Subject | English | Russian |
Makarov. | a coarse clastic formation on a slope of 2-3 to 40 degrees, moving downslope mainly due to creep | грубообломочное образование на склоне крутизной от 2 до 40 град., медленно движущееся вниз под действием крипа (В.И.Макаров) |
ed. | A dissertation submitted to for the degree of | Диссертация, поданная на соискание степени в (A.Rezvov) |
ed. | admit to a degree | присваивать степень (Tiny Tony) |
gen. | and, to a lesser degree | и в меньшей степени (Alex_Odeychuk) |
gen. | award a degree to | присвоить степень (Franka_LV) |
ed. | be admitted to a degree | поступить в аспирантуру для подготовки к соисканию учёной степени (george serebryakov) |
gen. | be admitted to a degree | присудить учёное звание (VictorMashkovtsev) |
relig. | be raised to the Degree of a Master Mason | быть повышенным в степень мастера (Alex_Odeychuk) |
relig. | be raised to the Degree of a Master Mason | быть возведённым в степень мастера (Alex_Odeychuk) |
progr. | degree to which a requirement is stated | степень выраженности требований (ssn) |
Makarov. | endure a degree of discomfort due to limited means | испытывать значительные неудобства из-за стеснённых обстоятельств |
gen. | entrust a university with power to confer degrees | предоставить университету право присваивать учёные степени |
mech.eng., obs. | finish to a minute degree of accuracy | обрабатывать с точностью до 1' |
gen. | he has exalted himself to a certain degree of altitude above them | он до определённой степени возвысился над ними |
gen. | he was also a gentleman to the nth degree | к тому же он был истинным джентльменом |
gen. | heated to a moderate degree | тёплый |
gen. | heated to a moderate degree | нагретый до умеренной температуры |
Makarov. | his plan was to get a degree in medicine | его целью было получить диплом врача |
tech. | hold dimensions to a high degree of accuracy | выдерживать размеры с высокой точностью |
gen. | holder of an academic degree roughly equivalent to a master's degree | кандидат |
Makarov. | I have the faculty of abstraction to a wonderful degree | я обладаю потрясающими способностями к абстракции |
Makarov. | impute to dogs a high degree of intelligence | считать собак существами с высокоразвитым интеллектом |
gen. | indicating action to a slight degree | подъ- (поджарить, to fry lightly; подмёрзнуть, to be slightly frozen) |
gen. | indicating action to a slight degree | под- (поджарить, to fry lightly; подмёрзнуть, to be slightly frozen) |
gen. | indicating action to a slight degree | подо- (поджарить, to fry lightly; подмёрзнуть, to be slightly frozen) |
gen. | intrust a university with power to confer degrees | предоставить университету право присваивать учёные степени |
gen. | it doesn't require a degree in ... to understand that | не нужно быть специалистом ..., чтобы понять (bookworm) |
math. | ... it is difficult for the user of existing software to view the results with a very high degree of confidence | с очень высокой степенью достоверности |
gen. | it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree | можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
gen. | not to be a lesser, but to a still greater degree | не в меньшей, а в большей степени (Interex) |
gen. | proceed to degree of M.A. | получить учёную степень магистра гуманитарных наук |
gen. | proceed to the degree of M. A. | получить учёную степень магистра гуманитарных наук |
progr. | Quality — The degree to which a product conforms to both explicit and implicit requirements | Качество – степень, в которой продукт удовлетворяет явным и неявным требованиям (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Quality The degree to which a product conforms to both explicit and implicit requirements | Качество – степень, в которой продукт удовлетворяет явным и неявным требованиям (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
tech. | raising to a degree | возведение в степень |
progr. | result of a calculation that converts a temperature expressed in Fahrenheit degrees to a temperature expressed in Celsius degrees | результат преобразования значений температуры по Цельсию в значения по Фаренгейту (ssn) |
Makarov. | she improved in health to a certain degree | в какой-то мере её здоровье улучшилось |
progr. | testability: The degree to which a requirement is stated in terms that permit establishment of test criteria and performance of tests to determine whether those criteria have been met | тестопригодность: степень, в которой требования формулируются в терминах, позволяющих определить критерии тестирования и провести тестирование с целью проверки выполнения данных критериев (см. IEEE Standard Glossary of Software Engineering Terminology/ IEEE Std. 610.12-1990 ssn) |
progr. | testability: The degree to which a system facilitates the establishment of test criteria and the performance of tests to determine whether those criteria have been met | тестопригодность: степень, в которой система улучшает определение критериев тестирования и проведение тестирования с целью проверки выполнения данных критериев (см. IEEE Standard Glossary of Software Engineering Terminology/ IEEE Std. 610.12-1990 ssn) |
Makarov. | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate | чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов" |
gen. | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate | чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов" |
math. | the conversion of degrees to radians is just a proportion problem | преобразование градусной меры в радианную является задачей на пропорциональность |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
med. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
gen. | to a certain degree | в некотором отношении |
gen. | to a certain degree | до известной степени |
gen. | to a certain degree | отчасти |
Makarov. | to a certain degree | в известной мере |
gen. | to a certain degree | в некоторой степени |
gen. | to a certain degree | до некоторой степени |
gen. | to a certain degree | в известной степени |
gen. | to a certain degree | в определённой мере |
gen. | to a considerable degree | в большей мере |
gen. | to a considerable degree | в значительной степени |
gen. | to a degree | до определённой степени (instaenglish) |
gen. | to a degree | до известной степени |
gen. | to a degree | в известной степени |
Игорь Миг | to a degree | в определённой мере |
Игорь Миг | to a degree | в какой-то мере |
gen. | to a degree | в известной мере (Баян) |
Игорь Миг | to a degree | так или иначе |
Игорь Миг | to a degree | в некотором смысле |
Игорь Миг | to a degree | в какой-то степени |
Игорь Миг | to a degree | в той или иной мере |
shipb. | to a degree | с точностью до 1° |
inf. | to a degree | в большой мере |
inf. | to a degree | в большой степени |
inf. | to a degree | в значительной мере |
obs. | to a degree | в значительной степени |
inf. | to a degree | значительно |
inf. | to a degree | очень |
math. | to a degree | отчасти |
math. | to a degree | в некоторой степени |
math. | to a degree | некоторая степень |
math. | to a degree | до некоторой степени |
Игорь Миг | to a degree | в известном смысле |
gen. | to a degree | в некоторой мере (Баян) |
idiom. | to a full degree | до конца (Баян) |
idiom. | to a full degree | полностью (Баян) |
gen. | to a great degree | в значительной степени (bookworm) |
gen. | to a great degree | в значительной мере (bookworm) |
gen. | to a great degree | в большой мере |
Makarov. | to a high degree | в высшей степени |
gen. | to a high degree | в высокой степени |
gen. | to a high degree | в большой степени |
gen. | to a high degree | в большей мере |
math. | to a high degree approximation | с высшей степенью аппроксимации |
nano | to a high degree approximation | с высокой степенью приближения |
math. | to a high degree approximation | с высокой степенью приближения |
gen. | to a high degree of accuracy | с высокой степенью достоверности (wandervoegel) |
qual.cont. | to a high degree of approximation | с высокой степенью приближения |
mech. | to a lesser degree | в меньшей степени |
fig. | to a maddening degree | до умопомрачения (Ремедиос_П) |
fig. | to a maddening degree | до оскомины (Ремедиос_П) |
gen. | to a not inconsiderable degree | ни в малой степени |
gen. | to a reasonable degree of scientific certainty | с разумной степенью научной достоверности (Wakeful dormouse) |
gen. | to a significant degree | в значительной степени (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | to a significant degree | значительно (Alex_Odeychuk) |
gen. | to a significant degree | существенно (Alex_Odeychuk) |
mil. | to a small degree | в небольших пределах |
math. | to a sufficient degree of approximation | с достаточной степенью точности (alexeyaxim) |
gen. | to such a degree | до такой степени |