English | Russian |
I have got a bridge to sell you | тебе снег зимой можно продавать (thefreedictionary.com 6Grimmjow6) |
I have got a bridge to sell you | тебе можно и мост впарить (6Grimmjow6) |
I'd like to have a word with you | мне нужно коротко поговорить с вами наедине |
I'll give all of me to you | я отдам тебе всего себя (Val_Ships) |
I'm gonna have to call you back | я тебе перезвоню (при необходимости срочно прервать разговор Damirules) |
let something get to you | вводить в штопор (Maggie) |
Safe travels to you! | доброго пути! (drag) |
sometimes you got to remind the hen who the rooster is | иногда нужно напоминать кто в доме хозяин (шутл. Taras) |
what are you allergic to? | на что у вас аллергия? |
who are you to | кто вы такой, чтобы (Himera) |
who are you to | кто ты такой, чтобы (Himera) |
who do you think you're talking to? | почему вы думаете, что можете обращаться ко мне таким образом? (вы не можете так со мной разговаривать!) |
who do you want to speak to? | с кем вы хотите говорить? (по телефону) |
who do you want to talk to? | с кем вы хотите говорить? (по телефону) |
who do you wish to speak to? | с кем вы хотите говорить? (по телефону) |
who do you wish to talk to? | с кем вы хотите говорить? (по телефону) |
you always have to pay the piper | бесплатный сыр только в мышеловке (Maggie) |
you can bring the horse to water, but you can't make him drink | можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь |
you don't bring a knife to a gunfight | против лома нет приёма (common American saying Maggie) |
you have to catch me first | ты сначала поймай меня (yes, you can, but you have to catch me first Val_Ships) |
you might want to | возможно вы захотите (сделать что-либо), вам может быть небезынтересно (узнать что-либо; You might want to find out how your son did on the quiz. (Вам может быть небезынтересно узнать как ваш сын сдал проверочную.) LeoBlume) |
you willing to work it off? | Отработать сможешь? (деньги Taras) |
you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |
you've got to be kidding! | не может быть! (Sally is getting married. Did you hear that? You've got to be kidding!) |
you've got to be kidding! | Кончай шутить! (or "you've gotta be kidding me!") |
you've got to be kidding! | да иди ты! (which means "It can't be true!") |
you've got to pay upfront | Деньги вперёд |