Subject | English | Russian |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | ест за троих |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | уплетает за обе щеки |
gen. | he has secured seats for tomorrow's performance at the Bolshoi Theatre | он закрепил за собой места на завтрашнее представление в Большом театре |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
gen. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
gen. | here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
gen. | I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you | если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером |
gen. | I'll come tomorrow if it's convenient for you | если вам это удобно, я приду завтра |
Makarov. | I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow | я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра |
TV, radio | it's time to sign off for the day, listen to us again tomorrow | пришло время прощаться, на сегодня всё, слушайте нас завтра |
Makarov. | let's finish now so that we can rest tomorrow | давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнуть |
Makarov. | let's meet at this same spot tomorrow | давай встретимся завтра на том же месте |
gen. | let's zero in on our tomorrow match | давайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матче |
gen. | like there's no tomorrow | "со страшной силой" (e.g. my hair is falling out like there is no tomorrow joyand) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | как в голодный год (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.) |
inf. | like there's no tomorrow | как не в себя (в контексте 4uzhoj) |
idiom. | like there's no tomorrow | жадно (VLZ_58) |
idiom. | like there's no tomorrow | страстно (VLZ_58) |
idiom. | like there's no tomorrow | неистово (VLZ_58) |
idiom. | like there's no tomorrow | как будто завтра конец света (Taras) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | безрассудно |
gen. | like there's no tomorrow | как будто в последний раз (в жизни Anglophile) |
proverb | live for today like there's no tomorrow | живи сегодняшним днём (VLZ_58) |
proverb | live for today like there's no tomorrow | будет день, будет пища (VLZ_58) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи каждый день как последний (VLZ_58) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит (VLZ_58) |
gen. | Piss Off Earlier – Tomorrow's Saturday | Сваливай пораньше-завтра суббота! (Matthew Poymsky) |
idiom. | piss off early, tomorrow's Saturday | пятница (буквально "линяй пораньше, завтра суббота", см. multitran.com Abysslooker) |
Makarov. | rest the players for tomorrow's game | пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием |
idiom. | spend money like there's no tomorrow | не считать денег (VLZ_58) |
gen. | the general's orders will come down tomorrow | приказы генерала будут спущены завтра |
Makarov. | the police are anticipating trouble at tomorrow's football match | полиция опасается беспорядков на завтрашнем футбольном матче |
gen. | there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту |
Makarov. | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту |
gen. | there'll be jam tomorrow | после дождичка в четверг |
gen. | there'll be jam tomorrow | почти никогда |
gen. | there'll be jam tomorrow | приходите завтра |
gen. | there'll be jam tomorrow | при невероятном стечении обстоятельств |
gen. | there'll be jam tomorrow | когда рак свистнет |
gen. | there'll be jam tomorrow | обещания, которые вряд ли будут выполнены |
gen. | there'll be jam tomorrow | варенье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла) |
gen. | there's always tomorrow | не сегодня, так завтра |
gen. | tomorrow's | завтрашний |
gen. | tomorrow’s | завтрашний |
gen. | tomorrow's | недалёкое будущее (цифровые технологии недалекого будущего – tomorrow's digital technologies sissoko) |
rhetor. | tomorrow's application | приложение ближайшего будущего (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomorrow's beauty | успех, достижения (контекстуальный перевод, часто в рекламе, напр., Tomorrow's beauty begins today. serrgio) |
Makarov. | tomorrow's paper | завтрашняя газета |
gen. | tomorrow's weather will be warm and sunny | завтра будет тёплая и солнечная погода (sophistt) |
busin. | we hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. | настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра |
Makarov. | will you crew for me in tomorrow's race? | ты не погребешь за меня на завтрашних гонках? |
gen. | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |