуть дело на повторное рассмотрение (bryanclansey)
gen.reopening of the trialвозобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам
gen.reschedule a trialоткладывать судебное разбирательство (Alexander Demidov)
gen.research and trial facilitiesнаучно-исследовательская и опытно-экспериментальная база (Alexey Lebedev)
gen.research and trial infrastructureнаучно-исследовательская и опытно-экспериментальная база (Alexey Lebedev)
gen.research and trial resourcesнаучно-исследовательская и опытно-экспериментальная база (Alexey Lebedev)
gen.revolutionary trialпредание суду революционного трибунала (Senior Egyptian political figures have denounced the court ruling to jail Hosni Mubarak for life, demanding a "revolutionary trial" of the former ... Alexander Demidov)
gen.right to a fair trialправо на справедливое правосудие (The right to fair trial is an essential right in all countries respecting the rule of law. A trial in these countries that is deemed unfair will typically be restarted, or its verdict voided. Various rights associated with a fair trial are explicitly proclaimed in Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, the Sixth Amendment to the United States Constitution, and Article 6 of the European Convention of Human Rights, as well as numerous other constitutions and declarations throughout the world. There is no binding international law that defines what is or is not a fair trial, for example the right to a jury trial and other important procedures vary from nation to nation. WK Alexander Demidov)
gen.right to a trialправо на доступ к правосудию (How ironic on the 800th anniversary of the Magna Carta, the "right to a trial" has now been made a "right to a fair trial for the rich"… Alexander Demidov)
gen.right to a trialправо на судопроизводство (Alexander Demidov)
gen.right to trialправо на суд (thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.right to trialправо на обращение в суд (When Boris attacked Blair's "astonishing" assault on the right to trial in 2005, the Mayor argued that the right to a fair trial "must remain an ... Alexander Demidov)
gen.run trialsпроводить испытания (Errandir)
gen.scientific trial and errorметод научного тыка (букв. и перен.: "by scientific trial and error" – "методом научного тыка" Рина Грант)
gen.Scopes TrialОбезьяний процесс (известный ещё как "Monkey Trial" в США yuliya zadorozhny)
gen.sea trialsморские испытания (olzu)
gen.sea trialsмореходные испытания (подводных лодок)
gen.selection by trial and errorподбор (Alexander Demidov)
gen.send up a trial balloonзапустить пробный воздушный шар
Игорь Мигsham trialпревращение суда в фарс
gen.sham trialпротивозаконный суд
Игорь Мигsham trialсудебный процесс в виде фарса
gen.sham trialсудебный фарс (A.Rezvov)
gen.sham trialмошеннический суд
Игорь Мигsham trialиздевательство над судебным разбирательством
Игорь Мигsham trialсуд как фарс
gen.she won't get a fair trialона не добьётся честного судебного разбирательства
gen.show trialпостановочный процесс (wikipedia.org Tanya Gesse)
gen.show trialпоказательный суд (Sonechka)
gen.spy trialсуд над шпионом
gen.stand trialбыть привлечённым к суду (Mikhail11)
gen.stand trialбыть под судом
gen.stand trialнаходиться под судом
gen.state trialсуд над государственным преступником
gen.state trialполитический процесс
gen.substantive pre-trial briefsдосудебные резюме основных материалов (Lavrov)
gen.take a trialбыть судимым
gen.take on trialвзять на пробу
gen.take on trialвзять что-либо на пробу
gen.take one's trialбыть судимым
gen.tests and trialsпроверки и испытания (Alexander Demidov)
gen.that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок доставляет родителям массу хлопот
gen.that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок – сущее наказание для родителей
gen.that child is a real trial to meэтот ребёнок-сущее наказание для меня
gen.the aboon will all stand trialвсе упомянутые выше лица предстанут перед судом
gen.the above will all stand trialвсе упомянутые выше лица предстанут перед судом
gen.the hour of trialчас испытаний
gen.the right to a fair trialправо на справедливый суд (bigmaxus)
gen.the right to a fair trialправо на адвоката (bigmaxus)
gen.the right to trial by juryправо голоса присяжных (Александр_10)
gen.the semblance of a trialподстроенный судебный процесс
gen.the semblance of a trialсудебная комедия
gen.the trial is proceedingслушание дела продолжается
gen.the trial is running behind in enrollmentнабор участников исследования отстаёт от графика (AKarp)
gen.the trial is running behind in enrollmentрекрутирование испытуемых занимает больше времени, чем планировалось (AKarp)
gen.the trial lasted for ten consecutive daysсудебный процесс длился десять дней подряд
gen.the trial of...суд над...
gen.the Trial of Christ before Pilate"Христос перед Пилатом" (одна из икон Страстей Господних)
gen.the trial of someoneсуд над кем-нибудь
gen.the trial of the pixпроба монет
gen.the trial of the pixпробировка
gen.the trial of the pyxпроба монет
gen.the trial of the pyxпробировка
gen.the trial went unnoticedсудебный процесс прошёл незамеченным (не вызвал никакого интереса)
gen.the trials and troubles of lifeжизненные испытания и треволнения
gen.there was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabamaмногие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамы
gen.they sank a trial pitони пробурили разведочный шурф
gen.through trial and errorметодом проб и ошибок (суслик)
gen.through trial and errorметод проб и ошибок (triumfov)
gen.time of trialсложное время (Ivan Pisarev)
gen.time of trialвремя испытаний (Ivan Pisarev)
gen.time of trialиспытание тяжелыми временами (Ivan Pisarev)
gen.time of trialтяжелое испытание (Ivan Pisarev)
gen.time of trialтрудное время (Ivan Pisarev)
gen.time of trialтяжелое время (Ivan Pisarev)
gen.time of trialнепростое время (Ivan Pisarev)
gen.time of trialнелегкое время (on the same foundation on which we all stood during that time of trial, and I say that any man who, during that time of trial, did not go to the war, and who either ... Alexander Demidov)
gen.time trialгонки на время (велоспорт)
gen.trial and appellate courtsсуды двух инстанций (Alexander Demidov)
gen.trial and decision of civil casesрассмотрение и разрешение гражданских дел (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.trial and errorметод тыка (slitely_mad)
gen.trial and errorпростой подбор (a process in which you find out the best way to solve a problem, do something, etc., by trying different ways until one is successful. > We often learn by/through trial and error. MWALD Alexander Demidov)
gen.trial and errorэкспериментальным путём (Экспериментальным путем был(и) определен(ы): It took trial and error to determine the most effective way to demolish the large beams between vaults and the stiffeners transversing the vaults. Alexander Demidov)
gen.trial and errorметодом проб и ошибок
gen.trial and errorпробы и ошибки (Alexander Demidov)
gen.trial and error methodметод проб и ошибок
gen.trial-and error methodметод проб и ошибок
gen.trial and error methodметод подбора
gen.trial and error methodметод последовательных приближений
gen.trial-and-error choiceподбор ("Trial and error" choice of blood pressure medicine poses challenge. USA Today. | The general design approach, once materials are tentatively selected, is trial -and -error choice of tooth numbers which must satisfy the speed ratio limits and .. Alexander Demidov)
gen.trial-and-error choice of the number ofподбор числа (Trial-and-error choice of number of particles and release times can perhaps overcome the apparent nonlinearity Alexander Demidov)
gen.trial at nisi priusрассмотрение судом гражданских дел с участием присяжных заседателей
gen.trial balloonпервая попытка (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.trial behind closed doorsсудебное разбирательство, которое было проведено в закрытом судебном заседании (Delhi gang-rape trial: judge upholds ruling to hold trial behind closed doors. TG Alexander Demidov)
gen.trial bundleпакет судебных документов (These are the documents that are likely to be referred to in a trial or tribunal hearing. Identical bundles are prepared for the judge and the parties to the case. LT Alexander Demidov)
Gruzoviktrial by an impartial juryсуд присяжных
gen.trial by an impartial juryсуд беспристрастных
gen.trial by combatсуд поединком (YuliaG)
gen.trial by court martialвоенный суд
gen.trial by court martialтрибунал
gen.trial by fireбоевое крещение (WiseSnake)
gen.trial by fireиспытание огнём (WiseSnake)
gen.trial by juryсуд присяжных
gen.trial by ordealиспытание судом божьим
gen.trial by the countryсуд присяжных
gen.trial calculationпробные расчёты
gen.trial claimтестовая претензия (banana_cookie)
gen.trial commercial operationsтестовая коммерческая эксплуатация (triumfov)
gen.trial contentsпроцессуальные материалы (The contents of the trial include any written statements and documents in trial bundles. LT Alexander Demidov)
gen.trial contentsсовокупность имеющихся в материалах дела доказательств (The contents of the trial include any written statements and documents in trial bundles Found on gov.uk Alexander Demidov)
gen.trial courtсуд, рассматривающий дело (the court in which a controversy is first adjudicated (distinguished from appellate division). RHWD. the first court before which the facts of a case are decided Example Sentences Including 'trial court' In July, Florida's Supreme Court declined to review a decision by an appeals court that upheld a trial court 's ruling. EDMONTON SUN (2003) On the facts, the trial court decreed the suit in favour of the seller against the buyer, but not against the bank. BUSINESS TODAY (1997) The trial court said that was not a good enough reason," Julin said. EDMONTON SUN (2003) The trial court that sentenced the Libyan to life imprisonment 13 months ago recommended that he serve a minimum of 20 years. TIMES, SUNDAY TIMES (2002). Collins Alexander Demidov)
gen.Trial Court Interpreter Employment and Labor Relations ActЗакон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношениях (ca.gov kee46)
gen.trial court litigationучастие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции (Appellate litigation typically involves far fewer procedural steps than trial-court litigation. Alexander Demidov)
gen.trial court sentenceприговор суда первой инстанции (In a 1989 case, the Court summarized the test for interfering with a trial court sentence in more detail as follows: [t]he crucial question in an ... Alexander Demidov)
gen.trial decision for invalidationсудебное решение о недействительности (аннулировании товарного знака)
comp.trial deploymentтестовое внедрение (if4it.com AndersonM)
gen.trial divisionперебор делителей (olga_kotik)
gen.trial divisionпробное деление (olga_kotik)
gen.trial docketсписок дел, назначенных к слушанию
gen.trial employeeслужащий, проходящий испытательный срок
gen.trial for cancellation of trademark registrationдело об аннулировании регистрации товарного знака
gen.trial for theftсуд по делу о воровстве
gen.trial frameпробная оправа
gen.trial horseспарринг-партнёр
gen.trial horseсоперник на тренировках
gen.trial in cameraразбирательство дела в закрытом судебном заседании (Alexander Demidov)
gen.trial jumpпристрелочный прыжок
gen.trial juryсостав присяжных (выносит вердикт о виновности или невиновности)
gen.trial juryсуд из трёх присяжных
gen.trial listсписок подсудимых
gen.trial listсписок дел к предстоящему судебному разбирательству
busin.trial lotпробная партия изделий
gen.trial of someone.суд над к-либо (vazik)
gen.trial ofсуд над (суд над ним = his trial. On Tuesday, a judge rejected requests to televise the murder trial of Robert Caine. LDOCE Alexander Demidov)
gen.trial of a balanceшпиль у весов
gen.trial of a balanceсторожок у весов
gen.trial of a case on its meritsразбирательство дела по существу (fewer hits Alexander Demidov)
gen.trial of a case on the meritsразбирательство дела по существу (Alexander Demidov)
gen.trial of an actionрассмотрение дела в суде (Counsel is instructed to act on behalf of the Claimant at the forthcoming trial of this action. LE Alexander Demidov)
gen.trial of strengthиспытание силы
gen.trial of strengthпроба силы
gen.trial of the pyxпроба монет (ежегодная церемония пробирования монет в здании гильдии золотых дел мастеров)
gen.Trial of the Twenty-Oneпроцесс правотроцкистского блока (The Trial of the Twenty-One was the last of the Moscow Trials, show trials of prominent Bolsheviks, including Old Bolsheviks. The Trial of the Twenty-One took place in Moscow in March 1938, towards the end of Stalin's Great Purge. The third show trial, in March 1938, known as The Trial of the Twenty-One, is the most famous of the Soviet Union show trials because of persons involved and the scope of charges, which tied together all loose threads from earlier show trials. It included 21 defendants alleged to belong to the so-called "Bloc of Rightists and Trotskyites". WK Alexander Demidov)
gen.trial of truthпроверка истины (qwarty)
gen.trial offerпредложение чего-либо на пробу
gen.trial on the meritsсудебное разбирательство дела по существу (Alexander Demidov)
gen.trial on the meritsразбирательство дела по существу (A determination in a judicial proceeding of facts or issues brought before it in accordance with jurisdictional authorities. cornell.edu Alexander Demidov)
pack.trial packageобразец тары для испытаний
comp.trial passтестовой прогон
gen.trial patientпациент, участвующий в исследовании (клиническом Alexander Demidov)
gen.trial per paisсуд присяжных
gen.trial periodсрок пробного пользования (WiseSnake)
gen.trial plantопытное производство (sankozh)
gen.trial printконтрольная копия фильма
gen.Trial profileпрофиль исследования (olga don)
gen.trial remand detentionпредварительное заключение (до суда ABelonogov)
gen.trial responseпробная реакция
gen.trial runпроба пера
gen.trial runпробное испытание
comp.trial runтестовой прогон
gen.trial runпробная поездка (Alexander Demidov)
gen.trial run of new automobilesпробный пробег новых машин
gen.trial speedскорость при испытаниях
gen.trial subscription to a magazineпробная подписка на журнал
gen.trial testimonyзаслушиваемые в суде свидетельские показания
gen.trial transcriptпротокол судебного заседания (Alexander Demidov)
gen.trial transcriptкопия судебного протокола (grafleonov)
pack.trial transportэкспериментальная отгрузка
pack.trial transportэкспериментальное транспортирование
gen.trial tripпробная ездка
gen.trial tripходовые испытания
gen.trial tripпробное плавание
gen.trial within a reasonable timeразумные сроки рассмотрения дела (Alexander Demidov)
Игорь Мигtrials and tribulationsперепетии
Gruzoviktrials and tribulationsгорести
gen.trials and tribulationsзлоключения (Andrew Goff)
gen.trials and tribulationsтрудности и лишения (Alex Kit)
Игорь Мигtrials and tribulationsбеды и горести
Игорь Мигtrials and tribulationsзаботы и тревоги
Игорь Мигtrials and tribulationsиспытания и лишения
Игорь Мигtrials and tribulationsпроблемы и трудности
Игорь Мигtrials and tribulationsиспытания и потрясения
gen.trials and tribulationsиспытания и превратности (m_rakova)
Gruzoviktrials testиспытание пробегом
gen.undergo trialбыть под судом
gen.undergo trialsпроходить обкатку (ART Vancouver)
gen.undergo trialsпроходить испытания (ART Vancouver)
gen.unfair trialшемякин суд
gen.unfair trialнеправый суд (Супру)
gen.valid trialудачная попытка
gen.valid trialзачётная попытка
gen.voice trialпрослушивание певцов
gen.voice trialпроба голосов
gen.waive a jury trialотказываться от суда присяжных
gen.we learn the difference through trial and error as we matureмы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах
gen.what defence did his lawyer set up at the trial?как построил его адвокат защиту на суде?
gen.what defence did his lawyer set up in the trial?как построил его адвокат защиту на суде?
gen.when does his case come to trial?когда слушается его дело?
gen.when will his case come to trial?когда состоится суд по его делу?
gen.witch trialsпроцессы ведьм (Alexander Demidov)
gen.witchcraft trialохота на ведьм (RDefiner)
gen.without a trialбессудный
Showing first 500 phrases