English | Russian |
be sent to the printing | пойти в печать (Konstantin 1966) |
begin to learn the music from early childhood | начать обучаться музыке с раннего детства (Konstantin 1966) |
bump to the beat | пританцовывать в такт (Alex_Odeychuk) |
come to the conductor's desk | встать за дирижёрский пульт (Konstantin 1966) |
four to the floor | прямая бочка 4/4 (размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско" Lily Snape) |
four-to-the-floor | прямая бочка 4/4 (размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско" Lily Snape) |
help to form an opinion and vision of music for the general public | помогать формировать мнение и видение музыки широким массам (Konstantin 1966) |
love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце (Alex_Odeychuk) |
not sung to the end | недопетый |
regain the Motherland to himself | вернуть себе родину (herself, themselves Konstantin 1966) |
sign to the label | подписать контракт (Alexgrus) |
sing from the beginning to the end | пропевать |
step right up to the microphone | подходить к микрофону (Alex_Odeychuk) |
to the tune of | на мотив (She was singing her funny poems to the tune of Frere Jacques. ART Vancouver) |
tourists wishing to connect with the source of Russian music | туристы, желающие приобщиться к источнику русской музыки (Konstantin 1966) |