English | Russian |
carry too much on one's shoulders | взвалить на себя слишком много (He was trying to carry a little bit too much on his shoulders. – Он слишком много / чересчур много взвалил на себя. ART Vancouver) |
carry too much on one's shoulders | чересчур много взвалить на себя (ART Vancouver) |
have too much of one's mother's blessing | быть не в меру щепетильным (Bobrovska) |
have too much on plate | забот полон рот (VLZ_58) |
is never too much | много не бывает (Himera) |
it's like shearing a pig – too much squeaking, too little wool | всё равно что поросёнка стричь-визга много, а шерсти мало (snowleopard) |
it's too much of a weight | это как огромный камень на шее (Alex_Odeychuk) |
never too much of good thing | каши маслом не испортишь |
there's too much smoke not to be fire | нет дыма без огня (Trump and his staff have already shown a great propensity for covering up and there's just too much smoke not to be fire. Unicorn) |