DictionaryForumContacts

   English
Terms containing to the better | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba bad arrangement is preferable to the best lawsuitхудой мир лучше доброй ссоры (Anglophile)
proverba bad arrangement is preferable to the best lawsuitхудой мир лучше доброй брани (igisheva)
Makarov.a good leader's policies must be subservient to the needs of the peopleполитика хорошего руководителя должна служить нуждам людей
gen.a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
gen.a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
formalaccording to the best international practicesв соответствии с передовыми международными требованиями (Alex_Odeychuk)
lawaccording to the best of knowledge and beliefна основании имеющихся сведений (Post Scriptum)
busin.act with a view to the best interests ofдействовать в интересах (соблюдать интересы, кого-либо Nyufi)
Makarov.advertisements are intended to put across the best qualities of the productреклама придумана для того, чтобы убедить всех в достоинствах рекламируемого товара
Makarov.after that bumpy plane ride it's good to be back on the groundпосле этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле
Makarov.after that we were treated to the inevitable good adviceпосле чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет
Makarov.after that we were treated to the inevitable good adviceпосле этого нас угостили неизбежным хорошим советом
gen.after that we were treated to the inevitable good adviceпосле чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом
Makarov.Alice was, to the boot of all that, the best dancerну и последнее преимущество Алисы – она лучшая танцовщица
quot.aph.all that is necessary for evil to triumph in the world is for enough good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the triumph of evil is for a few good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is necessary for the triumph of evil is for some good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the triumph of evil is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that is required for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's necessary for the forces of evil to win in the world is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's needed for the forces of evil to triumph is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.all that's needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
cliche.all the best toпередавай привет (ART Vancouver)
gen.All the best toКланяйся (ART Vancouver)
gen.appeal to the better side of natureвзывать к лучшей стороне чьё-либо души
construct.Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the wall corners in order to hang the paper betterПромажьте клейстером углы стен для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to the walls at the skirting boards in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стены у плинтусов для лучшей наклейки обоев
construct.Apply paste to wallpaper in order to hang the paper betterПромажьте клейстером верха обоев для лучшей наклейки обоев
amer.as best one can, to the best of one's strength or abilityпо силе возможности (Maggie)
math.as the nature of the problem comes to be better understoodпо мере того, как глубже изучается природа явления
Makarov.be best qualified to be the presidentбыть самой подходящей кандидатурой на пост президента
adv.be considered to be the best in this fieldсчитаться лучшими в своём классе (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.be 500 dollars to the goodполучить 500 долларов прибыли
gen.be in the best position of any person to judgeиметь возможность судить лучше других (Solidboss)
gen.be in the best position toбыть способным как никто другой (делать что-либо Stas-Soleil)
gen.be in the best position toиметь возможность лучше других (делать что-либо Stas-Soleil)
gen.be in the best position toобладать наибольшими возможностями (делать что-либо, для чего-либо Stas-Soleil)
construct.before energizing the transformer to carry ... kV check whether the temperature alarms are in good orderперед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте исправность сигнализаторов перегрева
abbr.best alternative to the negotiated agreementлучшая альтернатива обсуждаемому соглашению (MichaelBurov)
proverbbetter to ask the way than go astrayязык до Киева доведёт
proverbbetter to ask the way than go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиться с пути
gen.better to ask the way than to go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
proverbbetter to live on the roof than share the house with a nagging wifeлучше жить одному на кровле, чем со сварливой женой в просторном доме
gen.better to stumble than make a slip of the tongueслово - не воробей, вылетит - не поймаешь
gen.better to stumble than make a slip of the tongueлучше споткнуться, чем оговориться
quot.aph.between the two evils it is better to choose the lesser evilиз двух зол выбирают меньшее (Alex_Odeychuk)
Makarov.bring the patient to a better habitпривести пациента к лучшей форме
Makarov.bring the patient to a better habitпривести пациента в лучшее состояние
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
mil., tech.cannibalize several bunker plans to draft the best possible composite bunkerзаимствовать отдельные конструктивные решения из различных типов убежищ с целью создания наилучшего типа убежища
Makarov.Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situationЧерчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию
chess.term.claim to be the best chessplayer in the worldсчитать себя лучшим шахматистом в мире
sport.conduct detrimental to the the best interest of the sportнарушения спортивного режима (Эту формулировку можно использовать как вариант перевода. Одним из проявлений такого поведения является "failing to stay in first-class condition". Не секрет, что одной из главных причин неспособности спортсменов постоянно находиться в отличной форме является злоупотребление алкоголем. VLZ_58)
gen.cream off the best pupils and send them to special schoolsотбирать лучших учеников для определения в специальные школы
gen.debate the best places to goспорить о том, куда лучше всего пойти
tech.delegation the best useful quality to deviceнаделение прибора лучшими потребительскими свойствами (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
gen.do smth. to the best of one's abilitiesприложить максимум усилий, чтобы сделать (что-л.)
gen.do smth. to the best of one's abilitiesприложить максимум стараний, чтобы сделать (что-л.)
Makarov.do something to the best of one's abilityстараться изо всех сил
Makarov.Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealersЭлла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели
gen.equal to the bestравный среди лучших (rechnik)
gen.give good wages to the workersхорошо платить рабочим
math.give the best fit to the dataлучше всего согласовываться с данными
rel., christ.Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward menСлава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволение (King James Bible Lena Nolte)
gen.go to the making of a good novelспособствовать созданию хорошего романа
gen.go to the making of a good teacherспособствовать подготовке хорошего учителя
scient.the good agreement between the present result and that of the theory, gives faith to the validity ofсходство результатов и теории дают надежду на обоснованность ...
scient.the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity ofхорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ...
lawgood faith exception to the exclusionary ruleисключение из правила о непринятии судом доказательств, полученных незаконным путём, касающееся добросовестности (суды должны принимать доказательства, полученные сотрудниками правоохранительных органов в ходе обыска, произведенного по ордеру, который был получен сотрудниками правоохранительных органов добросовестно, но впоследствии был признан недействительным. Однако упомянутые доказельства не подлежат рассмотрению судами, если будет установлено, что сотрудник правоохранительных органов недобросовестно или по грубой неосторожности подготовил и предоставил в суд письменное заявление под присягой, содержащее недостоверные сведения, с целью получения ордера на обыск, либо суд, выдавший ордер, не действовал беспрестрастно, либо ордер на обыск не содержит достаточно конкретные сведения // Решение Верховного суда США по делу United States v. Leon, 468 U.S. 897 (1984) Ant493)
adv.Good to the last drop"Хорош до последней капли" (реклама кофе)
Makarov.guide to the advisable best casinosпрактический путеводитель по лучшим казино
idiom.happens to the best of usи на старуху бывает проруха (masizonenko)
idiom.happens to the best of usс кем не бывает (досл. "случается (даже) с наилучшими из нас" masizonenko)
gen.Happy Easter and all the best to you and your family!Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семье (ART Vancouver)
busin.have good responses to the advertsиметь хороший отклик на рекламу
gen.have the good fortune toудостоиться
gen.have the good fortune toудостаиваться
Makarov.he allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzyон позволил ей идти собственным путём, полагая, что это лучший способ спасения от безумия
gen.he claimed to be the best tennis player in the schoolон считал себя лучшим теннисистом школы
gen.he claims to be the best tennis playerон считает себя лучшим теннисистом
gen.he cupped his ear with the palm of his hand to hear betterон приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать
gen.he did his best to find out the truthон сделал всё от него зависящее, чтобы выяснить правду
gen.he did it to the best of his powerон приложил максимум усилий
Makarov.he had to contend against the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
gen.he had to contend against the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
Makarov.he had to contend with the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
gen.he had to contend with the world's best runners, and did well to come thirdего соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
Makarov.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
gen.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
Makarov.he ought to have a good breakfast before he hit the roadей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогу
gen.he raised his hand to the wheel to focus the microscope betterон протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп
Makarov.he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another jobон сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа
gen.he seems to be at his best in the clutchв острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны
gen.he tasted the wine to see if it was goodон попробовал, хорошо ли вино
gen.he tried to do it in the best way be couldон постарался сделать это получше
gen.he used to sail on the Thames a good deal as a boyкогда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе
Makarov.he was condemned to spend the best years of his lives in prisonон был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьме
gen.he'll do it to the best of his abilityон сделает это как умеет
Makarov.his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointedего родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы
Makarov.I am no huckster, to sell my daughter to the best bidderя не барышник, чтобы продавать свою дочь самому выгодному покупателю
gen.I certify that this translation is accurate to the best of my knowledgeперевод верен (4uzhoj)
notar.I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correctтекст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению (4uzhoj)
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
Makarov.I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigationя старался не отставать от самых последних зарубежных исследований
gen.I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correctдостоверность и полноту указанных сведений подтверждаю (4uzhoj)
formalI hereby declare that all the particulars above are true to the best of my knowledge and beliefнастоящим я заявляю, что, по имеющимся у меня сведениям, которым у меня есть все основания доверять, все вышеизложенные факты верны
Makarov.I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody'sя понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая
Makarov.I shall do my best to scalp him in the public printsя приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печати
Makarov.I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
Makarov.I will do my best to meet you in the matterя сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе
cliche.I wish all the best toя желаю всего наилучшего (While I am sad to be giving up the mayor's chair, I wish all the best to our new mayor, Ken Wong. ART Vancouver)
lit.I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well.Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
Makarov.if you get lost in a forest, it is best to double back the way you cameесли ты заблудился в лесу, лучший способ выбраться – пройти назад по собственным следам
quot.aph.if you were destined to be born in the Empire, it's best to find some province, by the oceanесли выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря (Бродский, чей перевод – не знаю Ремедиос_П)
gen.I'll hold up the best examples to you soonскоро я принесу вам посмотреть лучшие образцы
Makarov.I'm going to bag the best chairсамое лучшее кресло – моё
Makarov.I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they doдумаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают
Makarov.in order to assign a canonical name to a molecule the Eulerian paths are better suited for aliphatic compounds versus the Hamiltonian paths for benzenoidsпри присвоении канонических названий молекулам эйлеровы пути лучше подходят для алифатических соединений, а гамильтоновы пути – для бензоидов
archit.in order to best exploit the advantagesдля наиболее эффективного использования преимуществ (yevsey)
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
math.in order to better appreciate the physical mechanism forчтобы лучше понять физический механизм
lawin the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreementвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант)
gen.it is best to err on the safer sideвсегда лучше перестраховаться
gen.it is best to let him расе himself when doing the jobлучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы
Makarov.it is best to make inquiries at the original sourcesлучше наводить справки, пользуясь первоисточниками
Makarov.it is better to fight for the good than to rail at the illлучше бороться за добро, чем бранить зло
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
quot.aph.it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumphдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
Makarov.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
gen.it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
Makarov.it was very good of you to accommodate me with the ticket for my journeyбыло очень любезно с вашей стороны обеспечить меня билетом
fig.it won't be easy for him to get the best of this argumentей будет не легко одержать верх в этом споре (над)
Makarov.it would be better to swiften the edition of the dictionaryбыло бы лучше приблизить срок издания словаря
gen.it's always best to err on the side of cautionлучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor)
Makarov.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше оправить вперёд основные силы
gen.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше отправить тяжёлые ящики заранее
proverbit's better to ask the way than to go astrayза спрос не дают в нос (приблиз. Баян)
gen.it's better to go straight than to move in the best circlesк вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху
gen.it's better to light a candle than curse the darknessлучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
idiom.it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't doлучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker)
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
inf.I've spent the best part of an hour explaining that to youя тебе уже битый час объясняю (Technical)
Makarov.Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат
Makarov.Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат
Makarov.Jim had to contest against/with the world's best runners in the GamesДжим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр
lawlegal advice taken to establish the best means of safeguardingправовая помощь, полученная для определения оптимальных мер защиты (кого-либо Alex_Odeychuk)
lawlegal advice to establish the best means of safeguardingюридическая помощь для определения оптимальных мер защиты (Alex_Odeychuk)
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как только может
gen.let him do it to the best of his powersпусть он сделает это как можно лучше
gen.make the best of one's way toторопиться куда
gen.make the best of one's way toспешить куда
oilmaking good to the workустранение дефектов объекта
Makarov.many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
progr.Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve itМартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
gen.Mary came to the party all done up in her best dressМери пришла на вечеринку в своём лучшем платье
gen.mother was beginning to feel better, but she's down in the dumps againмама вроде бы начала чувствовать себя лучше, но сейчас снова всё плохо
lit.Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past.Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty)
gen.music best suited to the occasionнаиболее подходящая к случаю музыка
gen.not the best person to askне лучший советчик (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras)
obs.often ирон. to choose the better partизбрать благую часть
scient.one of the best ways toодин из лучших методов
scient.one of the best ways toодин из лучших способов
gen.parents are in the best position to assess their own circumstancesродители лучше других могут объективно оценить свои возможности (bigmaxus)
Makarov.parents try to instil into their children the best of moral principlesродители пытаются внушить детям лучшие моральные принципы
gen.performing to the best of one's abilitiesмаксимальная отдача (Bauirjan)
gen.place money to the best advantageнаилучшим образом поместить свои деньги
gen.place one's money to the best advantageнаиболее выгодно поместить свои деньги
gen.play to the best of abilityиграть в полную силу (one's ability VLZ_58)
gen.put the money to a good useразумно использовать деньги
gen.put the money to a good useхорошо использовать деньги
polit.put the party on a good footing to fight for somethingсоздавать хорошие предпосылки для борьбы партии за (что-либо ssn)
gen.put something to the best useиспользовать что-либо наилучшим образом (It wasn't just a matter of getting more resources, it was a matter of putting those resources to the best use. ART Vancouver)
lawrealising the need to foster a spirit of better cooperation and coordination betweenдля укрепления духа сотрудничества и взаимодействия между (из преамбулы договора; добавлено с подачи 10-4 Serge1985)
lawrepresent you to the best of our abilitiesсделать всё возможное для представления Ваших интересов
mech.eng., obs.scraped to provide the best of the sliding fitsпришабренный до получения скользящей пригонки высшей точности
adv.Select the delivery option to best meet your needsВыберите вариант доставки, отвечающий вашим требованиям наилучшим образом (Konstantin 1966)
econ.shall then seek in good faith to resolve the disputed amountобязуются на добросовестной основе разрешить вопрос в отношении оспариваемой суммы (Your_Angel)
lawshall use their best endeavours to reach agreement on the action to be takenдолжны приложить все усилия с целью достижения согласованной позиции по принимаемым мерам (peregrin)
Makarov.she came to the party all done up in her best dressона пришла на вечеринку в своём лучшем платье
Makarov.she did her best to win the raceона приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки
gen.she did her best to win the raceона приложила все силы, чтобы выиграть гонки
gen.she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
gen.she had the good fortune to get this bookей посчастливилось достать эту книгу
gen.she has had the good fortune to be promotedей повезло с продвижением по службе
Makarov.she is bursting to tell you the good newsей не терпится сообщить вам эту добрую весть
Makarov.she is planning to record the best of her songsона планирует записать лучшие из своих песен
Makarov.she is the best turned girl I ever talked toона девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал
gen.she promised to do it to the best of her abilityона обещала это выполнить по мере сил и возможности
Makarov.she tried her best to finish the job on timeона сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремя
Makarov.she was, to the boot of all that, the best dancerвдобавок ко всему она была лучшей танцовщицей
Makarov.she wore her best jewels to the ballона надела на бал свои лучшие драгоценности
gen.show a thing to the best advantageпредставить что-л. в самом выгодном свете
psychol.show oneself to the best of one's abilityпоказать себя с лучшей стороны (Vadim Rouminsky)
gen.show someone to the best advantageпоказать товар лицом
gen.show to the best advantageпредставить кого-л., что-л. в самом выгодном свете
idiom.show something to the best advantageпоказывать товар лицом (anadyakov)
gen.show something to the best advantageпредставлять что-либо в выгодном свете
gen.show something to the best advantageпоказать товар лицом
gen.show to the best advantageпредставить что-либо в самом выгодном свете
gen.show to the best advantageпоказать с лучшей стороны (Александр_10)
gen.show to the best advantageвыставить в выгодном свете
gen.show sb., sth. to the best advantageпредставить кого-л., что-л. в самом выгодном свете
progr.Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous onesПоскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn)
progr.smoke test: A subset of all defined/planned test cases that cover the main functionality of a component or system, to ascertaining that the most crucial functions of a program work, but not bothering with finer details. A daily build and smoke test is among industry best practicesтест "на дым": подкласс всех определённых / запланированных тестовых сценариев, покрывающий основную функциональность компонента или системы с целью удостовериться, что базовые функции программы в целом работают корректно, без углубления в детали. Ежедневная сборка и тест "на дым" принадлежат к числу передовых практических методов промышленности (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
proverbsometimes the best gain is to loseмалого пожалеешь – большее потеряешь
proverbsometimes the best gain is to loseиногда стоит поступиться малым ради большего
gen.speak to the best of your knowledgeговорите всё, что знаете
progr.System engineering is the practical application of scientific, engineering, and management skills necessary to transform an operational need into a description of a system configuration that best satisfies that needСистемная инженерия – это практическое применение научных, инженерных и управленческих навыков, необходимых для преобразования операционных требований в описание конфигурации системы, которая наилучшим образом удовлетворяет этим требованиям (ssn)
progr.System engineering is the practical application of scientific, engineering, and management skills necessary to transform an operational need into a description of a system configuration that best satisfies that needСистемная инженерия – это практическое применение научных, инженерных и управленческих навыков, необходимых для преобразования операционных требований в описание конфигурации системы, которая наилучшим образом удовлетворяет этим требованиям (ssn)
gen.that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceот этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию
Makarov.that was a good aim, the target has been blown to piecesприцел был точен – мишень разнесло в щепки
gen.that's all to the goodэто всё к лучшему
gen.that's so much to the goodпока преимущество за нами
gen.that's so much to the goodпока всё хорошо
gen.that's so much to the goodпока наша берет
gen.that's so much to the goodпока наша берет, пока преимущество за вами
inf.that's the best way to put itлучше не скажешь (SirReal)
inf.that's the best way to say itлучше не скажешь (SirReal)
math.the above formula should be supplemented with two terms in order to better take into account the nonuniformity of characteristicsлучше учитывать
Makarov.the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to existлучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет
proverbthe best is yet to beбудет и на моей улице праздник
proverbthe best is yet to beбудет и на твоей улице праздник
proverbthe best is yet to beбудет и на нашей улице праздник
lit.the best is yet to comeЛучшее – впереди
adv.the best is yet to comeЛучшее не за горами
proverbthe best is yet to comeэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (said ironically Taras)
gen.the best is yet to comeто ли ещё будет (worpleway)
Makarov.the best of all would be toбольше всего
Makarov.the best of all would be toлучше всего было бы
gen.the best of all would be toбольше всего
gen.the best of all would be toлучше всего было бы
idiom.the best place to be is somewhere elseхорошо там, где нас нет (Yahel)
math.the best plan to be followed isлучше всего было бы
math.the best results were obtained in a range up to 15 nautical milesв диапазоне
ecol.the best solution to pollution is dilutionНаилучшее решение загрязнения-это разведение
gen.the best thing to doлучшее, что можно сделать
proverbthe best things are worst to come byот добра добра не ищут
gen.the best time to worry is tomorrowлучшее время для переживаний это завтра
quot.aph.the best way for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the best way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the best way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the best way for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
gen.the best way of revenge is to avoid the offenderсамый лучший способ отмщения – избегать обидчика
gen.the best way toлучше всего (+ do something; способ действия: 1) The best way to do it is to go online and google it up. 2) The best way to contact me is by email. 3) I'm not going to call you. You call me when you need me. I think that's the best way to do it. – Так будет лучше всего.) ART Vancouver)
Makarov.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля
gen.the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floorлучший способ добиться успеха – начать сначала
gen.the best way to explain itнаилучший способ объяснить это
gen.the best way to get insideнаилучший способ попасть внутрь
Makarov.the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a clothлучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете
gen.the best way to make it known is to advertise through the pressлучший способ оповестить об этом всех - поместить объявление в газете
gen.the best way to obtain a knowledgeсамый верный способ получить знания
gen.the best way to obtain a knowledge of the history and cultureсамый верный способ получить знания в области истории и культуры
Makarov.the best way to round out your education is by travellingлучше всего завершить обучение путешествиями
gen.the best way to stay aliveнаилучший способ выжить
gen.the best way to stop thisнаилучший способ прекратить это
Makarov.the best way to treat such bleeding is to apply firm pressureнаилучший способ остановить такое кровотечение – это наложить жгут (применить сильное сжатие/давление)
gen.the best way to "work" the electionsнаилучший способ проводить выборы
gen.the better the service given to customers, the less it costs to serve themчем больше мы заботимся о клиентах, тем больше мы экономим
gen.the better to enforce the remarkчтобы придать более силы замечанию
gen.the better to see you withчтобы ещё лучше тебя видеть
gen.the better to see you withчтобы ещё лучше тебя видеть
gen.the better to understandчтобы лучше понять
lawthe Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instancesЗаёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельств
gen.the committee judged it better to postpone the meetingкомиссия решила, что собрание следует отложить
Makarov.the doctors did their best to save the life of the childврачи делали всё, чтобы спасти жизнь ребёнка
gen.the dress showed off her beauty to the best advantageэто платье великолепно подчёркивало её красоту (her figure to perfection, соверше́нство её фигу́ры)
Makarov.the farmer hitched the cart to his best horseфермер впряг в телегу свою лучшую лошадь
gen.the good life's gone to his or her headбесится с жиру
Makarov.the grey is the best bet to winсерый имеет больше всех шансов на выигрыш
Makarov.the heavy betters began to quake at this change of thingsзаядлые игроки содрогнулись от этой перемены
Makarov.the leader asked his best rider to cull out the sick cow from the groupвождь поручил своему лучшему наезднику отделить больную корову от стада
Makarov.the manager really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another jobменеджер сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа
math.the maser may eventually prove to be the best coherent detectorв конечном счёте
Makarov.the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general publicмедицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества
Makarov.the moral to be drawn from this story is that honesty is bestмораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным
Makarov.the moral to be drawn from this story is that honesty is bestмораль этой истории та, что лучше всего быть честным
cliche.the next best thing toвсего в одном шаге от (This ice-cream is the next best thing to actually skiing down an icy slope in the Rockies! ART Vancouver)
gen.the next best thing to being rich is having people think you areне важно быть, сумей прослыть (4uzhoj)
math.the next generation is certain to discard this model in favor of a better oneзаменив
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
Makarov.the parishioners came to mass in their best turn-outsприхожане пришли на мессу в своей лучшей одежде
Makarov.the parishioners came to mass in their best turnoutsприхожане пришли на мессу в своей лучшей одежде
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
gen.the plan appears to be goodплан кажется удачным
Makarov.the politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thingэтот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость
Makarov.the regime wants to establish better relations with neighbouring countriesрежим намерен улучшить отношения с соседними странами
proverbthe road to hell is paved with good intentionsдобрыми намереньями выстлана дорога в ад
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
Makarov.the struggle to build a better tomorrowборьба за лучшее будущее
quot.aph.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
proverbthe way to hell is paved with good intentionsдорога в ад вымощена благими намерениями
Makarov.the wind is too strong, we had better ease toслишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру
Makarov.they offered three guineas ahead to the crimps for every good able seamanони платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матроса
Makarov.they were having a pitch about the best way to get aboardони болтали о том, как лучше подниматься на борт
gen.they were in a position to buy the bestони могли позволить себе покупать самое лучшее
gen.this certainly is the best way to handle the communication problemразрешить проблему, связанную с общением (bigmaxus)
gen.this certainly is the best way to handle the communication problem"разрулить" проблему, связанную с общением (bigmaxus)
mech.this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem byТакая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью
mech.this construction often sounds stilted. It is then best to avoid the problem byТакая конструкция часто звучит неестественно. В этом случае лучше обойти эту трудность с помощью
gen.this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the betterказалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему
dipl.to the best advantageнаивыгоднейшим образом
Makarov.to the best advantageуспешно
Makarov.to the best advantageсамым выгодным образом
Makarov.to the best advantageполно́
gen.to the best advantage ofнаилучшим образом для (кого-либо maqig)
gen.to the best advantage of the national economyс наибольшим народно-хозяйственным эффектом (ABelonogov)
Makarov.to the best of one's abilitiesв меру своих способностей
gen.to the best of one's abilitiesнаилучшим образом (VLZ_58)
gen.to the best of one's abilitiesв полную меру своих возможностей (Beloshapkina)
Makarov.to the best of one's abilitiesв меру своих сил
gen.to the best of one's abilitiesкак можно лучше
gen.to the best of one's abilitiesпо мере сил
gen.to the best of one's abilityпо мере сил
Makarov.to the best of one's abilityпо мере способностей
Makarov.to the best of one's abilityпо мере своих сил
gen.to the best of one's abilityв полную меру сил
gen.to the best of one's abilityпо мере способностей
offic.to the best of one's abilityс использованием всех возможностей (Ася Кудрявцева)
gen.to the best of one's abilityсо всем старанием (sankozh)
gen.to the best of one's ability"на всю катушку"
gen.to the best of one's ability"с полной выкладкой"
lawto the best of one's abilityв меру своих возможностей (The operator can only establish this condition to the best of his ability by the "feel" of the assembly. Циммерман. Alexander Demidov)
gen.to the best of one's abilityдо предела чьих-то возможностей
gen.to the best of one's abilityмаксимум возможного для кого-то
gen.to the best of one's beliefнасколько кому-л. известно
gen.to the best of one's intentionsс самыми добрыми намерениями
gen.to the best of one's intentionsс наилучшими намерениями
lawto the best of its abilityв силу своих возможностей (Leonid Dzhepko)
lawto the best of its knowledge and beliefпо имеющимся сведениям и мнению (andrew_egroups)
formalto the best of one's judgementнасколько кто-либо может судить (В.И.Макаров)
formalto the best of one's knowledgeв меру своей осведомлённости (WiseSnake)
formalto the best of one's knowledgeв меру осведомлённости (bigmaxus)
formalto the best of one's knowledgeнасколько известно
lawto the best of one's knowledgeв меру своих возможностей (as far as one can do or know the text is free of factual errors, to the best of my knowledge. OAD Alexander Demidov)
gen.to the best of one's knowledgeисходя из имеющейся информации (Ася Кудрявцева)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько ему известно
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько он по возможности осведомлён и уверен
gen.to the best of one's knowledge and beliefв меру чьего-либо знания и понимания (Vadim Rouminsky)
gen.to the best of one's knowledge and beliefпо имеющимся сведениям (если речь идёт об органе 4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefнасколько кому-либо известно (4uzhoj)
gen.to the best of one's knowledge and beliefна основании имеющихся сведений (Post Scriptum)
gen.to the best of knowledge and recollectionв меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana)
gen.to the best of me remembranceнасколько я помню
Makarov.to the best of my abilityпо мере своих сил и возможностей
med.to the best of my abilityв пределах моей компетентности (amatsyuk)
psychol.to the best of my abilityпо мере своих сил и возможностей
gen.to the best of my abilityв меру моих способностей (murad1993)
gen.to the best of my beliefпо моему убеждению (Anglophile)
gen.to the best of my beliefнасколько я понимаю
gen.to the best of my beliefнасколько я могу верить
gen.to the best of my beliefнасколько мне известно
gen.to the best of my information and beliefпо имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo)
gen.to the best of my knowledgeпо моим данным (bigmaxus)
gen.to the best of my knowledgeпо моей информации (bigmaxus)
gen.to the best of my knowledgeнасколько мне известно
gen.to the best of my knowledgeна основании известной мне информации (Ася Кудрявцева)
law, notar.to the best of my knowledge and beliefпо моему убеждению и в меру моей осведомлённости (sankozh)
law, notar.to the best of my knowledge and beliefв меру моих знаний и убеждений (словосочетание, встречающееся в заверяемых документах Soulbringer)
gen.to the best of my memoryнасколько я помню
gen.to the best of my memoryнасколько мне помнится (Andrey Truhachev)
gen.to the best of my memoryнасколько я припоминаю (Andrey Truhachev)
gen.to the best of my poor abilitiesпо мере моих скромных сил
Makarov.to the best of my reckoningесли я не ошибаюсь
Makarov.to the best of my reckoningнасколько я могу судить
gen.to the best of my reckoningнасколько я могу судить, если я не ошибаюсь
formalto the best of my recollectionнасколько я помню ("When was your next meeting with him?" "To the best of my recollection, and it is only a recollection, I may be wrong – is when I went to Washington." Damirules)
gen.to the best of my remembranceнасколько я припоминаю
gen.to the best of my remembranceнасколько я могу вспомнить
gen.to the best of my remembranceнасколько я помню
gen.to the best of our knowledge and abilitiesпо мере наших сил и знаний (vsw)
bus.styl.to the best of our knowledge and beliefисходя из наших знаний и убеждений (zhvir)
bus.styl.to the best of our knowledge and beliefв меру нашей компетенции и осведомлённости (art_fortius)
bus.styl.to the best of our knowledge and beliefпо имеющимся у нас сведениям (Alexander Matytsin)
bus.styl.to the best of our knowledge and beliefна основании информации, которой мы располагаем, и понимания данных вопросов (triumfov)
gen.to the best of one's powerпо мере сил
offic.to the best of the knowledgeпо имеющимся сведениям (Alexander Matytsin)
offic.to the best of the knowledge and informationпо имеющимся сведениям (Alexander Matytsin)
rhetor.to the betterк лучшему (Alex_Odeychuk)
Makarov.toast to the bestвыпить за лучших
gen.toast to the bestпровозгласить тост за лучших
scient.transition to the correspondence to the International requirements of good manufacturing practise rulesпереход к соответствию международным требованиям правил надлежащей производственной практики (Konstantin 1966)
arts.try to connect the best of Western culture with Russian traditional featuresпытаться соединить лучшее от западной культуры с традиционными русскими чертами (Konstantin 1966)
gen.use smth. to the best advantageиспользовать что-л. наилучшим образом
theatre.use to the best effectобыграть (Anglophile)
inf., theatre.use to the best effectобыгрываться
inf., theatre.use to the best effectобыграться
inf., theatre.use to the best effectобыгрывать
gen.visa overstayers tend to be more educated and better off financially than those who crossed the border illegallyпросрочившие визу были людьми более осведомлёнными и гораздо более обеспеченными, чем те, кто пересекал границу США незаконно (bigmaxus)
gen.we are better of without you them, etc. it's easier for the horse to start when the woman gets off the cartбаба с возу – кобыле легче
gen.we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
scient.we need to achieve the best possible results forнам необходимо получить как можно лучшие результаты для ...
gen.we strive to get the best possible results.мы работаем на результат!
Makarov.we trust you to scout out the best restaurant in townмы доверяем вам отыскать в городе лучший ресторан
Makarov.we will institute a number of measures to better safeguard the publicмы введём ряд мер для улучшения защиты населения
Makarov.we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
Makarov.we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
gen.we'll have to equal the bestнадо равняться по лучшим
sec.sys.what is the best thing to doкак лучше всего поступить (translator911)
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.which is the best way to N.?как лучше всего пройти в N.?
gen.which is the best way to travel?как лучше всего путешествовать?
Makarov.while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fishхотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода
Makarov.with the approach of spring, we began to feel betterс приближением весны мы почувствовали себя лучше
Makarov.you had better confide your jewels to the bank in futureв будущем советую тебе держать свои алмазы в банке
inf.you had better face up to the facts of lifeЛучше посмотреть в глаза суровой действительности (Taras)
Makarov.you had better not drive it to the last minuteлучше не затягивай это до последней минуты
gen.you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed awayвам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.)