English | Russian |
a risk to the company's profits | риск для прибыли компании (Alex_Odeychuk) |
a threat to the company's bottom-line | угроза для прибыли компании (Alex_Odeychuk) |
accounts with a long time to run | счета с длительным сроком погашения |
capital subject to a life interest | капитал, приносящий пожизненный процентный доход |
come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four months | находиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
convert to a single share | перейти на единую акцию (напр, Slavneft has no plans to convert to a single share, as consolidation would mean the state losing control of the oil holding Olga Okuneva) |
donate to a legal defense fund | вносить взнос в благотворительный фонд для оплаты труда адвокатов за оказание юридической помощи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
face a potential loss of about 8.6% on its exposure to | предстать перед потенциальными убытками в размере 8.6 % от принятого риска по инвестициям в (контекстуальный перевод; идеальным не является; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
failure to keep within a time limit | несоблюдение предельного срока |
fall to a record low | достигать рекордного минимума (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fall to a record low | обновить исторический минимум (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fall to a record low | достигать исторического минимума (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
lead to a restructuring of debt | приводить к реструктуризации задолженности (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
lock to a basket of European currencies | привязывать к европейской валютной корзине (Anglophile) |
prevent a new shock to the world's financial system | предотвращать возникновение нового шока для мировой финансовой системы (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
profit increased 3 percent to $13.3 billion, or $3.35 a share, compared with $12.9 billion, or $3.16 a share, a year earlier | прибыль увеличилась на 3 процента до 13,3 млрд. долл. США, или до 3,35 долл. США на акцию, по сравнению с 12,9 млрд. долл. США, или 3,16 долл. США на акцию, годом ранее (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
provide details of a reorganisation of the company designed to ensure its survival | сообщить подробности реорганизации компании, разработанной для обеспечения её выживания (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
reduce its interest to a maximum of 14.9% in voting shares and 33% in total equity | сократить своё долевое участие в совокупном капитале до 33 %, в том числе в форме обычных акций до максимум 14.9 % от акционерного капитала (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
restore to a healthy state | санироваться |
restore to a healthy state | санировать (impf and pf) |
restore to a healthy state | санировать |
resume automotive lending to a broader spectrum of customers to support the availability of credit to consumers and businesses for the purchase of automobiles | возобновить автокредитование для более широкого спектра клиентов с целью поддержания доступности кредита на покупку автомобилей для потребителей и компаний (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
right to pay off a creditor | право полностью расплатиться с кредиторами |
scheme shall be deemed to be a collective investment scheme | схема считается коллективной инвестиционной схемой (из закона Мальты "Об инвестиционных услугах" Alex_Odeychuk) |
switch to a competitor | перейти на обслуживание к конкурирующей организации (Alex_Odeychuk) |
three months after the debit note is notified to a beneficiary | в течение трёх месяцев после даты уведомления выгодоприобретателя о дебетовом авизо (Alex_Odeychuk) |
transfer part of its stake in X to a trust whose trustee will be approved by the Treasury | передавать часть доли в уставном капитале компании Х в доверительное управление с утверждением управителя Казначейством (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
up to a figure of | на сумму (до Andrey Truhachev) |
up to a maximum of $500,000 | не более 500 тыс. долл. США (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
use my own personal funds to facilitate a payment | проводить платёж за счёт собственных средств (of ... – на сумму ... / to ... – на счёт ... кого-либо // CNN Alex_Odeychuk) |
with a view to rescheduling the debts | с целью реструктуризации долгов (Soulbringer) |