DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Patents containing to be | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
admitted to be known in the prior artпризнанный известным из уровня техники (white_canary)
apt to be grantedпригодный к предоставлению
apt to be grantedпригодный к исполнению
are not intended to be exhaustiveне претендует на исчерпывающий характер (Тантра)
arrangements allowed to be advertised as clearance salesмероприятия, объявленные как распродажа
cause the witness to be summonedраспорядиться о вызове свидетелей
cause to be printedотпечатать
cause to be printedпечатать
consider a hearing to be appropriateсчитать слушание дела целесообразным
employer's award to be taken into account when assessing the employee's award for an inventionвознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение
if a request is found to be ineffectiveесли ходатайство окажется недействительным ...
if the trademarks are found to be analogous thenесли тождество знаков будет установлено
if the trademarks are not found to be analogousесли знаки не считаются аналогичными
in near resemblance to the mark as to be likelyв форме, схожей до степени смешения (as in Trademark/Service Mark Application, Principal Register, US Incognita)
material to be examinedпрюфштоф
not to be bound by theoryне ограничиваясь теорией (VladStrannik)
not to be bound by theoryбез ограничения теорией (VladStrannik)
papers apt to be publishedподготовленные к публикации материалы
papers to be printedпечатная документация
patent alleged to be infringedпредположительно нарушаемый патент
requests shall be rejected if they are not considered to be appropriateпредложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными
statement of the advantages to be gained by the inventionтехнико-экономические результаты применения изобретения (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA)
the defendant may refuse to be heard on the main pointответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса
the difference between the fee already paid and the total to be paidразница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины
the invention requires to be kept secretизобретение должно быть сохранено в тайне
the use of the mark is not of a nature as to be misleadingприменение знака не может ввести в заблуждение
these aspects are indicative of various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject inventionэти аспекты показывают различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением
this Summary is not intended to identify key features or essential features of the claimed subject matter, nor is it intended to be used as an aid in determining the scope of the claimed subject matterэто описание сущности изобретения не предназначено для выявления ключевых признаков или основных признаков заявленного предмета, а также не предназначено для использования в качестве помощи в определении объёма заявленного предмета (ssn)
various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject inventionразличные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением (ssn)
while not intending to be bound by theoryбез ограничения какой-либо теорией (VladStrannik)
without intending to be bound by theoryбезотносительно к какой-либо конкретной теории (дословный перевод данного оборота "не желая быть связанными теорией" возможен, но неудобен, поскольку в этом случае после него приходится вставлять искусственную связку типа "...авторы полагают, что..." и т.п. В этой связи предлагаемый aguane и мною вариант кажется мне предпочтительным. Мирослав9999)
without intending to be bound by theoryбез привязки к какой-либо конкретной теории (aguane)
without intending to be limitingне имея в виду ограничение, отметим, что (здесь "отметим, что..." является вынужденной вставкой, без которой нормальный перевод такого рода стандартной патентной конструкции невозможен)
without wishing to be bound by any particular theoryне имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией
without wishing to be bound by any particular theoryне желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что
without wishing to be bound by theoryбез привлечения теории отметим, что
without wishing to be bound by theoryне желая быть связанными теорией, отметим, что
without wishing to be bound by theoryбез ограничения какой-либо теорией