English | Russian |
a high-stepping town with a lot of fun for all | весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу |
a little town set north of London | маленький городок, расположенный к северу от Лондона |
a pioneer of British town planning | новатор британского градостроительства |
a small town ten miles away | небольшой городок, находящийся на расстоянии десяти миль в десяти милях отсюда |
a small town with no eligible young men | городок, где не за кого замуж выйти |
a town abuzz with excitement | город, охваченный возбуждением |
A Town Day | день города (janette) |
a town fairly situated | город, хорошо расположенный |
a town famous for its monuments | город, славящийся своими памятниками |
a town hall | магистрат |
a town hall | ратуша |
a town a country-seat, a village, etc. is set in a woodland | город и т.д. расположен в лесистой местности (on an island, north of London, north from London, etc., и т.д.) |
a town lay before us | перед нашим взором раскинулся город |
a town of note | значительный город |
a town on the sea | приморский город |
a town remote from the sea | город, расположенный далеко от моря |
a town's prominent men | заметные люди в городе |
a town's prominent men | известные люди в городе |
a town's prominent men | видные люди в городе |
a town an enemy, a person, etc. yields | город и т.д. сдаётся |
after the storm the town was as quiet as the grave | после урагана город казался вымершим |
all the gossips of the town were present | все городские сплетники собрались здесь |
all the gossips of the town were present | все городские сплетни собрались здесь |
at the town hall | в администрации города (Alexander Demidov) |
at the town's exit | на выезде из города (Andrey Truhachev) |
at the town's exit | у выезда из населённого пункта (Andrey Truhachev) |
at the town's exit | у выезда из города (Andrey Truhachev) |
at the town's exit | на выезде из городка (Andrey Truhachev) |
at the town's exit | на выезде из местечка (Andrey Truhachev) |
Bachelor of Town Planning | бакалавр городского планирования (ставится после фамилии) |
beat the town for | исходить весь город в поисках (кого-либо) |
beat the town for | объездить весь город в поисках (кого-либо) |
beat the town for | исколесить весь город в поисках (кого-либо) |
bury the defenders of the town with the traditional funeral rites | похоронить защитников города по традиционному похоронному обряду |
but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
canvass the town for subscription | собирать пожертвования по подписке |
canvass the town for subscription | собирать по городу подписку на газеты и журналы |
Cape Town Convention | Кейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование |
chief magistrate of a town in Spain | коррехидор |
Chisinau Town Hall | городская Примария (Кишинев SAKHstasia) |
deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemy | сдавать город и т.д. неприятелю |
Department for Architecture, Town Planning and Property Management | Департамент архитектуры, градостроительства и управления недвижимостью (ABelonogov) |
do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва |
Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева |
during their stay in the town they tried to find out all their relatives | во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников |
erect the town's Christmas tree | установить городскую ёлку (Soulbringer) |
every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться |
fancy in-town apartment | шикарная квартира в центре (Taras) |
fence a town about with walls | обнести город стеной |
flags were flying all over the town no | всему городу развевались флаги |
flock to town for the coronation | толпами съезжаться в столицу на коронацию |
get the gangsters out of town and keep them out | выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратно |
give a town up to spoil | отдать город на разграбление |
he hopscotched about the town looking for a job | в поисках работы он мотался по всему городу |
he is always cracking up the town as very good | он постоянно превозносит этот город |
he is always crying up the town where he lives | он всегда хвалит город, в котором живёт |
he is out of town at present | в настоящее время его нет в городе |
he lived in another town then | он жил тогда в другом городе |
he remained in town for two days | он остался в городе на два дня |
he represented the town in Parliament | он был представителем города в парламенте |
he was showing us the town all day yesterday | он нам вчера целый день показывал город |
he will be in town all August and some of September | он пробудет в городе весь август и часть сентября |
if it were not for them the town would have been a mere tale | если бы не они, от города остались бы одни воспоминания |
if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
in this small town every one knows every one else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
in this small town everyone knows everyone else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters | это кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов |
keep a town a fort, a castle, a road, etc. against the enemy | защищать город и т.д. от противника |
keep the town against the enemy | защищать город от врага |
lay a town in ruin | разрушать город до основания |
lay a town in ruins | превратить город в развалины |
lay a town in ruins | разрушать город до основания |
leave town for a spell | покинуть город на некоторое время (Val_Ships) |
let's go into town and look round | давайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round) |
Lincoln Town Car | "Линкольн Таун-кар" (Автомобиль представительского класса, выпускаемый компанией Ford Motor Company Aly19) |
locate a town on a map | показать город на карте |
many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
Master of Town and Country Planning | Магистр в области планирования городского и сельского хозяйства (britishcouncil.org ABelonogov) |
Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
not a stone now betrays the site where the town once stood | ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город |
occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
occupy a town militarily | занять город в результате военных действий |
occupy a town militarily | оккупировать город в результате военных действий |
occupy a town militarily | ввести в город оккупационные войска |
our town is far away from the capital | наш городок далеко от центра |
out-of-town cottage | загородный дом |
out-of-town road | внегородская автомобильная дорога (ABelonogov) |
out-of-town visitor | приезжий (в городе denghu) |
outside the town of | под городом (обычно – just outside the town of Alexander Demidov) |
paint the town red | как следует развлечься |
paint the town red | как следует повеселиться |
paint the town red | устраивать попойки |
paint the town red | устроить кутеж |
paint the town red | гудеть |
paint the town red | пуститься во все тяжкие |
paint the town red | пуститься в разгул |
paint the town red | сойти с рельсов |
paint the town red | куролесить |
paint the town red | гульнуть |
paint the town red | закуролесить |
paint the town red | заколобродить |
paint the town red | встряхнуться |
paint the town red | колобродить |
paint the town red | загудеть на всю катушку |
paint the town red | пускаться в разгул |
paint the town red | пускаться во все тяжкие |
paint the town red | загудеть |
paint the town red | загулять |
paint the town red | устроить попойку |
paint the town red | гулять |
paint the town red | желаюхорошо повеселиться (kristy021) |
part of town on the other side of a river | заречье |
pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не задержаться (в нём) |
pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не остановиться (в нём) |
pay smb. out of the town funds | платить кому-л. из городских фондов (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.) |
peddle wares from town to town | разъезжать с товарами из города в город |
plant the town red | загулять |
plant the town red | устроить кутёж |
plant the town red | устроить попойку |
plant the town red | кутить |
principal town of a province | губернский город |
ransack the town for a book | обегать весь город в поисках нужной книги |
rase a town to the ground | стереть город с лица земли |
raze a town to the ground | стереть город с лица земли |
regular town plan | регулярная прямоугольная система кварталов |
regular town plan | регулярная городская планировка |
run all over the town looking for | бегать по всему городу в поисках (Soulbringer) |
science town of the Russian Federation | наукоград Российской Федерации (ABelonogov) |
serve a town with water | снабжать город водой |
serve a town with water | снабдить город водой |
set watch by the town clock | ставить свои часы по городским |
she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
small-town girl | провинциалка (oliversorge) |
small-town lawyer | простой адвокат (Taras) |
small-town lawyer | провинциальный адвокат (Taras) |
small-town lawyer | провинциальный юрист (Taras) |
small-town life | провинциальная жизнь (в смысле "захолустная, консервативная, однообразная" и т.п.: "Raised in a traditional Punjabi family that upheld conservative values of female subservience, the sisters learned that silent obedience was expected. (...) Early on we hear of the racism and insulation that informed the girls' small-town life, and how this impacted their family." montecristomagazine.com ART Vancouver) |
specially regulated town-planning area of federal significance | объект градостроительной деятельности особого регулирования федерального значения (LadaP) |
summon a town to surrender | требовать сдачи города |
take a town by storm | штурмовать город |
the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
the book-agent canvassed the town for subscriptions | агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городе |
the Camden Town Group | Камдентаунская группа |
the Camden Town Group | "Группа камден-таун" (объединение англ. живописцев, 1911-13) |
the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
the enemy came upon the town by night | враг атаковал город ночью |
the news set the town ringing | об этой новости заговорил весь город |
the plan must go through the town council | план должен быть принят городским советом |
the plan must go through the town council | план должен пройти через городской совет |
the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты транспортом |
the streets in the town are crowded with traffic | на улицах города большое движение |
the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты машинами |
the town began as a fishing village | город вырос из рыбацкого посёлка |
the town boasts its gardens | город гордится своими садами |
the town boasts of its gardens | город гордиться своими садами |
the town came under attack again last night | прошлой ночью город опять подвергся нападению |
the town council has had ten houses built | городской совет построил десять домов |
the town council has had three houses built | Городской муниципалитет построил три дома |
the town derived its name from | город получил название от (назван в честь...) |
the town has changed enormously | город изменился до неузнаваемости |
the town has few amusements | в этом городе мало развлечений |
the town has sprung up from a poor fishing village | город вырос из бедного рыбацкого посёлка |
the town is a bummer | не город, а дыра |
the town is ablaze with lights | город горит огнями |
the town is already buried in sleep | город уже погрузился в сон |
the town is an hour's walk from us | до города от нас час ходьбы |
the town is beneath the castle | город расположен ниже замка |
the town is environed by with forests | город окружен лесами |
the town is fast increasing in population | население города быстро растёт |
the town is five miles off | город находится на расстоянии пяти миль |
the town is in a great toss | город сильно возбуждён |
the town is in a great toss | город гудит как растревоженный улей |
the town is lit up for the carnival | по случаю карнавала в городе иллюминация |
the town is situated in a valley | город лежит в долине |
the town is very touristy | в городе от туристов отбоя нет |
the town lies on Lake Michigan | город расположен на берегу озера Мичиган |
the town lies on the coast of the Black Sea | город расположен на берегу Чёрного моря |
the town lies on the olga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
the town lies on the right bank of the river | город раскинулся на правом берегу реки |
the town lies on the Volga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
the town peopled very fast | население города выросло очень быстро |
the Town-Planning Code | Градостроительный кодекс (АД ДВ ABelonogov) |
the town polls tomorrow | завтра в городе состоятся выборы |
the town's landmark | символ города (Andrey Truhachev) |
the town stretched along the bay | город вытянулся вдоль залива (along the river, along the shore, etc., и т.д.) |
the town walls are 3,000 yards round | стены города имеют 3000 ярдов в окружности |
the town was crawling with soldiers | город был наводнён солдатами |
the town was forced to capitulate | город был вынужден сдаться |
the town was illuminated for the festival | к празднику в городе устроили иллюминацию |
the town was in a bustle | город бурлил |
the town was in an uproar | город был охвачен волнением |
the town was named from the founder | город назван именем основателя |
the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
the town was stirred by a deep emotion | город был охвачен глубоким волнением |
the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came | город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь |
the town the fort, the territory, etc. was taken | город и т.д. был взят |
the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых успехов |
the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых триумфов |
the town watch | городская стража |
the whole town knows of it | весь город знает об этом |
the whole town turned out to see it | весь город отправился вышел на улицы поглазеть на это |
the whole town was astir with the news | весь город был взволнован новостью |
the whole town was talking about it | весь город об этом говорил |
the whole town was wiped off the map | весь город был разрушен до основания |
there are few strangers in a town like ours | в таком городе, как наш, чужаков мало |
there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
they disdained the town library | они не снисходили до городской библиотеки |
they searched the town over | они искали по всему городу |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill | эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города |
this quiet placid town is badly in need of stirring up | этому сонному городку нужна струя новой жизни |
this town developed out of a fishing village | этот город вырос на месте рыбацкого посёлка |
this town developed out of a fishing village | этот город вырос из рыбацкого посёлка |
this town gave the battle its name | эта битва получила название по городу, близ которого она произошла |
this town has jinxed me | этот город принёс мне несчастье |
this town has many happy childhood associations for me | с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детстве |
this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущее болото |
this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город сущая пустыня (ssn) |
this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущая пустыня (ssn) |
this town is jinxed | на этом городе лежит проклятие |
this town lies on the southern tip of the island | этот город находится на южной оконечности острова |
this town numbers nearly two million inhabitants | этот город насчитывает около двух миллионов жителей |
this town really turns me off | как мне надоел этот город |
this town was proposed as the place for the meeting | этот город был предложен в качестве места встречи |
this was agreed to by the town at large | это было принято всем городским населением |
to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на новое место |
to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на другое место |
town administration | администрация города (ABelonogov) |
town and countryside | город и деревня (raf) |
town and gown | город и университет |
town and gown | горожане и студенты |
town and gown | население Кембриджа, включая профессуру и студентов |
town and gown | население города и университет |
town and gown | жители Оксфорда (включая студентов и профессуру) |
town and gown | студенты и профессора Оксфордского или Кембриджского университетов и жители Оксфорда или Кембриджа |
town and gown | население Оксфорда, включая профессуру и студентов |
town and gown | жители Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
town and gown | жители Оксфорда или Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
town board | округ (mariaprof) |
town-building | градостроительство |
town-bull | человек, кочующий из дома в дом |
town bull | человек, кочующий из дома в дом |
town bull | бык, которого поочередно содержат владельцы коров |
town-bull | бык, которого поочерёдно содержат владельцы коров |
town car | лимузин (линкольн модели "таун-кар" Igorok_plus; в русском понимании лимузин - нечто более длинное, чем их town car bajituka) |
town clerk | городской секретарь |
town clerk | городской секретарь, исправляющий в то же время должность судьи |
town clerk | секретарь городской корпорации |
town common | общинная земля |
town council | муниципалитет |
town council | городской муниципальный совет |
town-council | муниципалитет |
town council | магистрат |
town council | городской совет (the local government of a town • Mr Dunn has been a member of the town council for many years. CALD Alexander Demidov) |
town-council | городской или муниципальный совет |
town councillor | член городского муниципального совета |
town councillor | член городского совета |
town councillor | член городского или муниципального совета |
town crazy | городской сумасшедший (The town crazy was right all along Рина Грант) |
town crier | городской глашатай (wikipedia.org Aiduza) |
town crier | глашатай |
town crier | городской глашатый |
town cross | обозначающий место рынка в городе |
town cross | знак в виде креста |
town cryer | городской глашатай (Aiduza) |
Town Day | День города (Alexander Demidov) |
town down | смягчать |
town dweller | горожанин |
town dweller | городской |
town dweller | городской |
town dweller | житель города (a person who resides in a town ⇒ ways that could help modern-day town dwellers live in harmony with each other. Collins Alexander Demidov) |
town end | окраина города |
town exit | выезд из города (Andrey Truhachev) |
town father | влиятельный гражданин |
town father | отец города |
town festivals | городские гуляния (visitor) |
town fool | городской сумасшедший (vogeler) |
town force | городская полиция |
town-forming | градообразующий (ABelonogov) |
town-forming enterprise | градообразующее предприятие (VLZ_58) |
town-forming organization | градообразующая организация (ABelonogov) |
town-forming research and production complex | градообразующий научно-производственный комплекс (ABelonogov) |
town gates | городские ворота |
town hall | собрание трудового коллектива (Евгений Тамарченко) |
town hall | здание администрации (города Alexander Demidov) |
town hall | муниципалитет |
town hall | ратуша |
town hall | магистрат |
town hall | мэрия |
town hall | зал городской думы |
town hall | администрация города (a building containing local government offices and, in Britain, usually a hall for public meetings, concerts, etc. – OALD Alexander Demidov) |
town hall | здание администрации (города – АД) |
town hall | здание муниципалитета |
town hall meeting | общее собрание (joyand) |
town hall meeting | собрание общественности (pfedorov) |
Town Hall Square | Ратушная площадь (в Риге Ремедиос_П) |
town house | городской дом |
town house | особняк |
town house | городская квартира |
town kitty | местный полицейский (Local police officer КГА) |
town land-utilization system | земельнохозяйственное устройство города (Markus Platini) |
town life as distinct from country life | городская жизнь в отличие от деревенской |
town living | жизнь города |
town living | городской приход |
town living | бенефиций |
town-living | жизнь города |
town mansion | городская усадьба (Alexander Demidov) |
town meeting | собрание жителей города |
town meeting | собрание жителей местечка |
Town of | городская администрация (какого-либо города, пишется обязательно с прописной буквы: Town of Franklin sankozh) |
town officers | муниципальные лица |
town perched on a hill | город, расположенный на холме |
town-planner | градостроитель |
town planner | градостроитель |
town-planning | планировка городов |
town planning | градостроительство |
town planning | градостроительная деятельность (the planning of the way in which towns and cities are built in order to make them pleasant to live in: " He studied town planning at college. CALD Alexander Demidov) |
town planning | планировка городов |
town-planning activities | градостроительная деятельность (ABelonogov) |
Town-planning and Land Commission | градостроительно-земельной комиссии (rechnik) |
Town Planning Code | градостроительный кодекс (alexdeev) |
Town Planning Code | градостроительный кодекс (РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ТЕРМИН) |
Town Planning Code of Russia | Градостроительный кодекс Российской Федерации (igisheva) |
Town-Planning Code of the Russian Federation | Градостроительный кодекс Российской Федерации (ABelonogov) |
town-planning legislation | законодательство о градостроительной деятельности (more UK hits Alexander Demidov) |
town-planning plan | Градостроительный план (Alexander Demidov) |
Town-Planning Policy and Construction Complex | Комплекс градостроительной политики и строительства (Moscow Alexander Demidov) |
town-planning regulations | градостроительные регламенты (ABelonogov) |
town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования поселений (Alexander Demidov) |
town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования (Alexander Demidov) |
town police department | ГОМ (Alexander Demidov) |
town rates | городские налоги |
town redolent of age | город, где все дышит стариной |
town's folk | горожане |
town's meeting | вече (in medieval Russia ABelonogov) |
town's people | горожане |
town Soviet | городской совет |
town square | городская площадь (Tion) |
town talk | городские сплетни |
town talk | городские слухи |
town talk | то, о чём говорит весь город |
town talk | городские пересуды |
town talk | городская сплетня |
town to house oilfield workers | промысловый городок (youtube.com Butterfly812) |
town twinning | побратимство (gela) |
town under regional jurisdiction | город районного подчинения (ABelonogov) |
town wall | крепостная стена (Рина Грант) |
town water | вода из городского водопровода |
town water supply | городской водопровод |
town with between 50,000 and 100,000 inhabitants | средний город |
town with less than 50,000 inhabitants | малый город |
town with more than 100000 inhabitants | большой город |
two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
we are going to town for a day | мы едем в город на день |
we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
we hit the town at night | мы добрались до города ночью |
we passed through the town without stopping | мы проехали через город не останавливаясь |
we seized the town after a short battle | после короткого боя мы овладели городом |
we seized the town after a short battle | после короткого боя мы взяли город |
we shall reach town by night | к ночи мы уже будем в городе |
we travelled by the town N | мы проехали через город N |
when he is in town he lives in Soho | когда он в Лондоне, он живёт в Сохо |
which way is the town from here? | в какой стороне город? |
with only three days in town the best we could do was hit the high spots | за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города |