English | Russian |
fools rush in where angels fear to tread | дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан-то не читан, если читан-то не понят, если понят-то не так (дословно: Дураки лезут туда, куда боятся ступить даже ангелы) |
fools rush in where angels fear to tread | ср |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан (a stupid or reckless person observes no rules of behaviour, shows no common sense) |
fools rush in where angels fear to tread | дурака учить-что мёртвого лечить |
for Fools rush in where Angels fear to tread | где ангел отступил, туда глупцы стремглав |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, так соломки бы подостлал |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал |
had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at all | кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто смел, тот и съел (contrast: the weakest goes to the wall) |
he that comes first to the hill may sit where he will | кто первый палку взял, тот и капрал (дословно: Кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет) |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто первый пришёл, первый смолол |
he that comes first to the hill may sit where he will | кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто первый палку взял, тот и капрал |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто смел, тот два съел (contrast: the weakest goes to the wall) |
he that comes first to the hill, may sit where he will | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
honour to where honour is due | по заслугам и честь |
honour to where honour is due | всякому своё |
honour to where honour is due | честь где честь положена (zenin) |