Subject | English | Russian |
Makarov. | a dress with individual touch about it | платье с выдумкой |
gen. | a man with a touch of good breeding | человек с прекрасными манерами |
gen. | a man with a touch of good breeding | хорошо воспитанный человек |
gen. | a piano with a stiff touch | фортепиано с тугим ударом |
gen. | a piano with a stiff touch | фортепиано с тугими клавишами |
gen. | a piano with a stiff touch | фортепьяно с тугими клавишами |
gen. | a sculptor with a bold touch | скульптор со смелым резцом |
gen. | a touch with a stick | прикосновение палочкой |
Makarov. | act in close touch with | действовать в тесном контакте с (someone – кем-либо) |
gen. | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
gen. | be easy to get in touch with | легко идти на контакт (Sergey_Ka) |
Makarov. | be in close touch with | быть в тесном контакте с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be in constant touch with | быть в постоянном контакте с (someone – кем-либо) |
gen. | be in touch with | поддерживать отношения с... |
Makarov. | be in touch with | быть в курсе (чего-либо) |
Makarov. | be in touch with | находиться в контакте с |
busin. | be in touch with | находиться в связи с |
econ. | be in touch with | находиться в контакте с |
econ. | be in touch with | быть в курсе чего-либо |
idiom. | be in touch with | быть в курсе |
Gruzovik | be in touch with | быть в контакте с кем-либо (someone) |
gen. | be in touch with | быть на связи с... |
gen. | be in touch with | связаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver) |
gen. | be in touch with | быть в связи с... |
busin. | be in touch with customer's view | знать мнение клиента |
mil. | be in touch with the enemy | находиться в соприкосновении с противником |
gen. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
gen. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
gen. | be in touch with the situation | знать, как идут дела |
busin. | be in touch with you soon | скоро свяжется с Вами (dimock) |
gen. | be out of touch with | не иметь связи с |
gen. | be out of touch with | потерять связь |
gen. | be out of touch to lose touch with | потерять связь |
gen. | be out of touch with something | перестать следить за (чем-либо) |
Makarov. | be out of touch with | не находиться в контакте с |
account. | be out of touch with | не быть в курсе |
econ. | be out of touch with | не находиться в контакте с |
econ. | be out of touch with | не быть в курсе чего-либо |
Makarov. | be out of touch with something | перестать следить за (чём-либо) |
Makarov. | be out of touch with | не быть связанным с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be out of touch with | потерять связь с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be out of touch with | не общаться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | be out of touch with | не быть в курсе (чего-либо) |
Makarov. | be out of touch with | не иметь связи с (someone – кем-либо) |
gen. | be out of touch with something | быть не в курсе дел |
gen. | be out of touch to lose touch with | потерять связь (someone); не общаться, с кем-либо) |
gen. | be out of touch with | перестать следить за (чем-либо) |
gen. | be out of touch with | быть не в курсе дел |
gen. | be out of touch with | не находиться в контакте (with someone с кем-либо) |
gen. | be out of touch with | не быть в курсе (with something чего-либо) |
gen. | be out of touch with | быть вне связи |
gen. | be out of touch with events | быть не в курсе событий (Anglophile) |
Makarov. | be out of touch with modern methods | не уметь пользоваться современными методами |
Makarov. | be out of touch with modern methods | не знать современных методов |
Makarov. | be out of touch with modern methods | не владеть современными методами |
gen. | be out of touch with modern methods | не знать современных методов |
gen. | be out of touch with modern methods | не владеть уметь пользоваться современными методами |
gen. | be out of touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
idiom. | be out of touch with reality | витать в облаках (jouris-t) |
gen. | be out of touch with reality | потерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev) |
media. | be out of touch with reality | потерять связь с реальностью (bigmaxus) |
gen. | be out of touch with reality | потерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev) |
inf. | be out of touch with reality | потерять чувство реальности (Val_Ships) |
idiom. | be out of touch with reality | оторваться от реальности (jouris-t) |
inf. | be out of touch with reality | потерять ощущение реальности (Val_Ships) |
Makarov. | be out of touch with reality | утратить связь с реальностью |
gen. | be out of touch with reality | потерять связь с действительностью (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be out of touch with the developments | быть не связанным с развитием событий |
media. | be out of touch with the events | не следить за событиями (bigmaxus) |
Makarov. | be out of touch with the literature of today | не следить за современной литературой |
gen. | be out of touch with the public | оторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver) |
polit. | be out of touch with the public mood | оторваться от народа (от его чаяний; CNN Alex_Odeychuk) |
intell. | be put in touch with | быть переданным на связь (кому-либо Alex_Odeychuk) |
polit. | being out of touch with masses | отрыв от масс |
gen. | children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods | на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам |
gen. | come in touch with | связаться (VLZ_58) |
gen. | come in touch with | входить в контакт (Баян) |
gen. | come in touch with | соприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян) |
gen. | come in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
comp. | computer monitors with touch-sensitive screens | компьютерные мониторы с сенсорными экранами (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | continue one's attempts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | continue one's attempts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | continue one's efforts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
gen. | continue one's efforts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
food.ind. | dark chocolate with a fruity touch of lemon and black pepper | тёмный шоколад со вкусом лимона и черного перца (Alex_Odeychuk) |
food.ind. | dark chocolate with a fruity touch of orange | тёмный шоколад со вкусом апельсина (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dress with individual touch about it | платье с выдумкой |
media. | fall out of touch with people | утратить связь с народом (bigmaxus) |
Makarov. | fall out of touch with people | потерять связь с народом |
gen. | finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
gen. | get in touch with | выйти на (Tanya Gesse) |
gen. | get in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
gen. | get in touch with | вступить в контакт |
gen. | get in touch with | связаться (с кем-либо) |
gen. | get in touch with | связаться с (someone – кем-либо) |
gen. | get in touch with | вступить в контакт с (someone – кем-либо) |
gen. | get in touch with | связаться с кем-либо |
Gruzovik | get in touch with | связываться (impf of связаться) |
inf. | get in touch with | связаться, возобновить связь (Максим1905) |
gen. | get in touch with | списаться (by mail) |
gen. | get in touch with | установить контакт (smb., с кем-л.) |
gen. | get sb. in touch with sb. | свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
gen. | get sb. in touch with sb. | вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
Makarov. | get in touch with | связаться с (someone); кем-либо) |
Makarov. | get in touch with | устанавливать связь с |
gen. | get in touch with | наладить контакт с... |
gen. | get in touch with | вступить в контакт с... |
gen. | get in touch with | списываться (by mail) |
gen. | get in touch with | связаться с кем-либо (someone) |
Gruzovik | get in touch with | вступать в контакт с кем-либо (someone) |
gen. | get in touch with | устанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо) |
gen. | get in touch with | связываться |
gen. | get in touch with | связаться с |
gen. | get in touch with someone by phone | созвониться с (Anglophile) |
gen. | get in touch with him by phone | снеситесь с ним по телефону |
gen. | get in touch with someone over the phone | созвониться с (В.И.Макаров) |
Gruzovik, tel. | get in touch with somebody by phone | снеситесь с кем-н. по телефону |
Makarov. | get into touch with | устанавливать непосредственную связь с (someone – кем-либо) |
Makarov. | get into touch with | устанавливать контакт с (someone – кем-либо) |
Makarov. | get into touch with | связаться с (someone – кем-либо) |
gen. | get into touch with | связаться (с кем-либо) |
proverb | get out of touch with | терять из виду кого, что (someone) |
proverb | get out of touch with | потерять из виду кого, что (someone) |
inf. | get out of touch with reality | оторваться от реальности (Andrey Truhachev) |
food.ind. | green tea with a touch of lemon | зелёный чай с лимоном (один из чаев марки Пиквик Leonid Dzhepko) |
cook. | green tea with a touch of lemon | зелёный чай с лимоном |
gen. | have lost touch with reality | выпасть из реальности (Alex_Odeychuk) |
gen. | have lost touch with reality | потерять связь с реальность (Alex_Odeychuk) |
gen. | have lost touch with reality | потерять связь с действительностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | have lost touch with reality | утратить связь с реальностью (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have you lost touch with your friends back home? | вы потеряли связь с друзьями на родине? |
Makarov. | he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality | он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности (F. Swinnerton) |
Makarov. | he has a marvellous touch in dealing with children | она прекрасно умеет общаться с детьми |
Makarov. | he has a marvellous touch in dealing with children | он прекрасно ладит с детьми |
Makarov. | he made an attempt to get in touch with her | он попытались связаться с ней |
gen. | he made an attempt to get in touch with them | он попытался связаться с ними |
Makarov. | he may touch him with satire and even puncture him with epithet | он может уязвить его сатирой и даже уколоть острым словцом |
Makarov. | he may touch him with satire and even puncture him with epithet | он мог напасть на него языком сатиры и даже уколоть его каким-нибудь эпитетом |
Makarov. | he put me in touch with the situation | он ознакомил меня с положением дел |
gen. | he would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
gen. | he would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
gen. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
amer. | he would not touch him with a ten foot pole | он ему противен |
amer. | he would not touch him with a ten foot pole | он ему омерзителен |
gen. | he writes with a light touch | он пишет просто |
gen. | he writes with a light touch | он пишет доходчиво |
comp., MS | high touch with retail media | развёртывание вручную с использованием розничных носителей (microsoft.com bojana) |
gen. | him would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
gen. | him would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
amer. | him would not touch him with a ten foot pole | он ему омерзителен |
Makarov. | I am out of touch with the present situation | я не имею представления о настоящей ситуации |
gen. | I can't get in touch with him | никак не могу поймать его |
Makarov. | I would not touch him with a barge-pole | он мне противен |
Makarov. | I would not touch him with a barge-pole | он мне омерзителен |
gen. | I would not touch him with a barge-pole | мне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров) |
gen. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
Makarov., amer. | I would not touch him with a ten foot pole | он мне омерзителен |
vulg. | I wouldn't touch her with yours | о чрезвычайно неприятной женщине (под yours подразумевается половой член) |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
gen. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
idiom. | I wouldn't touch him with a ten-foot pole | я к нему на пушечный выстрел не подойду (ART Vancouver) |
vulg. | I wouldn't touch it with a barge pole | употребляется мужчинами по отношению к некрасивой или неприятной женщине |
inf. | I wouldn't touch it with a ten-foot pole! | нет уж, увольте! |
inf. | I wouldn't touch it with a ten-foot pole! | да ни за какие коврижки! |
idiom. | I wouldn't touch you with a barge-pole | тамбовский волк тебе товарищ (Баян) |
gen. | I'll try to put you in touch with them | попробую связать вас с ними |
gen. | in touch with | поддерживать отношения с... |
gen. | in touch with | на связи с... |
gen. | in touch with | поддерживать отношения с ... (alexs2011) |
gen. | in touch with | в контакте (someone – с кем-либо) |
gen. | in touch with | в связи (alexs2011) |
Makarov. | in touch with | в контакте с чем-либо |
gen. | in touch with | в контакте с |
gen. | in touch with | на связи с (alexs2011) |
gen. | in touch with something | в курсе (чего-либо) |
med. | in touch with care | помощь всегда под рукой (Andy) |
gen. | it was touch-and-go with him | он чудом избежал смерти |
gen. | it was touch-and-go with him | он был на волосок от смерти |
gen. | I've been in touch with someone who | я нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver) |
sport. | joy of touch with longtime friends | радость общения со старыми друзьями (Konstantin 1966) |
Makarov. | keep in close touch with | поддерживать тесный контакт с (someone – кем-либо) |
Makarov. | keep in close touch with me | не теряйте со мной контакта |
Makarov. | keep in touch with | поддерживать связь с (someone – кем-либо) |
Makarov. | keep in touch with | поддерживать контакт с (someone – кем-либо) |
gen. | keep in touch with | поддерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.) |
idiom. | keep in touch with | быть в курсе (событий и т. п.) |
gen. | keep in touch with | поддерживать отношения (VLZ_58) |
gen. | keep in touch with | оставаться на связи (VLZ_58) |
gen. | keep in touch with | поддерживать контакт с... |
Makarov. | keep in touch with | поддерживать контакты |
Makarov. | keep in touch with | следить за |
gen. | keep in touch with | поддерживать связь (с кем-либо) |
mining. | keep in touch with | поддерживать связь с |
gen. | keep in touch with | держать кого-либо в курсе дел |
gen. | keep in touch with | поддерживать контакты (с кем-либо) |
logist. | keep in touch with administrative | находиться в курсе административно-хозяйственных дел |
gen. | keep in touch with everything | быть в курсе всего |
gen. | keep in touch with everything | не отставать от века |
gen. | keep in touch with one another | сноситься друг с другом |
gen. | keep in touch with one another | снестись друг с другом |
mil. | keep in touch with the situation | следить за обстановкой |
logist. | keep in touch with the supply situation | следить за обеспечением |
gen. | keep touch with one | сдержать слово |
logist. | keeping in touch with the supply situation | слежение за обеспечением |
amer. | laced with a touch of humor | слегка приукрашенный юмором (о речи, рассказе Val_Ships) |
gen. | lose touch with | прекратить общение (Johnny Bravo) |
gen. | lose touch with | потерять связь с |
Makarov. | lose touch with | терять связь с |
Makarov. | lose touch with | потерять контакт с (someone – кем-либо) |
Makarov. | lose touch with | потерять связь с (someone – кем-либо) |
Makarov. | lose touch with | потерять с кем-либо контакт (someone) |
cliche. | lose touch with | перестать поддерживать отношения с (Patty from Enterprise, Oregon, claimed she was a cousin of Norma Jean Baker, a.k.a. Marilyn Monroe. Patty described Monroe as strong-headed and a bit mischievous, and confessed "she even tried to get me to go to Hollywood with her once." She lost touch with her cousin after she gained fame and said the family was stunned when Monroe was found dead. Patty told George she believes Monroe was killed. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | lose touch with | потерять кого-либо из виду (someone) |
Makarov. | lose touch with | не общаться с (someone – кем-либо) |
gen. | lose touch with | утратить контакт (с) |
gen. | lose touch with | потерять связь (с) |
gen. | lose touch with his students | терять контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
gen. | lose touch with his students | утрачивать контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
gen. | lose touch with his students | утрачивать связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
gen. | lose touch with his students | терять связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
gen. | lose touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
gen. | lose touch with reality | жить в мире грез |
math. | lose touch with reality | терять чувство реальности |
gen. | lose touch with reality | утратить связь с реальностью (HarryWharton&Co) |
Makarov. | lose touch with reality | отрываться от действительности |
gen. | lose touch with reality | утратить представление о действительности |
disappr. | lose touch with reality | оторваться от действительности (ART Vancouver) |
gen. | lose touch with reality | терять контакт с реальностью (Alexey Lebedev) |
gen. | lose touch with reality | терять связь с действительностью (Kobra) |
gen. | lose touch with reality | оторваться от жизни |
gen. | lose touch with the older generation | терять контакты со старшим поколением |
polit. | to lose touch with the people | утрачивать связь с народом (ssn) |
food.ind. | milk chocolate with a touch of ground hazelnuts, pecan nuts and crunchy caramel pieces | молочный шоколад с молотым фундуком, орехами пекан и хрустящими кусочками карамели (Alex_Odeychuk) |
gen. | not be able to get in touch with | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj) |
animat. | not to touch that with a ten twenty, forty, sixty foot pole | воздержаться от чего-либо любой ценой (South_Park) |
idiom. | not touch with a barge pole | обходить десятой дорогой (Баян) |
idiom. | not touch with a barge pole | обходить за километр (Баян) |
idiom. | not touch with a barge pole | не подойти на пушечный выстрел (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | not touch with a ten foot pole | не подходить на пушечный выстрел (Баян) |
idiom. | not touch with a ten foot pole | обходить десятой дорогой (Баян) |
idiom. | not touch with a ten foot pole | обходить за километр (Баян) |
idiom. | out of touch with | не в курсе (The comment that Toronto has lost its soul from a non-resident troubles me. It appears Romalis is out of touch with the community I live in. – не в курсе того, что происходит ART Vancouver) |
fig.of.sp. | out of touch with | оторвавшийся от (интересов, насущных потребностей и т.д.: Some of the MPs are completely out of touch with their constituents. – совершенно оторовались от избирателей / никакого понятия не имеют о потребностях избирателей ART Vancouver) |
gen. | out of touch with | в отрыве от |
gen. | out of touch with | не иметь связи с |
gen. | out of touch with | быть вне связи |
gen. | out of touch with | потерять связь |
gen. | out of touch with | вне связи |
Gruzovik, fig. | out of touch with | в отрыве от |
Gruzovik, fig. | out of touch with | в отрыв от |
gen. | out of touch with | без связи с |
gen. | out of touch with reality | оторваться от действительности (triumfov) |
gen. | out of touch with reality | лишённый связи с реальностью (Ballistic) |
psychiat. | out of touch with reality | в отрыве от действительности (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | out of touch with reality | в отрыве от реальности (Alex_Odeychuk) |
gen. | out of touch with reality | оторванный от жизни (Рина Грант) |
gen. | paint with a hard touch | рисовать резкими мазками |
gen. | put in touch with | познакомить (кого-либо, с кем-либо) |
inf. | put in touch with | состыковать (He asked us to put him in contact with French President Jacques Chirac and give him his phone number. 4uzhoj) |
busin. | put smb in touch with smb | сводить кого-л. (с кем-л.) |
Makarov. | put in touch with | познакомить кого-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | put in touch with | связать кого-либо с (someone – кем-либо) |
cliche. | put in touch with | вывести на (нужного человека: Debbie told me that Jennie had given birth to a daughter just a couple of months before her murder and kindly put me in touch with her. Jennie was unmarried and Mary was adopted by a Chilliwack family. She married, raised five boys and now lives in New Zealand. evelazarus.com ART Vancouver) |
gen. | put smb. in touch with | связать (smb., smth., кого-л., с кем-л., чем-л.) |
gen. | put in touch with | связать (smb., smth., кого-л., с кем-л., чем-л.) |
gen. | put in touch with | см. put in touch |
automat. | repeatability with touch probe | стабильность замеров контактной измерительной головки |
automat. | repeatability with touch probe | повторяемость замеров контактной измерительной головки |
gen. | she has a wonderful touch with children | она удивительно тактична с детьми |
Makarov. | she would not touch him with a barge-pole | он ей противен |
Makarov. | she would not touch him with a barge-pole | он ей омерзителен |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей противен |
Makarov. | she would not touch him with a pair of tongs | он ей омерзителен |
Makarov., amer. | she would not touch him with a ten foot pole | он ей противен |
Makarov., amer. | she would not touch him with a ten foot pole | он ей омерзителен |
fig.of.sp. | someone is losing touch with reality | глаз замыливается (VLZ_58) |
gen. | stay in touch with | поддерживать связь |
gen. | stay in touch with | поддерживать контакт с... |
gen. | the description was set off with a touch of humour | описание оживлялось лёгким юмором |
gen. | the leaves are touches with frost | листья тронуты морозом |
gen. | they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune. | они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения |
Makarov. | they would not touch him with a barge-pole | он им противен |
Makarov. | they would not touch him with a barge-pole | он им омерзителен |
Makarov., amer. | they would not touch him with a ten foot pole | он им омерзителен |
idiom. | to wouldn't touch it someth. with a barge-pole | держаться подальше |
gen. | touch a piece up with a file | подпилить (что-либо) |
Makarov. | touch a thing with a stick | трогать вещь палкой |
gen. | touch a thing with the hand | трогать вещь рукой |
gen. | touch base with... | связаться |
gen. | touch base with... | созвониться |
inf., n.amer. | touch base with | переговорить с (someone: I got to touch base with her. • Touch base with your boss before you start work. • I just wanted to touch base with you about the upcoming project. 4uzhoj) |
gen. | touch base with... | войти в контакт с... (по какому-л. вопросу) |
Makarov. | Touch base with me in a month or so. Call me about May 10 | Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая |
gen. | touch one's cheeks with rouge | румянить щёки |
busin. | touch food with one's fingers | есть еду руками |
Makarov. | Touch him for a guinea. He's stinking with money | Попроси у него гинею. От него прямо-таки пахнет деньгами |
gen. | touch one's horse with the spur | пришпоривать коня |
gen. | touch one's horse with the whip | подхлёстывать коня |
IT | touch method with ten fingers | десятипальцевый метод (работы на клавиатуре) |
Makarov. | touch method with ten fingers | десятипальцевый метод работы на клавиатуре |
tech. | touch method with ten fingers method | десятипальцевый метод работы на клавиатуре |
gen. | touch someone's pride with one's comment | уколоть замечанием (Raz_Sv) |
gen. | touch someone's pride with one's words | уколоть замечанием (Raz_Sv) |
weightlift. | touch the ground with the knee | "колено касается пола" |
gen. | touch the horse with the spur | слегка пришпорить коня |
gen. | touch the surface with one's hand | касаться рукой поверхности (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
gen. | touch the surface with one's hand | дотрагиваться рукой до поверхности (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
gen. | touch the surface with one's hand | прикасаться рукой до поверхности (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
gen. | touch the surface with one's hand | трогать рукой до поверхности (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
gen. | touch up a horse with a whip | подхлёстывать лошадь |
gen. | touch up a horse with one's spurs | пришпоривать коня |
Makarov. | touch up a scratch with paint | подкрасить царапину |
Gruzovik, cosmet. | touch up one's eyebrows with kohl | подсурьмиться (kohl is a cosmetic preparation, such as powdered antimony sulfide, used especially in the Middle East to darken the rims of the eyelids) |
Gruzovik, cosmet. | touch up one's eyelashes with kohl | подсурьмиться (kohl is a cosmetic preparation, such as powdered antimony sulfide, used especially in the Middle East to darken the rims of the eyelids) |
gen. | touch up with kohl | подсурьмиться |
gen. | touch up with kohl | подсурьмливать |
gen. | touch up with kohl | подсурьмить |
gen. | touch up with kohl | подсурьмливаться |
Gruzovik, cosmet. | touch up one's eyebrows/eyelashes with kohl | подсурьмить (kohl is a cosmetic preparation, such as powdered antimony sulfide, used especially in the Middle East to darken the rims of the eyelids) |
gen. | touch up with rouge | подрумянить |
Gruzovik | touch up with rouge | подрумянивать (impf of подрумянить) |
Gruzovik | touch up with rouge | подрумянить (pf of подрумянивать) |
gen. | touch up with rouge | подрумянивать |
Gruzovik | touch up with varnish | подлакировать (pf of подлакировывать) |
Gruzovik | touch up with varnish | подлакировывать (impf of подлакировать) |
gen. | touch up with varnish | подлакировывать |
gen. | touch up with varnish | подлакировываться |
gen. | touch up with varnish | подлакировать |
Makarov. | touch with | контактировать (с чем-либо) |
Makarov. | touch someone, something with a finger | тронуть кого-либо, что-либо пальцем |
inf. | not to touch with a ten foot pole | обходить десятой дорогой (Баян) |
inf. | not to touch with a ten foot pole | обходить за километр (Баян) |
Makarov. | touch something with one's finger | потрогать что-либо пальцем |
Makarov. | touch something with one's finger | прикоснуться к чему-либо пальцем |
gen. | touch sth. with one's hand | потрогать рукой (Touch it, touch it with your hand. Is it hot? ART Vancouver) |
OHS | touch with hands | касаться руками (Anatoli Lag) |
swim. | touch with one hand | коснуться одной рукой щита |
media. | touch with reality | связь с реальностью (bigmaxus) |
gen. | touch with the tips of one's fingers | слегка коснуться |
gen. | touch with the tips of one's fingers | едва дотронуться |
Makarov. | touch with the tips of one's fingers | слегка коснуться |
Makarov. | touch with the tips of one's fingers | едва дотронуться |
tech. | TV set with touch-sensitive control | телевизор с сенсорным переключением каналов |
Makarov. | we made an attempt to get in touch with them | мы попытались связаться с ними |
progr. | Windows 8.1 Small Screen Touch with Office Home & Student 2013 | Windows 8.1 для малых сенсорных экранов вместе с Office для дома и учёбы 2013 (ssn) |
gen. | with a touch | с примесью (of) |
amer. | with a touch of | с добавлением (Aprilen) |
Gruzovik, fig. | with a touch of | с примесью |
gen. | with a touch of | с ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline) |
gen. | with a touch of | с налётом (Дмитрий_Р) |
gen. | with a touch of fortune | c долей везения (Alexey Lebedev) |
gen. | with a touch of irony | с некоторой иронией |
gen. | won't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
Makarov. | work in close touch with | работать в тесном контакте с (someone – кем-либо) |
Makarov. | would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
Makarov. | would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
Makarov., amer. | would not touch him with a ten foot pole | он ему омерзителен |
gen. | sb would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
gen. | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
gen. | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
slang | wouldn't touch someb. or something with a ten-foot pole | не намерен соприкасаться (с кем-либо или с чем-либо Interex) |
gen. | wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
Makarov. | write with a bold touch | писать в смелой манере |
Makarov. | write with a light touch | писать просто |
Makarov. | write with a light touch | писать доходчиво |
proverb | you cannot touch your eye with your elbow | близок локоть, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach) |
proverb | you cannot touch your eye with your elbow | близок локоток, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach) |
proverb | you cannot touch your eye with your elbow | ближе локоть, да не укусишь (it is (was) so near and yet out of reach) |
proverb | you cannot touch your eye with your elbow | благими намерениями ад вымощен (it is (was) so near and yet out of reach) |