DictionaryForumContacts

   English
Terms containing together | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all the children came running in together, except Dick, who was behind as usualвсе дети пришли практически одновременно, за исключением Дика, который, как всегда, опоздал
gen.all the others put togetherвсе остальные вместе взятые (Anglophile)
gen.all togetherвообще (qwarty)
Gruzovikall togetherвсе вдруг
gen.all togetherв общей сложности (The laboratories used slightly different SFE parameters to extract the eighteen to twenty-five pesticides on four to six commodities, all together sixty-one pesticides and twelve commodities Дима З.)
gen.all togetherв полном составе (Taras)
Gruzovikall together!раз, два, дружно!
gen.all togetherкак по команде (Anglophile)
gen.arrange to get togetherдоговариваться встретиться (Andrey Truhachev)
gen.arrange to get togetherдоговариваться собраться (Andrey Truhachev)
gen.arrange to get togetherдоговариваться о встрече (Andrey Truhachev)
gen.band people togetherобъединять людей
gen.band togetherсобраться
gen.band togetherскреплять
gen.band togetherсвязывать
gen.band togetherобъединиться (ART Vancouver)
gen.band togetherобъединиться (против угрозы чего-л.: In the early 1970s, local groups banded together to stop the construction of a freeway down Venables Street (...) (Ron Phillips) ART Vancouver)
Gruzovikband togetherсобирать
gen.band togetherсбиваться (в группу и т.д. Abysslooker)
gen.band togetherсплотить (Nyufi)
gen.band togetherсобираться
gen.band together as a leagueобъединяться в лигу (Ремедиос_П)
gen.band together as a unionобъединяться в союз (Ремедиос_П)
Игорь Мигbang one's heads togetherвыколотить дурь
Игорь Мигbang one's heads togetherсделать внушение
Игорь Мигbang one's heads togetherостепенить
Игорь Мигbang one's heads togetherобразумить
gen.beamed togetherсоединённый однолинейной вязкой
gen.become woven togetherсоткаться
gen.beer and cheese go well togetherк пиву хорошо подать сыр
gen.belong togetherподойти друг к другу
gen.belong togetherподходить друг к другу
gen.belong togetherсоставлять одно целое (plushkina)
gen.belong togetherбыть созданными друг для друга (Со страницы по-моему, удачный аналог amalgama-lab.com Phyloneer)
gen.belong togetherгармонировать
gen.birds of a feather flock togetherяблоко от яблони далеко не падает (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherодин другого стоит (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherрыбак рыбака видит издалека
gen.birds of a feather flock togetherдва сапога пара (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherодного поля ягода (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherптицы одного полёта (Hanna222)
gen.birds of a feather flock togetherптицы собираются по окрасу
gen.birds of feather flock togetherсвой своему поневоле брат (kee46)
gen.blow togetherсвеиваться
gen.blow togetherсвеивать
Gruzovikblow togetherсвеивать (impf of свеять; = свевать)
gen.blow togetherсвеять
gen.blow togetherсвеваться
gen.bracket togetherобъединить (Liv Bliss)
gen.bracket togetherравнять (MargeWebley)
gen.bring together the interest of the patients, the demands of the doctors, and the producers to implement cannabis products as licensed drugsодновременно учитывать интересы пациентов, требования врачей и производителей об осуществлении поставок препаратов конопли как разрешённых лекарственных средств (Svetlanochka)
gen.burn togetherпроизводить сварку
gen.cease living togetherразъехаться
Gruzovikcease living togetherразъехаться (pf of разъезжаться)
Gruzovikcease living togetherразъезжаться (impf of разъехаться)
gen.cease living togetherразъезжаться
gen.chain prisoners togetherсковывать заключённых одной цепью
gen.chance brought them togetherих свёл случай
gen.chance had thrown us togetherслучай свёл нас вместе
gen.chance had thrown us together at a skiing resortслучай свёл нас вместе на лыжном курорте
gen.child's illness had drawn them togetherболезнь ребёнка сблизила их
gen.chip in togetherскидываться (Leonid Dzhepko)
gen.chip in togetherскинуться (чтобы купить что-либо вскладчину Leonid Dzhepko)
gen.clamp togetherскреплять
gen.clamp togetherскрепить
gen.clang glasses togetherзвенеть стаканами
gen.clang glasses togetherчокаться
gen.clap together a barnкое-как сколотить сарай
gen.cling togetherприжаться друг к другу (Let us cling together as the years go by Oh my love, my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose the lessons we have learned. Teo Torriatte (Let Us Cling Together). Written by Brian May (19.07.1947) from the 1976 album "A Day at the Races" VLZ_58)
gen.cling togetherдержаться вместе
gen.cling togetherприльнуть друг к другу (Nrml Kss)
gen.cling togetherдержаться друг за друга (VLZ_58)
gen.close togetherблизко друг к другу
gen.close togetherрядышком (OLGA P.)
gen.cobble together a couple of wordsдва слова связать (What are you looking at me like that for? I said indignantly. Like what?! But it was Karen who shouted it, not Daniel. Thank you, Karen, said Daniel politely to her, but I think I can manage to cobble together a couple of words. Андрей Шагин)
gen.compared togetherсравнивая одно с другим
Gruzovikconnect four wires, strands, etc togetherсчетверить
gen.couple togetherсвязывать
gen.couple togetherассоциировать
gen.crack a bottle togetherраспить бутылку (та же ощибка, что с "crack a bottle": распить означает выпить до конца, crack - открыть и пить. demyanov)
gen.crack a bottle togetherраздавить бутылочку
Gruzovikcrawl togetherсползтись (pf of сползаться)
Gruzovikcrawl togetherсползаться (impf of сползтись)
gen.creep togetherсползтись
Gruzovikcreep togetherсползтись (pf of сползаться)
Gruzovikcreep togetherсползаться (impf of сползтись)
gen.creep togetherсползаться
gen.cut togetherмонтировать (ABelonogov)
gen.draw an army togetherсобирать армию
gen.draw oneself togetherподобраться (принять более строгий вид Technical)
gen.draw peoples togetherсближать народы
gen.draw the yoke togetherдействовать единодушно
gen.draw togetherсъютить
gen.draw togetherсводить вместе (брови сведены вместе – eyebrows drawn together SirReal)
Gruzovikdraw togetherстягать (= стягивать)
gen.draw togetherобъединять (This capstone subject draws together material examined in Intermediate Microeconomics and Macroeconomics in order to obtain an economic perspective on contemporary globalisation, with an emphasis on reinforcing core concepts and their interrelationships – University of Technology (Australia) Tamerlane)
gen.draw togetherстянуться
gen.draw togetherстягиваться
gen.draw togetherсроднить
gen.draw togetherсблизиться
gen.draw togetherсдвигаться
gen.draw togetherсвести вместе (SirReal)
gen.draw togetherсблизить
Gruzovikdraw togetherсблизить (pf of сближать)
gen.draw togetherсходиться вместе
gen.draw togetherбыть заодно
gen.draw togetherсдвигать
gen.draw togetherприходить к соглашению
Gruzovikdraw togetherсроднить (pf of сроднять)
Gruzovikdraw togetherсдвинуться (pf of сдвигаться)
Gruzovikdraw togetherсдвигаться (impf of сдвинуться)
gen.draw togetherсдвинуться
gen.draw togetherсближать
gen.draw togetherстянуть
gen.drift togetherсближаться
gen.drift togetherсходиться
gen.drift togetherсблизиться
gen.drive togetherнагонять
gen.drive togetherнагнать
Gruzovikdrive togetherнагонять
gen.drive togetherсогнать
gen.drive togetherсгонять
Gruzovikdrive togetherнагнать
gen.edit togetherделать склейку (suburbian)
gen.edit togetherнарезать (suburbian)
gen.edit togetherделать нарезку (suburbian)
gen.edit togetherкомбинировать (suburbian)
gen.exhibition is well put togetherэкспозиция выставки хорошо продумана
gen.fate bound them togetherсудьба их связала
gen.fate brought them togetherих свела судьба
gen.fight togetherдраться друг с другом
gen.five togetherвпятером (Anglophile)
gen.flimsily put togetherна соплях (Taras)
gen.flow togetherсбегаться (of a river, road, etc)
gen.flow togetherстечься
gen.flow togetherсливаться
Gruzovikflow togetherстечься (pf of стекаться)
Gruzovikflow togetherсливаться (impf of слиться)
Gruzovikflow together of a river, road, etcсбежаться (pf of сбега́ться)
Gruzovikflow togetherсбега́ться (of a river, road, etc.)
gen.flow togetherсбежаться (of a river, road, etc)
gen.four togetherвчетвером
gen.freeze togetherсмёрзнуться
gen.freeze togetherсмёрзнуть
Gruzovikfreeze togetherсмерзаться
gen.freeze togetherсмерзать
gen.friends stick togetherдрузья держатся вместе
gen.gather one's friends one's relatives, all one's things, etc. togetherсобирать вместе своих друзей (и т.д.)
gen.gather togetherсбиваться
gen.gather togetherсобраться вместе (Let's all gather together this evening and sing. В.И.Макаров)
gen.gather someone or something togetherсвезти (by vehicle)
gen.gather togetherсобираться (assemble together Alexander Demidov)
gen.gather togetherсобраться (We will gather together on the main deck for a meeting. • Let's all gather together this evening and sing.)
Gruzovikgather someone or something togetherсгруживать (impf of сгрудить)
Gruzovikgather someone or something togetherсбить (pf of сбивать)
Gruzovikgather someone or something togetherсбивать (impf of сбить)
gen.gather someone or something togetherсобирать (assemble people or things together in one place  Alexander Demidov)
gen.gather togetherсбиться
gen.gather someone or something togetherсвозить (by vehicle)
gen.gather someone or something togetherсобрать (Gather every one together in the drawing room for a meeting. • Please gather together all the suspects so that they can be questioned again. • Would you gather all your papers together and put them away? • With the first anniversary of Russia’s attack on Ukraine rapidly approaching, Agence France-Presse has gathered together a series of statistics about the war so far.)
Gruzovikgather someone or something togetherсгрудить (pf of сгруживать)
gen.gather togetherсоединить
gen.gather togetherнагнать
gen.gather togetherсвезти (in one place)
gen.gather togetherсвозить (in one place)
gen.gather togetherнагонять
gen.gather togetherсоединиться
gen.gather togetherсобрать
gen.gather togetherсобираться вместе (В.И.Макаров)
gen.gather someone or something togetherсобрать вместе (asmelnikov)
gen.get along togetherхорошо уживаться
Игорь Мигget its act togetherсоорганизоваться
gen.get on togetherхорошо уживаться
gen.get-togetherсбор (собрание)
gen.get-togetherпосиделка (slang rechnik)
gen.get-togetherмероприятие (VLZ_58)
gen.get-togetherмеждусобойчик (a general term for a casual gathering or meeting among friends or acquaintances Taras)
gen.get togetherсабантуй (driven)
gen.get-togetherсовещание (неофициальное)
gen.get-togetherпосиделки (AD Alexander Demidov)
gen.get togetherнеофициальное совещание
gen.get togetherвстреча
gen.get togetherвстречаться (with)
gen.get togetherобъединяться
gen.get togetherсобраться
gen.get togetherсобираться
gen.get-togetherнеофициальное совещание
Игорь Мигget-together of close friendsмеждусобойчик
Игорь Мигget-together of insidersмеждусобойчик
gen.get together on a pointнакоплять
gen.get together on a pointобъединяться
gen.get together on a pointдоговориться по какому-либо вопросу
gen.get your shit together!возьмись за ум! (Dude67)
gen.get yourself together!возьми себя в руки! (Taras)
gen.Get yourself together!Возьми себя в руки! (Aleksandraxs)
Gruzovikglue togetherслеплять (impf of слепить)
gen.glue togetherсклеиться
gen.glue togetherслепить
gen.glue togetherслеплять
Gruzovikglue togetherвыклеивать (impf of выклеить)
Gruzovikglue togetherвыклеить (pf of выклеивать)
Gruzovikglue togetherслепить (pf of слеплять, слепливать)
gen.glue togetherслепляться
gen.glue togetherслепиться
gen.glue togetherсклеиваться
gen.grind the teeth togetherскрипеть зубами
gen.grind the teeth togetherскрежетать зубами
gen.group togetherобъединяться (bookworm)
Gruzovikgrow togetherприращиваться (impf of прираститься)
gen.grow togetherсоединяться
gen.grow togetherсближаться (foina_cale)
Gruzovikgrow togetherприраститься (pf of приращиваться)
gen.grow togetherприживить
gen.grow togetherприживлять
gen.grow togetherсрастаться
gen.hang out togetherпообщаться друг с другом (Me and my girl are going to hang out together. UD Alexander Demidov)
gen.hang togetherбыть логичным
gen.hang togetherдержаться вместе
gen.hang togetherбыть подогнанным
gen.hang togetherподдерживать друг друга
gen.hang togetherдержаться сплочённо
gen.hang togetherбыть верными и неразлучными друзьями
gen.hang togetherсоответствовать
gen.hang togetherбыть связным
gen.happen togetherпроисходить одновременно
gen.hit togetherвстретиться
gen.hit togetherстолкнуться
gen.hoick something togetherсваливать без разбора (о разнородных вещах; синоним – to lump something together raspberry)
gen.hoick something togetherсваливать в кучу (о разнородных вещах; синоним – to lump something together raspberry)
gen.hold togetherобъединяться
gen.hook one's little fingers togetherсцепиться мизинцами (Technical)
gen.hook together again and in a different wayперецепляться
Gruzovikhook together again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.hook together again and in a different wayперецеплять
gen.huddle togetherскучиваться (Юрий Гомон)
gen.huddle togetherсобираться вместе (а) чтобы поговорить, б) чтобы согреться, в) от испуга Юрий Гомон)
Игорь Мигhuddle togetherсбиваться в группу (дети сбились в тесную группу, о чём-то перешёптывались)
gen.huddle togetherютиться (о людях В.И.Макаров)
gen.huddle togetherсбиться
gen.huddle togetherсбиваться
Игорь Мигhuddle togetherобразовать толпу
Игорь Мигhuddle togetherсобираться толпой
gen.huddle togetherскучиться
gen.huddle togetherсобираться (Юрий Гомон)
gen.if all the cars keep together we shall be quite safeесли все машины пойдут вместе, нам нечего бояться
gen.if we all hang together our plan will succeedесли мы проявим единство, мы осуществим свой план
gen.indicating bringing togetherсо- (собирать, to gather; соединять, to unite)
gen.indicating bringing togetherс- (собирать, to gather; соединять, to unite)
gen.indicating coming together from various placesсо- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating coming together from various placesс- (with -ся, съезжаться, to gather; assemble (from various places))
gen.indicating fastening togetherсо- (связывать, to tie together)
gen.indicating fastening togetherс- (связывать, to tie together)
gen.indicating gathering togetherсо- (собирать, to gather; соединять, to unite)
gen.indicating gathering togetherс- (собирать, to gather; соединять, to unite)
gen.indicating joining togetherсо- (связывать, to tie together)
gen.indicating joining togetherс- (связывать, to tie together)
gen.it all fits togetherвсё сходится ("And my uncle! There was the footprint of the hound beside him as he lay. It all fits together." (Sir Arthur Conan Doyle) – Всё сходится. ART Vancouver)
gen.it bound the two nations togetherэто соединило эти два народа воедино
gen.it bound the two nations togetherэто связало эти два народа воедино
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто будит во мне воспоминания о нашем счастливом детстве
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто воскрешает в моей памяти наше счастливое детство
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто напоминает мне о нашем счастливом детстве
gen.it is pleasant for a family to commune together in their living roomприятно, когда семья собирается вместе в гостиной
gen.it is this last-mentioned amount of charge which may be thought of as holding the molecule togetherможно считать, что именно упомянутое выше качество заряда не даёт молекуле распасться
gen.it lasted a month togetherэто продолжалось целый месяц
gen.it seems it's not in the cards for us to work togetherкак видно, не судьба нам вместе работать
gen.it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself togetherэто было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя
gen.it will be difficult to put a team togetherсобрать команду будет нелегко
gen.it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
gen.it's easier to take a machine to pieces than to put it together againлегче разобрать машину, чем снова собрать её
gen.it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу
gen.it's time to place our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой
gen.it's time to put our differences aside and work togetherпора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща
gen.it's time to set our differences aside and work togetherнастало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать
gen.Jim and Mary first came together during the warДжим и Мери первый раз встретились во время войны
gen.jumble to jumart togetherкомкать
gen.jumble to jumart togetherперемешиваться
gen.jumble to jumart togetherперемешивать
gen.keep body and soul togetherеле-еле сводить концы с концами (zzza)
gen.keep body and soul togetherсводить концы с концами (ladyXXX)
gen.keep body and soul togetherподдерживать существование
gen.keep buckle and tongue togetherсводить концы с концами
gen.keep house togetherвести хозяйство вместе (pelipejchenko)
gen.keep house togetherвести общее хозяйство (pelipejchenko)
gen.keep house togetherсожительствовать (Anglophile)
gen.keep it togetherдержать себя в руках (papillon blanc)
gen.keep it togetherконтролировать себя (papillon blanc)
gen.keep it togetherсохранять спокойствие (ad_notam)
gen.keep it togetherвозьми себя в руки (Taras)
gen.keep life and soul togetherкое-как перебиваться
gen.keep one's papers one's toys, one's books, etc. togetherдержать свои документы и т.д. в одном месте
gen.keep one's shit togetherдержаться (Technical)
gen.keep one's shit togetherне распускать нюни (Technical)
gen.keep the band togetherсохранить музыкальную группу (A.Rezvov)
gen.keep togetherдержать вместе (VLZ_58)
gen.keep togetherподдерживать целостность (Ремедиос_П)
gen.keep togetherподдерживать сплочённость (Ремедиос_П)
gen.keep togetherне допускать развала (Ремедиос_П)
gen.keep togetherсохранять (I hope we can keep our club together for a few more years. VLZ_58)
gen.keep togetherдержаться вместе
gen.keep togetherподдерживать единство (Ремедиос_П)
gen.keep togetherне разлучаться
gen.keep togetherдержать вместе
gen.keep togetherбыть в связи
gen.keep togetherоставаться
gen.knock heads togetherрешительными мерами примирить ссорящихся
gen.knock togetherнаспех сколачивать
gen.knock together a boxнаспех сколачивать ящик (bookshelves, some furniture, a meal, etc., и т.д.)
gen.knock together a few necessariesбыстро собрать самое необходимое
gen.knot two boxes togetherсвязывать две коробки
gen.lace togetherсоединять друг с другом (Anglophile)
gen.lace togetherсвязывать друг с другом (Anglophile)
gen.lash togetherсчалить
Gruzoviklash togetherсчаливать (impf of счалить)
gen.lash togetherсчаливаться
gen.lash togetherсвязывать
gen.lay togetherсравнивать
gen.lay togetherсличать
gen.lay togetherсобирать
gen.let us pull all togetherдавайте потянем все вместе
gen.let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
gen.let us sink our differences and work togetherдавайте похороним наши разногласия и будем работать вместе
gen.let us sink our differences and work togetherдавайте забудем наши разногласия и будем работать вместе
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
gen.let's go togetherпойдёмте вместе!
gen.let's keep together or we shall lose each otherдавайте держаться вместе, а то мы потеряем друг друга
gen.let's put two heads togetherдавай подумаем вместе
gen.let's read togetherдавай читать вместе
gen.let's stick togetherдавайте будем держаться друг друга
gen.let's stick togetherдавайте будем держаться вместе
gen.live happily togetherжить счастливо (в согласии)
Gruzoviklive togetherсожительствовать
gen.live together amicablyмирно жить
gen.live together amicablyуживаться друг с другом
gen.live together in good neighborhoodжить в дружбе
gen.live together in good neighborhoodжить хорошими соседями
gen.live together in good neighbourhoodжить в дружбе
gen.live together in good neighbourhoodжить хорошими соседями
gen.live together in piece with one anotherжить вместе в мире друг с другом (Johnny Bravo)
Игорь Мигmafia get togetherбандитская сходка
Игорь Мигmafia get togetherсходка
gen.make by sticking togetherслепиться
gen.make by sticking togetherслеплять
gen.make by sticking togetherслепляться
Gruzovikmake by sticking togetherслеплять (impf of слепить)
Gruzovikmake by sticking togetherслепить (pf of слеплять, слепливать)
gen.make by sticking togetherслепить
gen.many races and nationalities have been thrown together in the American melting-potмногие расы и национальности смешались, переселившись на американский континент
gen.marshal togetherсложить (Ремедиос_П)
gen.marshal togetherсобирать (Ремедиос_П)
gen.marshal togetherобъединять (Ремедиос_П)
gen.marshal togetherобъединить (Ремедиос_П)
gen.marshal togetherскладывать (Ремедиос_П)
gen.marshal togetherсобрать (Ремедиос_П)
gen.meet togetherсходиться
gen.meet togetherсобираться
gen.merge togetherсливаться (george serebryakov)
gen.merge togetherобразовывать одно целое (He hardly comprehended what had been happening; the reality and unreality merged together like a nightmare or a melodrama. VLZ_58)
gen.merge togetherсоединяться (george serebryakov)
gen.my old furniture still hangs togetherмоя старая мебель до сих пор не развалилась
gen.my old furniture still hangs togetherмоя старая мебель до сих пор держится
gen.nail togetherсбиться
gen.nail togetherсколотить
Gruzoviknail togetherсбить (pf of сбивать)
gen.nail togetherсбить
gen.nail togetherсбиваться
Gruzoviknine of them togetherони вдевятером
gen.occur togetherпроисходить одновременно
gen.pack togetherсобрать
gen.pack togetherсобирать (MargeWebley)
gen.pages sewn togetherпрошитый (gennier)
Gruzovikplay well togetherсыгрываться (impf of сыграться)
gen.play well togetherсыгрываться
gen.play well togetherсыграться (об актёрах и. т.п.)
Gruzovikpress one's lips togetherсжимать губы
gen.press lips togetherсжимать губы
gen.press lips togetherсжать губы
gen.rarely existing togetherпочти взаимоисключающие (Kobra)
gen.run togetherстечься
Gruzovikrun togetherстечься (pf of стекаться)
Gruzovikrun togetherстекаться (impf of стечься)
Gruzovikscrap togetherподгартывать (impf of подгорнуть)
gen.scrape along togetherкое-как уживаться друг с другом
gen.scrape money togetherсколачивать копейку
gen.scrape money togetherкопить деньги
Игорь Мигscrape togetherприкопить
Игорь Мигscrape togetherсобрать (сумму)
Gruzovikscrape together a quantity ofнаскрёбывать (impf of наскрести)
gen.scrape togetherнаскрести (лит., перен.)
gen.scrape togetherнаскрёбывать (a quantity of)
gen.scrape togetherнаскрёбываться (a quantity of)
Игорь Мигscrape togetherскопить
Игорь Мигscrape togetherнасобирать
Игорь Мигscrape togetherнабрать (нужную сумму денег)
Игорь Мигscrape togetherнаскрести по сусекам
gen.scrape togetherнаскребать
gen.scrape togetherнаскрести (Lascutik)
gen.scrape togetherнакапливать (с большим трудом)
gen.scrape together a few pounds for a holidayскопить несколько фунтов на отпуск
gen.scrape together a few pounds for a holidayотложить несколько фунтов на отпуск
gen.scrape together a fortuneсколотить состояние (Anglophile)
gen.scrape together the litter left by picnickersубрать собрать в кучу мусор, оставшийся после пикника
Игорь Мигscrape together the moneyнаскрести нужную сумму
gen.scratch togetherс трудом собрать
gen.scratch together a mealнаскоро приготовить еду из остатков
gen.screw togetherсвинтить
Gruzovikscrew togetherсвинтить
gen.screw togetherсвинтиться
gen.screw togetherсвинчиваться
gen.screw togetherсвинчивать
gen.sellotape back togetherзаклеить (напр., денежную купюру m_rakova)
gen.shake yourself together!возьми себя в руки! (Taras)
gen.shake yourself together!возьмите себя в руки! (Taras)
gen.she panicked ... then she pulled herself togetherеё охватила паника ... но потом она взяла себя в руки
gen.shut togetherсваривать
gen.shut togetherспаивать
gen.shut togetherсоединять
gen.since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structureтак как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру
gen.sit closer togetherсядьте потеснее друг к другу, потеснитесь
gen.slap togetherбыстро соорудить
gen.slap togetherсостряпать
gen.slap togetherсделать на скорую руку
gen.slap togetherсделать наскоро (Супру)
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели сажают на клей
gen.some furniture is put together with glueнекоторые предметы мебели ставят на клей
gen.speech is the great bond that holds society togetherязык – великая сила, которая связывает общество
gen.stick broken pieces things, two sheets of paper, etc. togetherсклеивать сломанные куски (и т.д.)
gen.stick togetherдержаться вместе
gen.stick togetherсплотиться (о людях)
gen.stick togetherслепливаться
gen.stick togetherслипаться
gen.stick togetherсклеивать (что-либо)
gen.stick togetherслеплять
gen.stick togetherслепляться
gen.stick togetherслепиться
gen.stick togetherподдерживать друг друга
gen.stick togetherсклеивать
gen.superpower get-togetherвстреча сверхдержав
gen.tack togetherсметать на живую нитку
gen.take a decision togetherпринять совместное решение
gen.take a machine apart and put it togetherразобрать и снова собрать машину
gen.take counsel togetherсовещаться между собой
gen.the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью
gen.the book brings togetherв книге собраны (A.Rezvov)
gen.the box was held together with stringкоробка была перевязана бечёвкой (чтобы не развалилась)
gen.the boys were put together in one dormitoryмальчиков поместили в одной спальне
gen.the broken edges of the plate were put together with glueотбитые края тарелки были приклеены
gen.the crisis pulled the family togetherтяжёлые испытания сплотили семью
gen.the election has compelled the parties to come togetherвыборы заставили партии объединиться
gen.the expenses ought to be lump-sugared togetherиздержки должны быть взяты вместе
gen.the family gathered togetherвся семья собралась вместе
gen.the family must come together for the parents' silver weddingна серебряную свадьбу родителей собралась вся семья
gen.the five of them worked togetherони работали впятером
gen.the foes rushed togetherвраги столкнулись
gen.the four of us worked togetherмы работали вчетвером
gen.the houses are crowded togetherдома стоят тесно прижатыми друг к другу
gen.the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurryу домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке
gen.the jury was unable to get togetherприсяжные не могли достичь единого мнения
gen.the last events brought the two countries togetherпоследние события способствовали сближению этих двух стран
gen.the last events brought the two countries togetherпоследние события сблизили эти две страны
gen.the new boys were put together in one dormitoryновичков поместили вместе в одной спальне
gen.the new director and the professors are said not to pull togetherговорят, что новый директор не сработался с профессурой
gen.the novel appears to have been huddled togetherроман этот, похоже, состряпан на скорую руку
gen.the parts hang well togetherчасти хорошо подогнаны
gen.the people banded together against the common enemyнарод объединился против общего врага
gen.the rods all hooked togetherвсе стержни сцепились между собой
gen.the seat is made of bark and ropes twisted togetherсидение сделано из древесной коры и сплетённых между собой верёвок (В.И.Макаров)
gen.the seven of them worked togetherони работали всемером
gen.the sheep herded togetherовцы сбились в кучу
gen.the sheets were fastened together with pinsпростыни были сколоты булавками
gen.the six of them studied togetherони занимались вшестером
gen.the story hangs together wellрассказ построен вполне логично
gen.the story hangs together wellвполне правдоподобная история
gen.the two fighters struggled togetherборцы боролись друг с другом
Gruzovikthe two of them are always happy togetherим всегда весело вдвоём
gen.the two of them togetherони вдвоём
Gruzovikthe two togetherвдвоём
gen.the two wrestlers grappled togetherдва борца крепко обхватили друг друга
gen.the wheels locked togetherколёса зацепились одно за другое
gen.the wrestlers closed togetherборцы схватились
gen.thrust togetherжать
gen.thrust togetherтеснить
gen.thrust togetherсжимать
gen.twist wires things, strings, etc. togetherскручивать провода (и т.д., вме́сте)
gen.twist wires things, strings, etc. togetherсплетать провода (и т.д., вме́сте)
gen.two rooms were thrown together to form a large hallсоединили вместе две комнаты и получился большой зал
Gruzoviktwo similar parts joined togetherдвойчатка
gen.two togetherвдвоём
gen.vamp books togetherсоставлять компиляцию из разных книг
gen.when three Sundays come togetherникогда (Anglophile)
gen.when two Sundays come togetherпосле дождичка в четверг
gen.when two Sundays come togetherваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
gen.when two Sundays come togetherкогда рак свистнет
gen.wire togetherсостегать
gen.wire togetherсвязывать проволокой
gen.yoked together in somethingповязанный (Boris Gorelik)
gen.you and I can house togetherмы можем поселиться вместе
gen.you didn't give much thought to this article, but simply threw it togetherэта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
Showing first 500 phrases