Subject | English | Russian |
gen. | a daily trek to town | ежедневная поездка в город |
Makarov. | come to town | приезжать в город |
gen. | come to town | впервые появиться в обществе |
gen. | come up to town | приехать в Лондон |
gen. | come up to town | приехать в город |
gen. | come up to town | приехать в столицу |
gen. | come upon to town | приехать в Лондон |
gen. | come upon to town | приехать в столицу |
gen. | direct route to town | прямая дорога в город |
gen. | do you often go to town? | вы часто бываете в городе? |
gen. | do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
gen. | flock to town for the coronation | толпами съезжаться в столицу на коронацию |
gen. | get to go to town | выбираться в город (LevF50) |
gen. | go this way to town | в город идите этой дорогой |
slang | go to town | отрываться по полной (vogeler) |
gen. | go to town | преуспевать |
Makarov., slang | go to town | броситься во что-либо без оглядки |
Makarov. | go to town | ездить в город |
law | go to town | огород городить (to do something with a lot of energy, enthusiasm, etc, especially by spending a lot of money Х They really went to town on the decorations for the party. OALD Alexander Demidov) |
slang | go to town | делать что-либо без раздумий |
slang | go to town | умело работать |
slang | go to town | пуститься во все тяжкие |
slang | go to town | умело и быстро делать (что-либо) |
slang | go to town | быстро работать |
slang | go to town | броситься во что-либо очертя голову (без оглядки) |
slang | go to town | делать что-либо без "тормозов" |
slang | go to town | делать что-либо без оглядки |
idiom. | go to town on something | приложить больших усилий, сделав (что-либо z484z) |
idiom. | go to town on something | потрудиться над (чем-либо z484z) |
explan., slang | go to town | совокупляться (with somebody) |
amer. | go to town | карты в руки и вперёд (Maggie) |
Makarov. | go to town | поехать в город |
Makarov., slang | go to town | броситься во что-либо очертя голову |
gen. | go to town | отправляться в город |
gen. | go to town | отправиться в Лондон |
vulg. | go to town | о гомосексуалисте искать пассивного партнёра (with somebody) |
vulg. | go to town | with somebody соблазнять |
gen. | go to town | оторваться по полной (m_rakova) |
gen. | go to town | налегать (In an interview last year, he also admitted a weakness for nachos. If I get nachos and guacamole I can go to town on that stuff, he said. 4uzhoj) |
gen. | go to town | умело и быстро работать (on smth || to work or act rapidly or efficiently || If you say that someone goes to town on something, you mean that they deal with it with a lot of enthusiasm or intensity.
: They went to town on decorating the building. • We really went to town on it, turning it into a full, three-day show.) |
gen. | go to town | ехать в город |
gen. | go to town | кутить |
vulg. | go to town | совращать (кого-либо) |
slang | go to town | отрываться (vogeler) |
slang | go to town on the pie | основательно приналечь на пирог |
gen. | go up to town | переезжать из провинции в столицу |
gen. | go up to town | ехать в город |
Makarov. | go up to town | в центр |
gen. | go up to town | поехать в центр |
gen. | go up to town | отправиться в Лондон |
gen. | go up to town | поехать в город (to London, etc., и т.д.) |
vulg. | going to town | искание пассивного партнёра |
Makarov. | he planned to go to town | он намеревался ехать в город |
Makarov., nonstand. | he planned to go to town | он ладил в город ехать |
Makarov. | he went up to town | он поехал в город |
Makarov. | he'll run up to town and have some lunch at club | он съездит в город и позавтракает в клубе |
Makarov. | I'll run up to town and have some lunch at club | я сгоняю в город и позавтракаю в клубе |
gen. | I'll run you up to town | я вас подвезу в город |
Makarov. | move to town | переселяться в город |
Makarov. | move to town | переезжать в город |
lit. | Mr. Deeds Goes to Town | "Мистер Дидс переезжает в город" (1936, комедия Фрэнка Капры) |
inf. | newish to town | недавно переехал (в город; the usual expression is "I'm new to ...": I'm newish to town, why does nobody ever swim at Waterfront Park? I’ve looked at the water quality charts and it doesn’t look that bad... is there something I’m missing? (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | peddle wares from town to town | разъезжать с товарами из города в город |
gen. | run up to town | кратковременная поездка в город |
Makarov. | run up to town | съездить в город (обыкн. в Лондон) |
gen. | run up to town | съездить в город (на день-два; обыкн. в Лондон) |
gen. | run smb. up to town | отвозить кого-л. в город |
gen. | run up to town | отвезти кого-либо в город (обыкн. в Лондон) |
Makarov. | run up to town for a day or two | съездить в город на день-два |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
gen. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
Makarov. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
gen. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
gen. | show smb. the way to town | показывать кому-л., как пройти в город (to the village, to the station, etc., и т.д.) |
gen. | show smb. the way to town | объяснять кому-л., как пройти в город (to the village, to the station, etc., и т.д.) |
Makarov. | speed away back to town | умчаться обратно в город |
gen. | take a train to go to town | поехать в город поездом (a car to come here, an airplane to get here, etc., и т.д.) |
gen. | that person there ought to know the directions to town | этот человек точно знает, как добраться до города |
Makarov. | the road leads back to town | дорога возвращается в город |
gen. | they bundled down to town | они поспешно уехали в город |
Makarov. | to town | в город |
gen. | to town | в город (в противоположность сельской местности; в город вообще; в центр города - в противовес окраине) |
idiom. | Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here for | я вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras) |
gen. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
gen. | we just about made it to town | мы кое-как добрались до города |
gen. | what time do you expect to pull in to town? | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? |
gen. | whenever an occasion offered he slipped off to town | он удирал в город при первом удобном случае |