Subject | English | Russian |
sport. | a rise to demi-pointe is added to certain exercises at the barre | подъём на полупальцы добавляется к определённым упражнениям у станка |
med. | a toxic hepatitis that gave rise to cirrhosis of the liver | токсический гепатит, вызвавший цирроз печени (Alex_Odeychuk) |
gen. | a tree rises to the height of 60 feet | дерево поднимается на высоту 60 футов |
tech. | advance the face to the rise | подвигать забой по восстанию |
Makarov. | advance the face to the rise | подвигать лаву по восстанию |
mining. | advancing to the rise | выемка прямым ходом по восстанию |
cook. | allow the dough to rise before baking it | расстоять тесто (This is the pre-baking stage when the dough is allowed to grow into its final form. Хомякович) |
Makarov. | ampere-turns of the coil give rise to a magnetic flux | ампер-витки катушки создают магнитный поток |
nautic. | cause the vessel to rise | заставить судно подняться (Himera) |
Gruzovik, hrs.brd. | cause to rise on the hind legs | дыбить |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | синдром Шёгрена (MichaelBurov) |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | синдром сикка (MichaelBurov) |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | синдром Сёгрена (MichaelBurov) |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | синдром Гужеро–Шёгрена (MichaelBurov) |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | синдром ГужероШёгрена (MichaelBurov) |
med. | deficient secretion of the lacrimal, salivary and other glands, giving rise to keratoconjunctivitis sicca | сухой кератоконъюнктивит, сухость слизистых оболочек, телеэктазии или пурпурные пятна на лице и двустороннее увеличение околоушных желёз (MichaelBurov) |
Makarov. | dipole-induced-dipole interaction is a two-body interaction which gives rise to two-, three- and four-body correlations contributing to the intensity of scattered light | взаимодействие диполь-индуцированный диполь – это двухчастичное взаимодействие, которое обуславливает вклады двух-, трёх- и четырёхчастичных корреляций в интенсивность рассеянного света |
proverb | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luck | кто рано встаёт, тому Бог даёт |
relig. | for false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect | ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных (Mk:13:22) |
Makarov. | get to rise from the table | вставать из-за стола |
Makarov. | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложиться рано и вставать с петухами |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза продирает |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись спать с курами, а вставай с петухами |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись с курами. а вставай с петухом |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | а вставай с петухом (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком) |
proverb | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложись с курами (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком) |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глазки протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок очищает, а поздняя глаза продирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, поздняя глаза протирает |
proverb | Go to bed with the lamb and rise with the lark! | ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает |
gen. | go to bed with the lamb and rise with the lark | ложиться спозаранку и вставать с петухами |
Makarov. | he came to a rise in the road | он подошёл к подъёму дороги |
Makarov. | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
Makarov. | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
gen. | he has ordered the price of bread to rise half an assize | он распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора раза |
Makarov. | he hopes to rise in the world | он надеется сделать карьеру |
gen. | he will always rise to the occasion | он не растеряется в любой ситуации |
gen. | he will always rise to the occasion | он не потеряется в любой ситуации |
Makarov. | he'll speak to the director about a pay rise for you | он поговорит с директором о том, чтобы он увеличил вам зарплату |
Makarov. | her disappearance gave rise to the alarming rumours | её исчезновение породило тревожные слухи |
Makarov. | here the high peaks begin to rise from the plain | здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы |
gen. | here the high peaks begin to rise from the plain | а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы |
gen. | here the high peaks begin to rise from the plain a | здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы |
gen. | his language does not rise to the dignity of poetry | его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка |
gen. | I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss | я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras) |
polit. | I now invite members of this assembly to rise and observe a minute of silence in tribute to the memory of | прошу членов ассамблеи встать и почтить память ... минутой молчания (bigmaxus) |
gen. | I rise to speak in opposition to the amendment | я хочу высказаться против этой поправки |
Makarov. | ice of water bodies and water courses and sea ice which remains fast along the coast where it is attached to the shore, but is sometimes subject to vertical fluctuations caused by the rise and fall of the water level | лёд водоёмов и водотоков или морской лед, не совершающий горизонтальных движений, но подвергающийся иногда вертикальным колебаниям при подъёмах и падениях уровня воды (WN) |
Makarov. | ice of water bodies and water courses and sea ice which remains fast along the coast where it is attached to the shore, but is sometimes subject to vertical fluctuations caused by the rise and fall of the water level | лёд водоёмов и водотоков или морской лёд, не совершающий горизонтальных движений, но подвергающийся иногда вертикальным колебаниям при подъёмах и падениях уровня воды |
Makarov. | I'll speak to the director about a pay rise for you | я попрошу директора, чтобы он увеличил вам заработную плату |
mining. | longwall advancing to the rise | сплошная система разработки с выемкой по восстанию |
mining. | longwall advancing to the rise | выемка лавами прямым ходом по восстанию |
mining. | longwall retreating to the rise | система длинных столбов с выемкой по восстанию |
mining. | longwall retreating to the rise | выемка лавами обратным ходом по восстанию |
tech. | mine take to the rise | шахтное поле по восстанию |
el. | not surprisingly, the output of the gate rises 5 ps after the rising edge is applied to the input, and it falls 8 ps after the falling edge is applied to the input | не удивительно, что напряжение на выходе логического элемента возрастает через 5 пс после приложения к входу фронта импульса, и падает через 8 пс после снятия импульса на входе (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
O&G, oilfield. | oil rise to the surface | подъём нефти на поверхность |
Makarov. | rise in temperature above freezing point due to the advection of warm air against a background of steady negative temperatures | повышение температуры воздуха до 0 град. C и выше в результате адвекции тёплого воздуха на фоне установившихся отрицательных температур |
polit. | rise in the inflation rate to 3.5 per cent | повышение уровня инфляции до 3,5 процента (ssn) |
Makarov. | rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
Makarov. | rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта |
Makarov. | rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта |
Makarov. | rise of the glacier surface in the ablation area due to the influx of ice | повышение поверхности ледника в области абляции за счёт движения льда |
gen. | rise to six shillings the ounce | подняться в цене до шести шиллингов за унцию (to £3, to a much higher price, etc., и т.д.) |
gen. | rise to six shillings the ounce | возрасти в цене до шести шиллингов за унцию (to £3, to a much higher price, etc., и т.д.) |
Gruzovik | rise to the bait | идти на приманку |
Gruzovik, prop.&figur. | rise to the bait | попасться на удочку |
fish.farm. | rise to the bait | клюнуть на приманку (dimock) |
idiom. | rise to the bait | поддаться на провокацию (The interviewer kept asking the politician whether he was lying, and he rose to the bait by getting angry. george serebryakov) |
inf. | rise to the bait | идти на приманку |
gen. | rise to the bait | попасться на удочку |
gen. | rise to the bait | клюнуть на (что-л.) |
Makarov. | rise to the bait | клюнуть на (что-либо) |
Makarov. | rise to the bait | клюнуть (на что-либо) |
gen. | rise to the bait | реагировать на вызов (замечание) |
Makarov. | rise to the bait | реагировать на замечание |
Makarov. | rise to the bait | "клюнуть" на приманку |
Makarov. | rise to the bait | реагировать на вызов |
gen. | rise to the bait | попадаться на удочку |
gen. | rise to the call | отозваться на зов (SirReal) |
gen. | rise to the call | откликнуться на зов (SirReal) |
gen. | rise to the challenge | не побояться (There is a great need in our communities for young people who will rise to the challenge of helping those with needs. – Нашему обществу так нужны молодые люди, которые не побоятся помогать нуждающимся. visitor) |
gen. | rise to the challenge | оказаться на высоте положения (VLZ_58) |
context. | rise to the challenge | приходить на помощь (rise to the challenge of giving users a free access to Internet sankozh) |
gen. | rise to the challenge | принять вызов (Кунделев) |
idiom. | rise to the challenge | найти в себе нужные силы (to discover or utilize the strength, determination, or skill necessary to accomplish some difficult task successfully: I know that you're nervous about taking on such a senior role in the company, but I'm totally confident that you'll rise to the challenge. thefreedictionary.com Shabe) |
gen. | rise up to the challenge | справиться с задачей (george serebryakov) |
busin. | rise to the challenge | быть в состоянии справиться со сложной задачей |
gen. | rise to the defence of nation | подняться на защиту своего народа |
gen. | rise to the defense of | встать на защиту (+ gen.) |
gen. | rise to the emergency | быть на высоте положения |
Makarov. | rise to the fly | клюнуть на (что-либо) |
gen. | rise to the fly | клюнуть на (что-л.) |
obs. | rise to the fly | откликнуться |
gen. | rise to the fly | попасться на удочку |
Makarov. | rise to the fly | реагировать на вызов |
Makarov. | rise to the fly | реагировать на замечание |
obs. | rise to the fly | отозваться |
obs. | rise to the fly | отозваться (на что-либо) |
obs. | rise to the fly | откликнуться (на что-либо) |
gen. | rise to the fly | проглотить приманку |
gen. | rise to the fore | сделаться выдающейся личностью (sixthson) |
gen. | rise to the fore | выйти на передний план (sixthson) |
gen. | rise to the fore | стать лидером (sixthson) |
gen. | rise to the fore | выбиться на первое место (sixthson) |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать лучшим учеником в классе |
gen. | rise to the highest level | подняться на самый высокий уровень |
gen. | rise to the highest level | подняться на высший уровень |
gen. | rise to the level of | приравниваться (Krio) |
gen. | rise to the occasion | не сплоховать (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | с честью держать удар (Ремедиос_П) |
gen. | rise to the occasion | не опозориться (VLZ_58) |
idiom. | rise to the occasion | показать себя во всей красе (george serebryakov) |
fig.of.sp. | rise to the occasion | воспользоваться случаем (perform very well in response to a special situation or event Val_Ships) |
idiom. | rise to the occasion | принимать вызов (Баян) |
idiom. | rise to the occasion | принимать бой (Баян) |
gen. | rise to the occasion | оказаться на высоте (не подвести denghu) |
dipl. | rise to the occasion | быть на высоте положения |
gen. | rise to the occasion | справиться со сложившейся ситуацией (Taras) |
gen. | rise to the occasion | быть на высоте (положения) |
gen. | rise to the occasion | успешно справиться со сложившейся ситуацией (Taras) |
fig. | rise to the occasion | быть на высоте |
Gruzovik | rise to the occasion | оказываться на высоте |
vulg. | rise to the occasion | испытать эрекцию в нужный момент |
gen. | rise to the occasion | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | выполнить свою миссию (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | отличиться (VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | не ударить лицом в грязь (denghu) |
gen. | rise to the occasion | держать удар (Ремедиос_П) |
gen. | rise to the occasion | отвечать на вызовы (времени VLZ_58) |
gen. | rise to the occasion | оказаться на высоте положения |
gen. | rise to the rank of | дослужиться до звания (Atatьrk was a career military officer in the Ottoman Empire, rising to the rank of general during World War I. I. Havkin) |
gen. | rise to the rank of general | дослуживаться до генерала |
gen. | rise to the rank of major | дослужиться до майора |
gen. | rise to the requirements | оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям |
gen. | rise to the role | справиться с ролью (Supernova) |
gen. | rise to the surface | всплыть |
Makarov. | rise to the surface | всплыть на поверхность |
gen. | rise to the surface | всплывать на поверхность |
gen. | rise to the surface | всплывать |
Gruzovik, fig. | rise to the task | мобилизоваться (impf and pf) |
gen. | rise to the task | мобилизоваться |
Makarov. | rise to the third power | возводить в куб |
chess.term. | rise to the top | вхождение в элиту |
inf. | rise to the top | подниматься на вершину (Supernova) |
Makarov. | rise to the top | всплыть на поверхность |
Makarov. | rise to the top | добиться успеха |
Makarov. | rise to the top | отличиться |
gen. | rise to the top | пробиться наверх ("Of course there are examples of people disliked by staff who have risen to the top" (FT) diyaroschuk) |
gen. | rise up to the challenge | ответить на вызов (grafleonov) |
tech. | run the face to the rise | подвигать забой по восстанию |
Makarov. | some politicians impute the rise in crime to the greater freedom being enjoyed by young people | некоторые политики говорят, что за рост преступности ответственно увеличение свобод молодёжи |
transp. | spring-loaded safety valve with seat automatically rises to vent excess internal pressure to the atmosphere and closes once pressure is back to normal | пружинный предохранительный клапан с автоматическим открытием выхода воздуха из пневмосистемы и закрытием клапана при нормализации давления |
mining. | stepped longwall advancing to the rise | сплошная система разработки по восстанию с разделением этажей на подэтажи |
Makarov. | temperature rise above freezing point under the ice crust due to the penetration of solar radiation through the crust, occurring when the air temperature is negative | повышение температуры до 0 град. и выше под ледяной коркой при отрицательных температурах наружного воздуха в результате проникновения сквозь неё солнечных лучей |
tech. | the acceptor gives rise to extrinsic conduction by holes | акцептор создаёт примесную дырочную проводимость |
tech. | the acceptor gives rise to impurity conduction by holes | акцептор создаёт примесную дырочную проводимость |
Makarov. | the ampere-turns of the coil give rise to a magnetic flux | ампер-витки катушки создают магнитный поток |
Makarov. | the children have been taught to rise above selfish considerations | детей научили быть выше эгоистичных побуждений |
Makarov. | the curtain will rise in two minutes, it's time to push off | занавес поднимется через две минуты, время начинать |
gen. | the curtain will rise in two minutes, it's time to push off | занавес поднимется через две минуты, время начинать |
Makarov. | the film tells anew the story of his rise to fame and power | в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и власти |
gen. | the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment | правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы |
Makarov. | the gravel causes the land-springs to rise and spew out upon the surface | гравий заставляет воду подземных источников подниматься и вырываться на поверхность |
Makarov. | the incident gave rise to a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
Makarov. | the Lord Mayor has ordered the price of bread to rise half an assize | лорд-мэр распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора раза |
Makarov. | the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? | люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? |
Makarov. | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes | народ начинает роптать против этого добавочного повышения налогов |
Makarov. | the people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes | народ начинает роптать против этой добавочного повышения налогов |
Makarov. | the piers rise until the arch begins to spring | колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься арка |
Makarov. | the population of Calcutta is projected to rise to seventy million people | ожидается, что население Калькутты вырастет до 70 миллионов |
gen. | the price is expected to rise higher | полагают, что цена повысится |
Makarov. | the prices will continue to rise | цены будут продолжать расти |
math. | the rise in stresses is confined to this range | рост напряжений не распространяется за пределы этой области |
Makarov. | the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в пропорции 1 / 80 от её пролёта |
Makarov. | the rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span | высоту арки следует назначать в отношении 1 / 80 от её пролёта |
gen. | the rise to power | приход к власти |
proverb | the road will rise to meet the one who walks it | дорогу осилит идущий (VLZ_58) |
Makarov. | the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry | эти слухи причинили много ненужных огорчений |
Makarov. | the shifts and deals which had illustrated his rise to political prominence | предательства и сделки, сопровождавшие его на всем его пути к политическому влиянию |
Makarov. | the smoke rises in dark gyres to the air | дым поднимается тёмными кольцами в воздухе |
Makarov. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. |
mining. | to the rise | по восстанию |
Makarov. | we bought the house to arm against big price rises | мы купили дом, чтобы не потерять деньги, если цены резко вырастут |
Makarov. | we must make sure to buy in sugar before the price rises again | нам обязательно надо запастись сахаром, пока цены снова не взлетели |
mining. | working to the rise | выемка по восстанию |