Subject | English | Russian |
Makarov. | a brief account of my impression was published anonymously under the title of "Notes at Paris" | краткое описание моих впечатлений было анонимно опубликовано под названием "парижские заметки" |
gen. | a contender for the title of one of the | претендент на звание одного из самых (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
gen. | a contender for the title of one of the (most | претендент на звание одного из самых (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
gen. | a document of title to land | документ, дающий право на владение землёй |
Makarov. | a just title to the estate | законное право на данную собственность |
gen. | a just title to the estate | законное право на данную собственность |
math. | A manuscript should be numbered beginning with the title page | страницы рукописи должны быть перенумерованы, начиная с титульной страницы |
math. | A manuscript should be numbered beginning with the title page | рукопись должна быть пронумерована, начиная с титульной страницы |
gen. | a sound title to land | законное право на землю |
gen. | acquire a title by descent | получить титул по наследству |
gen. | acquire the title to | приобрести в собственность (AD Alexander Demidov) |
gen. | acquire the title to the Property | право возникает у (ROGER YOUNG) |
law | acquire title to something | приобрести право собственности (на что-либо baletnica) |
law | acquire title to | приобрести в собственность (Leonid Dzhepko) |
law | acquisition of title by extinguishing the title of another | получение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула |
busin. | acquisition of title by extinguishing title of another | получение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула |
gen. | acquisition of title to | приобретение права собственности на (Acquisition of title to land by adverse possession is a subject that frequently crops up in practice and gives rise to a great deal of litigation. Alexander Demidov) |
Makarov. | an indefeasible title to something | неотъемлемое право (на что-либо) |
Makarov. | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge | для того, чтобы оспорить её право на собственность, можно идти на всё что угодно |
Makarov. | any scheme may be pursued for bringing her title into challenge | для того, чтобы подвергнуть сомнению её права на титул, можно идти на всё, что угодно |
gen. | application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number | заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре (4uzhoj) |
math. | the publication, as the title implies | как показывает его имя (, is primarily concerned with ...) |
gen. | as the title implies | как это видно из названия (ssn) |
Makarov. | as the title indicates | как показывает название книги и т. п. |
gen. | as the title indicates | как показывает название книги |
gen. | as the title indicates | как показывает название (книги и т. п.) |
Makarov. | as the title suggests | как показывает название книги и т. п. |
gen. | as the title suggests | как показывает название (книги и т. п.) |
tech. | author and title catalog | алфавитный каталог |
tech. | author and title catalogue | алфавитный каталог |
adv. | automatic title printer | автоматическая титровая машина |
gen. | award the title of the Hero of the Soviet Union | присвоить звание Героя Советского Союза (Khrushchev awarded Gagarin the title of the Hero of the Soviet Union. – rt.com dimock) |
media. | back title page | оборот титульного листа (издания) |
comp. | back title page | оборот титульного листа |
law | bank's title to land | право собственности банка на землю (англ. термин приводится из Veterans' Affairs Legislation Amendment Act (No. 1) 1996, Commonwealth of Australia; the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | battle for the title of champion | оспаривать звание чемпиона |
Makarov. | be known by the title of | быть известным под именем |
Makarov. | be known under the title of | быть известным под именем |
gen. | be known under the title of | быть известным под именем |
gen. | bear the title of | нести звание (Technical) |
Gruzovik | bestow a title on | присвоить кому-либо титул (someone) |
Makarov. | bestow a title on | присваивать звание (someone – кому-либо) |
Gruzovik | bestow a title on | присваивать кому-либо титул (someone) |
gen. | boat registration and title verification record | выписка из судового реестра (для маломерных судов 4uzhoj) |
econ. | borrower's title to the premises | право собственности заёмщика на помещения |
Makarov. | bring someone's title into challenge | оспаривать чьё-либо право |
gen. | bring title into challenge | оспаривать чьё-либо право |
law | by-title report | отчёт с разбивкой по названиям (фильмов Leonid Dzhepko) |
fig. | certificate of public registration of title to immovable property | "зелёнка" (свидетельство о государственной регистрации права собственности на недвижимое имущество VLZ_58) |
gen. | certificate of title for a vehicle | паспорт транспортного средства (Denis Lebedev) |
law | Certificate of Title for a Vessel | свидетельство о праве владения на судно (Пузлмейкер) |
gen. | certificate of title to a vessel | Свидетельство о праве собственности на судно (4uzhoj) |
gen. | certificate of title to immovable property | Свидетельство о праве собственности на недвижимое имущество (item Ker-online) |
gen. | Certificate of Title under the Land Transfer Act | государственный акт на право собственности на земельный участок (4uzhoj) |
law | chain of past title transfers of shares | цепочка перехода права собственности на акции в прошлом (Leonid Dzhepko) |
gen. | chain of title records | учётные документы (This is simply because these boundary disputes were previously resolved by searching chain of title records and dividing property according to ... Alexander Demidov) |
law | claim for declaration of title to land | требование о признании права собственности на землю (Alex_Odeychuk) |
law | clear title of record | несомненный правовой титул (tavost) |
law | complete a title exam | совершать проверку права собственности на имущество (Alex_Odeychuk) |
busin. | complete a title exam | совершать проверку юридической чистоты (напр., квартиры и т.п., т.е. проверку права собственности на неё Alex_Odeychuk) |
busin. | conditional title deed | документ, подтверждающий условное право собственности |
gen. | conduct a title search | провести юридическую проверку правового статуса (Once you identify the piece of property you are interested in, the very first step would be to conduct a title search on it to reveal any information that might be ... | Title insurers conduct a title search on public records before they agree to insure the purchaser or mortgagee of land. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | confer a title on | пожаловать титул (кому-либо) |
Makarov. | confer a title on | жаловать титул (кому-либо) |
gen. | confer a title on | удостоить кого-л. звания (smb.) |
Makarov. | confer a title on | присваивать звание (someone – кому-либо) |
gen. | confer a title on | присвоить титул (+ dat., someone) |
gen. | confer a title upon | давать титул (кому-либо) |
Makarov. | contend for the title of champion | оспаривать звание чемпиона |
media. | crawl title machine | устройство, в котором титры или другой рисованный материал на непрерывном рулоне бумаги может перемещаться перед камерой |
law | declaration of title to land | признание права собственности на землю (Alex_Odeychuk) |
law | declaration of title to the mortgaged property | признание права собственности на предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
law | declaration of title to the reconstructed building | признание права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk) |
gen. | deed and title registration | государственная регистрация прав на недвижимое имущество и соответствующих сделок (Alexander Demidov) |
busin. | Deed of Title Transfer | акт о переходе права собственности (Nyufi) |
law | deeds of title to plots of land | правоустанавливающие документы на земельные участки (ла гата) |
law | deficiency in title to | порок права собственности на (Leonid Dzhepko) |
commer. | deliver title to | передавать право собственности (someone Soulbringer) |
gen. | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards | лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград (ABelonogov) |
Makarov. | divest a third party of title to property | лишить третью сторону права на имущество |
law | do a title search on | проводить проверку наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов на (Alexander Demidov) |
gen. | do a title search on | проследить переход прав собственности (Alexander Demidov) |
gen. | document of title to goods | товарораспорядительная документация (rechnik) |
law | document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. Alexander Demidov) |
law | document of title to the goods | товарораспорядительный документ (The bill [of lading] serves three functions: it is a receipt for the goods; it summarizes the terms of the contract of carriage; and it acts as a document of title to the goods. АД) |
adv. | double-spread title page | распашной титульный лист |
adv. | double-spread title page | двойной титульный лист (на развороте) |
avia. | Duty title for branch manager | Наименование должности руководителя филиала (Uchevatkina_Tina) |
avia. | Duty title for representation manager | Наименование должности руководителя представительства (Uchevatkina_Tina) |
gen. | earl is a title above viscount | титул графа выше титула виконта |
gen. | encumbrance on title to | обременение прав на (Alexander Demidov) |
law | enforcement of an executive title against the company | открытие исполнительного производства в отношении компании (в определенном контексте Alex_Odeychuk) |
law | enforcement of an executive title against the company | производство по исполнительному листу в отношении компании (из текста закона Мальты "О компаниях", глава "Роспуск и последующая ликвидация команий" Alex_Odeychuk) |
gen. | entire right, title and interest in and to | все права на (ROGER YOUNG) |
law | eviction by title paramount | эвикция на основании преимущественного права |
law | exactly conform to the stipulations in Title II of the Uniform Law | в полной мере соответствовать положениям Раздела II Единообразного закона (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | execute an assignment with full title guarantee in the copyright | выполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстр (Yeldar Azanbayev) |
law | file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property | обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | file a lawsuit in court seeking a declaration of the Bank's title to the reconstructed mortgaged property | обратиться в суд с иском о признании за банком права собственности на реконструированный предмет ипотеки |
law | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed building | обращаться в суд с исковым заявлением о признании права собственности на реконструированное здание (Alex_Odeychuk) |
law | file a lawsuit in court seeking a declaration of title to the reconstructed real property | обратиться в суд с целью признания права собственности на реконструированный объект недвижимости (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | final title strip | знак в конце рулона плёнки с указанием его содержания |
gen. | finders are keepers unless title is proven | тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нее |
gen. | five supercrats each bearing the title "assistant to the President" | пять важных чинуш, именуемых помощниками президента |
gen. | from title-page to colophon | от корки до корки |
law | full title guarantee | полная гарантия права собственности (даваемая продавцом покупателю по английскому праву в отличие от "limited title guarantee" Leonid Dzhepko) |
law | gain the title to the collateral | обратить предмет обеспечения в свою собственность (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | get a title by succession | получить титул по наследству |
law | get the title deed to property | получить свидетельство о праве собственности на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk) |
law | get the title deeds to property | получить правоустанавливающие документы на недвижимость (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go by the title of | быть известным под именем |
gen. | go by the title of | быть известным под именем |
Makarov. | go under the title of | быть известным под именем |
law | good title to | действительное право собственности на (имущество Leonid Dzhepko) |
law | good title to the shares | юридическая чистота права собственности на акции (Leonid Dzhepko) |
law | grant of title of honor | пожалование титула |
law | grant of title of honour | пожалование титула |
gen. | grant, sell, transfer and deliver all full legal and beneficial title, rights and interests | передавать в собственность (for the sum of USD 1.00 and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the Seller does hereby grant, sell, transfer and deliver all its full legal and beneficial title, rights and interests in and to the said Aircraft unto the buyer 4uzhoj) |
energ.ind. | Group 1 boilers of Title IV, CAAA | котлы Группы 1, Раздела IV дополнений к Закону о чистоте атмосферного воздуха США (котлы с тангенциальной топкой и с твёрдым шлакоудалением и расположением горелок на вертикальных экранах) |
gen. | have a title to | иметь право (на что-либо) |
Makarov. | have no title to do so | не иметь никакого права поступать таким образом |
gen. | have no title to do so | не иметь никакого права поступать таким образом |
gen. | having the title of excellency | превосходительный |
gen. | he claimed the title for himself | он хотел получить этот титул |
gen. | he claimed the title for himself | он хотел получить это звание |
gen. | he has a title to a place among the greatest poets | есть все основания считать его одним из величайших поэтов |
gen. | he has no title to your gratitude | он не должен рассчитывать на вашу благодарность |
Makarov. | he has no title to your gratitude | он ничем не заслужил вашей благодарности |
gen. | he has no title to your gratitude | он ничем не заслужил вашей благодарности |
Makarov. | he has the title of Lord | он имеет титул лорда |
Makarov. | he has the title to the land | он имеет право собственности на эту землю |
Makarov. | he is contending for the title of world champion | он оспаривает звание чемпиона мира |
Makarov. | he reproduced his opera under the title of Sylvan | он восстановил постановку своей оперы под названием "лесной царь" |
gen. | he settled his title on his nephew | он передал свой титул племяннику |
gen. | he settled his title on his nephew | он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племяннику |
gen. | he settled his title on his nephew | после его смерти титул перейдёт к племяннику |
Makarov. | he wrote a book with the title "The castle" | он написал книгу под названием "Замок" |
Makarov. | his first album bore the title "Safe as Milk" | его первый альбом назывался "Безопасный как молоко" |
gen. | his title passed to his eldest son | его титул был унаследован старшим сыном |
gen. | hold the title of | занимать должность (Johnny Bravo) |
law | hold the title to the property/house | владеть земельным участком / домом (Who holds the title to the property – he or his wife?– На кого оформлен земельный участок/дом? Кто является собственником земельного участка/дома?) |
Игорь Миг | hold title to | иметь право собственности на |
Игорь Миг | hold title to | являться обладателем права собственности на |
Игорь Миг | hold title to | законно распоряжаться |
law | hold title to real property | владеть недвижимостью (What does it mean to hold title to real property? – Holding title is a way of legally saying you own something. ART Vancouver) |
gen. | holding a title of | выступая в качестве (Johnny Bravo) |
gen. | holding a title of | занимая должность (Johnny Bravo) |
gen. | holding title, place-holder | рабочее название (рубрика для последующей разработки или доработки Сергій Саржевський) |
Gruzovik, hist. | honorary title given to merchants | степенство |
Makarov. | I know not how his proper official title ran | я не знаю, как правильно называется его официальный титул |
Makarov. | indefeasible title to something | неотъемлемое право (на что-либо) |
gen. | interest in the title to | доля в праве собственности на (Alexander Demidov) |
gen. | it gives him title to our support | это даёт ему право рассчитывать на нашу поддержку |
gen. | it gives him title to our support | это даёт ему основание рассчитывать на нашу поддержку |
law | Justice Agency for State Registration of Title to Real Estate Rights and Transactions | Учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество (Elina Semykina) |
gen. | justify the noble title of warrior | оправдать великое звание воина (Technical) |
law | land has no Land Registry title plan or cadastre entry | земельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.) |
gen. | Land Registry Title Deed | свидетельство о государственной регистрации права (собственности на землю; Land Registry- гос. орг. UK irelandlandregistry.co.uk OLGA P.) |
law | land title deed | правоустанавливающие документы на земельный участок (shikisai) |
law | land title document | правоустанавливающий документ на земельный участок (Denis Lebedev) |
gen. | land title documentation | оформление земельно-правовых отношений (Alexander Demidov) |
gen. | land title registration | оформление земельных отношений (Alexander Demidov) |
gen. | land title regulation | регулирование земельных правоотношений (Alexander Demidov) |
gen. | land title search | аудит земельного участка (Alexander Demidov) |
law | Legal successor in title to | Законный правопреемник (FIDIC Linortis) |
tax. | legal title holder | легальный правообладатель (ВолшебниКК) |
econ. | legal title of property | право на имущество |
econ. | legal title to goods | товарораспорядительные документы |
law | limited title guarantee | ограниченная гарантия права собственности (Leonid Dzhepko) |
gen. | make good its title to be ranked as an independent science | доказать своё право считаться самостоятельной наукой |
gen. | make good its title to be ranked as an independent science | обосновать своё право считаться самостоятельной наукой |
media. | moving title machine | устройство, в котором титры или другой рисованный материал на непрерывном рулоне бумаги может перемещаться перед камерой |
gen. | National Land Title Register | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Steve Elkanovich) |
gen. | obtain title to | приобретать право собственности (Tsedar) |
law | obtain title to the mortgaged property | приобретать право собственности на предмет ипотеки (Alex_Odeychuk) |
law | official Land Registry Title Deed | свидетельство о государственной регистрации права собственности на землю (landregistrydeeds.co.uk OLGA P.) |
publish. | on the reverse of the title page | на обороте титульного листа |
publish. | on the reverse of the title page | на обороте этой страницы |
gen. | ownership title to | правоудостоверяющие документы, подтверждающее право собственности на (Alexander Demidov) |
law | pass title of something to | передать право собственности (someone elchernykh) |
busin. | pass title to | передавать правовой титул |
law | Period of limitation for title to be deduced | Срок исковой давности для установления права собственности (Moonranger) |
gen. | prefix a title to a book | озаглавить книгу |
busin. | preliminary title report | предварительный отчёт о титуле (результаты исследования титула компанией, которая занимается проверкой правомочности титула, до выпуска своего подтверждения правомочности титула и страхования. алешаBG) |
busin. | prior title holder | предшествующий обладатель правового титула |
gen. | provide the title for | дать название для чего-то (suburbian) |
gen. | provide the title for | дать название чему-то (suburbian) |
patents. | proving of title by use | доказательство права |
gen. | proving of title by use | доказательство права на товарный знак на основании использования |
law | real estate title registration | регистрация права собственности на недвижимое имущество (buraks) |
law | real estate title registration | регистрация прав на недвижимость (Alexander Demidov) |
law | real estate title transfer | переход права собственности на недвижимое имущество (Alexander Demidov) |
law | Real Property Title Registry | реестр прав собственности на недвижимое имущество (KristinaAnLaz) |
busin. | record title deeds | документы, подтверждающие правовой титул |
law | register title in a property | регистрировать право собственности |
busin. | register title in property | регистрировать право собственности |
law | register title to | оформлять право собственности на (Elina Semykina) |
gen. | register title to | оформить право собственности на (Alexander Demidov) |
busin. | registration of title deed | регистрация документа, подтверждающего право на имущество |
busin. | registration of title in real property | оформление права на недвижимость |
gen. | reservation of title claimed | оговорка о сохранении права собственности (Johnny Bravo) |
law | Reservation of Title clause | оговорка о сохранении права собственности (mazurov) |
econ. | reserve title to the goods | сохранять право собственности на товар |
law | retains title to | сохраняет право собственности на (The owner retains title to the products until they are sold. – Владелец сохраняет за собой право собственности на продукцию до момента её продажи. smblsl) |
gen. | right, title and interest | право владения, пользования и распоряжения (antoxi) |
law | right title and interest | права, правовые титулы и интересы (ОксанаС.) |
law | right, title and interest | право собственности (antoxi) |
law | right, title and interest | право собственности и другие вещные права (как вариант Nyufi) |
law | right, title and interest | имущественные и иные права и правооснования (in and to ... – в отношении ... Alex_Odeychuk) |
gen. | right, title and interest | право, правовой титул и имущественный интерес (Rslan) |
gen. | right, title and interest | все имущественные права (обоснование proz.com andrew_egroups) |
law | rights, title and interests | права пользования, владения и долевого участия (Dimash) |
media. | safe title area | видимое поле титров (при выводе на экран компьютерного монитора — область, в которой можно уверенно размещать текст) |
law | SARA Title III | Раздел III Закона об улучшении финансирования и перераспределении полномочий (США, 1986 г. User) |
law | sell the goods with full title guaranty | продавать товар с гарантией полного права собственности на него (в договоре купли-продажи товара Leonid Dzhepko) |
avia. | shall be binding on authorised assignees and successors in title of the | должно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителя (Your_Angel) |
gen. | sham title-page | первый лист книги с сокращённым заглавием |
law | share in the title to | доля в праве собственности на (ROGER YOUNG) |
Makarov. | she was conferred the title "Honoured Artist of the Republic" | ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики" |
gen. | sound title to land | законное право на землю |
construct. | stamping title block | гриф |
media. | superimpose the title on top of a studio scene | накладывать титры на изображение (сверху студийной сцены) |
media. | superimposed title with fixed drawing on moving background | впечатанная надпись с неподвижным рисунком на движущемся фоне |
law | take good title to the instrument | получать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
gen. | take its title from the name of the hero | получить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.) |
gen. | take its title from the name of the hero | называться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.) |
busin. | take title and possession | становиться полноправным собственником (Arkadi Burkov) |
law | take title to | принимать на себя право собственности (на ... Alex_Odeychuk) |
adv. | take title to goods | принимать право собственности на товар |
adv. | take title to goods | принимать на себя право собственности на товар |
adv. | take title to goods | брать право собственности на товар |
adv. | take title to goods | брать на себя право собственности на товар |
gen. | take title to the goods | приобретать товар как собственность |
hist. | the issuing of a private title/private titles | укрепление (в личной собственности; to land Liv Bliss) |
Makarov. | the job bears the title Assistant Divisional Administrator | должность называется помощник руководителя отделения |
Makarov. | the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volume | этот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение |
gen. | the new title covers contemporary linguistics and semiotics | новая книга посвящена современной лингвистике и семиотике |
Makarov. | the Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician | королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыканта |
law | the title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French language | Заголовок "Apostille Convention de la Haye du 5 octobre 1961" должен быть дан на французском языке |
gen. | the title of a book | название книги |
gen. | the title of a duke | титул герцога |
Gruzovik | the title of czar | царский титул |
gen. | the title of master of sports | звание мастера спорта |
Makarov. | the title of the book | название книги |
Makarov. | the title of the book | заглавие книги |
Makarov. | the title of the essay bore little relation to the contents | название этого очерка мало вязалось с его содержанием |
Makarov. | the title of the world champion | звание чемпиона мира |
gen. | the title of this book is misleading | название этой книги вводит в заблуждение |
gen. | the title of this book is well suited to its contents | название этой книги полностью соответствует её содержанию |
gen. | the title on the Cross | титла на Кресте (надпись над головою распятого Иисуса Христа-I.X.Ц.I.-Iисус Христос Царь Iудейский) |
Makarov. | the title poem is the first poem in the volume | этот сборник стихов называется "Перекрёстки" |
gen. | the title poem is the first poem in the volume | открывает сборник одноимённое стихотворение |
gen. | the title revested in him | возвращённый ему прежний титул |
gen. | the title role | заглавная роль (в пьесе, напр., роль Гамлета) |
law | the title shall pass to the buyer/transferee | право собственности возникает у покупателя / приобретателя |
gen. | the title to the house passed from father to son | право на дом перешло от отца к сыну |
gen. | the title to the house passed from father to son | право на владение домом перешло от отца к сыну |
Makarov. | the title was lettered in gold | заглавие было вытеснено золотыми буквами |
gen. | the title was lettered in gold | заглавие было вытиснено золотыми буквами |
gen. | these three offices gave him a title to remodel the state | эти три должности дали ему возможность перестроить государство |
Makarov. | they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business" | литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра" |
gen. | this does not qualify for the title of poetry | это не может называться поэзией |
Makarov. | this lease is a document of title to land | этот документ об аренде есть документ о праве собственности на эту землю |
gen. | this lease is a document of title to land | этот договор об аренде является документом о праве собственности на эту землю |
law | thorough examination of title documents | тщательная проверка правоустанавливающих документов (Soulbringer) |
law | title and interest | все имущественные права (redundancy; see Doublets, Triplets, and Synonym-Strings in the Dictionary of Modern Legal Usage by Bryan A. Garner Alexander Matytsin) |
busin. | Title and Risk | Право собственности и риск (случайной гибели, порчи, утраты или повреждения Товара; как статья контракта и одно из базисных условий поставки Soulbringer) |
tech. | title bar | полоса заголовка |
comp. | title bar | строка заголовка |
media. | title bar | горизонтальная полоса сверху окна, воспроизводящая название окна или приложения |
comp. | title bar | область заголовка |
comp. | title bar text | текст полосы заголовка |
law, st.exch. | title-based financing | титульное финансирование (Большинство отечественных исследователей также считают, что титульное финансирование (вещное обеспечение кредита) является наиболее востребованной целью договора репо. 'More) |
construct. | title block | основная надпись чертежа (Arkent) |
Makarov. | title-block | штамп на чертеже |
tech. | title block | блок заголовка |
comp. | title block | блок заголовков |
adv. | title board | станок для съёмки титров |
construct. | title building | титульное здание (MichaelBurov) |
construct. | title buildings and facilities | титульные здания и сооружения (Временные здания и сооружения, возводимые в период строительства (напр., временное здание для размещения работников, участвующих в строительстве) Millie) |
gen. | title by conquest | правооснование посредством завладения |
gen. | title by courtesy | титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов |
law | title by possession | право, вытекающее из факта владения |
tech. | title card | карточка для надписей |
adv. | title cartoon | заготовка надписи титра |
adv. | title cartoon | оригинал титра |
gen. | title cartoon | рисованная надпись |
tech. | title centering key | клавиша центрирования заголовка |
tech. | title-centering key | клавиша центрирования заголовка |
law | title certificate | свидетельство о праве собственности (Alex_Odeychuk) |
gen. | title-challenger | претендент на титул (Alexey Lebedev) |
gen. | title character | главный герой (Nonille) |
law | title company | титульная компания (wikireading.ru Евгений Челядник) |
law | title company | компания, занимающаяся страхованием от дефектов правовых титулов |
chem. | title compound | титульное соединение (ignoila) |
patents. | title compound | указанное в заголовке соединение (dzimmu) |
sport. | title contender | претендент на звание чемпиона (Andrey Truhachev) |
sport. | title contender | претендент на титул (Alexey Lebedev) |
media. | title crawl | небольшая камерная тележка |
law | title deed | документ о передаче правового титула |
law | title deed | право собственности на землю (Title deeds are legal documents that show who officially owns and holds title to a property or land. Titles deeds are sometimes known as land certificates and need to be officially registered with the HM Land Registry. OLGA P.) |
law | title deed | свидетельство о праве собственности (a legal deed or document constituting evidence of a right, especially to ownership of property. NOED Alexander Demidov) |
law | title deed | документ, подтверждающий правовой титул |
agric. | title deed | документ, подтверждающий право на имуществе |
gen. | title deed | документ, подтверждающий право (на что-либо) |
gen. | title deed | документ, устанавливающий право (на что-либо) |
agric. | title deed | документ на право владения землёй |
agric. | title deed | документ, устанавливающий право собственности |
law | title-deed | документ, подтверждающий правовой титул |
law | title deed | документ, подтверждающий право собственности |
law | title-deed | документ о передаче правового титула |
gen. | title deed | документ, устанавливающий или подтверждающий право |
gen. | title-deed | документ, устанавливающий право собственности |
gen. | title deed to | свидетельство о праве собственности на (Alexander Demidov) |
busin. | title deed without endorsement | документ о передаче правового титула без передаточной подписи |
law | title deeds | документ, устанавливающий правовой титул на землю (Право международной торговли On-Line) |
busin. | title deeds | документы о праве собственности |
gen. | title deeds for property | правоустанавливающие документы на собственность (inn) |
sport. | title defense | защита звания чемпиона (makhno) |
patents. | title dispute | спор о правовом титуле |
law | title documentation | правоустанавливающие документы (Tayafenix) |
comp. | title domain | область названий |
comp. | title domain | область заголовков |
law | title encumbrance | обременение прав (Alexander Demidov) |
law | title establishing documents | правоустанавливающие документы (Лео) |
law | title examiner | эксперт по правовым титулам (на недвижимость) |
sport. | title favourite | претендент на звание чемпиона (Andrey Truhachev) |
sport. | title favourite | претендент на титул (чемпиона Andrey Truhachev) |
law | title fee | сбор за оформление права владения автосредством (Helenia) |
gen. | title fight | финальная встреча |
gen. | title fight | бой за звание чемпиона (бокс) |
law | title for business enterprise | право на торговое имя |
avia. | title-for-title exchanges | обмен права собственности (Lidka16) |
gen. | title game | финал чемпионата (Artjaazz) |
inf. | title game | финальная игра (Val_Ships) |
gen. | title game | игра за звание чемпиона (Artjaazz) |
media. | title generator | встроен буквенно-цифровой генератор, позволяющий вводить титры в записываемую видеофонограмму (надпись на аппаратуре) |
law | title guarantee | имущественная гарантия (Alexander Matytsin) |
law | title holder | обладатель правового титула |
law | title-holder | субъект права (cambridge.org Potato) |
law | title-holder | обладатель правового титула |
sport. | title-holder | чемпион |
Игорь Миг | title "Honorable Power Engineer" | звание "Почётный энергетик" |
gen. | title in common | право общей долевой собственности (shall be considered as co-owners holding title in common to the land and to those parts of the building provided for common use by all, these being in particular ... All property owners in the subdivision share title-in-common to the commonly held areas and the deed on my property (and presumably all deeds in the ... Alexander Demidov) |
law | title in fee-simple | титул, основанный на безусловном праве собственности |
gen. | title in intellectual property | имущественные права на объекты интеллектуальной собственности (4uzhoj) |
busin. | title in personal property | титул на движимое имущество |
patents. | title indicating the subject to which the invention relates | название изобретения |
tech. | title insert | ввод титров |
law | title insurance | страхование права собственности (Евгений Челядник) |
law | title insurance | страхование против дефектов правового титула |
busin. | title insurance | страхование от дефектов правового титула |
gen. | title jurisdiction | правовая юрисдикция (Johnny Bravo) |
tech. | title keyer | блок ввода титров |
Makarov. | title keyer | блок электронной рирпроекции для ввода надписей |
math. | title letter | прописная буква (заглавная) |
adv. | title letter | заглавная буква |
gen. | title lien | ограничение права (a party's claim on a piece of valuable property-–usually a home or vehicle-–that is in another party's possession. ehow.co.uk Alexander Demidov) |
adv. | title line | титульная строка |
gen. | title litigation | судебная защита прав на объекты недвижимости (Title Litigation. As a complement to our real estate closing practice as well as our litigation practice, Neel, Robinson & Stafford, LLC handles title insurance ... Alexander Demidov) |
media. | title machine | титровая машина |
gen. | title machine | тигровая машина (аппарат для съёмки или печати кинонадписи) |
media. | title memory | встроено ЗУ на несколько названий музыкальных записей с программируемым доступом (надпись на аппаратуре) |
media. | Title Motion | программное обеспечение фирмы Inscriber Technology Corp. Канада, как дополнение к видеомонтажному пакету Premiere фирмы Adobe |
media. | title music | тематическая музыка, сопровождающая показ титров в кино (в телепрограмме и т.п.) |
gen. | title music | основная музыкальная тема (напр., фильма) |
adv. | title negative | негатив субтитров |
adv. | title negative | негатив титров |
adv. | title negative | негатив внутрикадровых надписей |
math. | title of a book | заглавие книги |
gen. | title of a contract | наименование договора (Alexander Demidov) |
Gruzovik | title of a grandee | вельможество |
law | title of a judgment | вводная часть судебного решения (ksuh) |
law | title of a law | заглавие закона |
law | title of act | наименование закона |
Gruzovik, hist. | title of an okolnichy | окольничество (wikipedia.org) |
gen. | title of artistic work | название художественного произведения (неохраноспособно в качестве товарного знака) |
gen. | Title of Authorized Person | должность уполномоченного лица (KotPoliglot) |
gen. | Title of Authorized Position Held | должность уполномоченного лица (Ohio 4uzhoj) |
gen. | title of best in the occupation | звание лучшего по профессии (ABelonogov) |
busin. | title of case | право на иск |
law | title of cause | наименование дела (судебного) |
nautic. | title of chart | выходные данные карты (название, дата съёмки, название судна или организации, проводивших съёмку) |
Gruzovik | title of count | графство |
patents. | title of discovery | название изобретения |
patents. | title of discovery | название открытия |
law | title of honor | почётное звание |
law | title of honour | почётное звание |
patents. | title of invention | название изобретения |
patents. | title of invention | заглавие описания изобретения |
law | title of nobility | дворянское звание |
law | title of ownership | право собственности |
busin. | title of position | название должности (OLGA P.) |
law | title of record | свидетельство о законности правового титула (Право международной торговли On-Line) |
law | title of record | зарегистрированное право собственности |
gen. | title of responsible person | должность ответственного лица (marlasinger) |
gen. | title of the case | название дела (The title of the case shows who is opposing whom. The name of the person who initiated legal action in that particular court will ... Alexander Demidov) |
nautic. | title of the chart | заголовок карты |
patents. | title of the invention | название изобретения |
patents. | title of the invention | наименование описания изобретения |
gen. | title of the Shah of Iran | шахиншах |
tech. | title on the spine | заголовок на корешке |
law | title owner | обладатель права собственности (Alexander Matytsin) |
law | title owner | обладатель имущественного права (Alexander Matytsin) |
law | title owner | обладатель имущественных прав (Alexander Matytsin) |
media. | title page | первая страница многостраничного дисплея |
math. | title page | титульная страница |
gen. | title page | т.л. (peristeraki) |
law | title papers | документы о праве собственности (Alexander Demidov) |
gen. | title part | заглавная роль |
law | title passing | переход правового титула |
law | title perfection | юридическое подтверждение права собственности (Alexander Matytsin) |
adv. | title piece | титульная виньетка |
econ. | title plant | база данных о собственниках (YelenaPestereva) |
sport. | title race | чемпионская гонка (blankabella) |
law | Title Register | реестр титулов |
busin. | title registration | регистрация титулов |
gen. | title registration | государственная регистрация объектов (Alexander Demidov) |
law | title report | акт о праве собственности (Евгений Челядник) |
law | title report | акт о проверке права собственности (США – wikipedia.org Евгений Челядник) |
law | title report objection notice | возражение на титульный акт (Евгений Челядник) |
law | title report objection notice | возражение на акт проверки права собственности (США Евгений Челядник) |
law | title retention | удержание права собственности (VictorMashkovtsev) |
law | title retention agreement | соглашение о сохранении права собственности (Andy) |
law | title retention clause | оговорка об удержании права собственности (Wellenbrecher) |
law | title retention clause | оговорка об удержании правового титула (ОксанаС.) |
tech. | title retrieval | считывание заголовка |
gen. | title-role | заглавная роль |
gen. | title role | заглавная роль |
media. | title roll | небольшая камерная тележка |
law | title search | проверка правового титула (avs-int) |
law | title search | изучение правомочности правовых титулов (tavost) |
law | title search | проверка наличия надлежащим образом оформленных правоустанавливающих документов (The process of examining all relevant records to confirm that the seller is the legal owner of a property and that there are no liens or other claims outstanding. Use title search in a sentence: "The title search began on the web however we had realized that we had the original document stored in our vault." "You should make sure that you do a full title search so that you know exactly what you are getting with the deal." "At first I wasn't sure about the deal, but my friend is a lawyer and did a very detailed title search on the property so now I'm confident." Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
gen. | title search | юридическая проверка (on properties, etc. An investigation done by a title company in which it examines the history of a title in the registry of deeds and then prepares an abstract summarizing the transfers of the title and the absence of defects on it. ELD Alexander Demidov) |
gen. | title search | рассмотрение прав собственности (a search of public records to determine the condition of title to real property usu. that is the subject of a transaction (as a purchase or mortgage): the borrower was required to pay for a title search. MWDL Alexander Demidov) |
gen. | title search | аудит земельного участка (An examination of title records designed to ensure that a seller is the true owner of a parcel and that no liens or other claims apply to it. Each state has its own title search procedure. For more information, see Practice Note, Real Estate Ownership: Overview: Conveyances ( PLG practicallaw.com Alexander Demidov) |
gen. | title search | проверка титула (The process of examining official county records to determine whether an owner's rights in real property are good. GTLD Alexander Demidov) |
gen. | title search | финансово-юридический аудит правоустанавливающих документов (A search of the public records to determine the status of a title, including any encumbrances, liens, mortgages, and future interests affecting the property. Doing a title search is the way in which the chain of title is established. Normally, a title search is conducted by a real estate attorney or by a title company at the request of a prospective buyer or mortgagee. WLD Alexander Demidov) |
gen. | title search | юридическая проверка правового статуса (Alexander Demidov) |
gen. | title search | проверка правового статуса (regarding the findings of a title search on the property and appraised value. Alexander Demidov) |
gen. | title search on | отслеживание перехода прав собственности (Alexander Demidov) |
gen. | title search on | правомерность формирования и процедуры предоставления (напр., земельного участка Alexander Demidov) |
gen. | title searches | юридические проверки правового статуса объектов недвижимости (A search of the public records to determine the status of a title, including any encumbrances, liens, mortgages, and future interests affecting the property. Doing a title search is the way in which the chain of title is established. Normally, a title search is conducted by a real estate attorney or by a title company at the request of a prospective buyer or mortgagee. WL Alexander Demidov) |
sport. | title shot | бой за звание чемпиона (взято на оф.сайте UFC, а также из трансляций телеканала ESPN, транслирующего ММА Sergey Old Soldier) |
tech. | title signature | первая тетрадь с титульным листом (книжного блока) |
media. | title slide | титровая карточка, фотографируемая для использования в телекинодатчике |
media. | title song | вокальное сопровождение титров кинофильма (телепрограммы и т.п.) |
gen. | title sponsorship | генеральное спонсорство (Alexander Demidov) |
gen. | title sponsorship agreement | соглашение о генеральном спонсорстве (Alexander Demidov) |
gen. | title story | рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборник (Stanislav Silinsky) |
Makarov. | title strip | пометка в начале рулона плёнки с указанием его содержания |
Makarov. | title strip | краткое содержание (аннотация) |
Makarov. | title strip | знак в начале рулона плёнки с указанием его содержания |
construct. | title temporary building | временное титульное здание (Под титульными понимаются временные здания и сооружения, затраты на возведение и последующую ликвидацию которых учтены в стоимости строящегося объекта. MichaelBurov) |
construct. | title temporary building | титульное временное здание (Все временные здания и сооружения можно разделить на титульные и нетитульные. MichaelBurov) |
media. | Title TK | "пока без названия" (The phrase "Title TK" means "title to come" in journalistic shorthand. It is used to signify that the title will be added at a later date. wikipedia.org Aiduza) |
law | title to | право собственности на (Under U.S. tax law, lawful as well as unlawful gains are includable in gross income and that it is inconsequential that an embezzler may lack title to the sums he ... Alexander Demidov) |
gen. | title to | право собственности в отношении (Alexander Demidov) |
gen. | title to a building | право на здание (Alexander Demidov) |
law | title to assets | право собственности |
law | title to land | право собственности на землю (англ. термин взят из Закона Канады о праве собственности на землю (Land Title Act) Alex_Odeychuk) |
gen. | title to land | документ, устанавливающий право землевладения |
law | title to lease | право сдавать имущество в аренду (The covenant is also an assurance that the landlord has sufficient title to lease the premises. If the landlord’s title is defective in this regard, the lawful interference by a third party breaches the landlords covenant for quiet enjoyment. 3 [1996] OJ No 2252 (Ct J (Gen Div)); [1996] OJ No 5479 [Watchcraft]. 4 ibid Moonranger) |
law | title to personal property | титул на движимое имущество |
law | title to real property | титул на недвижимое имущество |
law | title to real property | право собственности на недвижимое имущество (ART Vancouver) |
gen. | title to real property | право на недвижимое имущество (Johnny Bravo) |
gen. | title to real property | право на недвижимость (Johnny Bravo) |
patents. | title to reimbursement | право на вознаграждение |
law | title to shares | право собственности на акции (lawinsider.com arturmoz) |
gen. | title to shares shall pass to | право собственности на акции переходит к (Krokodil Schnappi) |
law, ADR | title to the Goods | право на владение товаром (flower) |
law | title to the products | право собственности на продукцию (Leonid Dzhepko) |
gen. | title to the receivables | документы, удостоверяющие право требования (Alexander Demidov) |
patents. | title to the right of priority | притязание на приоритет |
mil. | title transfer | передача документации на право пользования предметом военной техники |
gen. | title transfer | регистрацию собственности (ROGER YOUNG) |
gen. | title transfer | переход права собственности (Alexander Demidov) |
law | title transfer collateral agreement | договор о переходе прав собственности на залог (Alexander Matytsin) |
gen. | title transfer date | дата передачи права собственности (Johnny Bravo) |
gen. | title translator | переводчик надписей (кинофильма) |
Makarov. | title viewer | устройство для просмотра названий (напр., микрофиш при их копировании в дубликаторе) |
adv. | title vignette | титульная виньетка |
law | Title VII | глава VII Закона США о гражданских правах 1964 г. (о недопущении дискриминации по признакам расы, цвета кожи, национальности Leonid Dzhepko) |
law | Transfer of Title and Risk | Переход права собственности и риска (leaskmay) |
law | transfer of title to something to someone | оформление в собственность (Elina Semykina) |
econ. | transfer title to | передавать право собственности (кому-либо) |
law | transfer title to the mortgaged property | передавать право собственности на предмет ипотеки (напр., ... to the mortgagee – ... ипотекодержателю Alex_Odeychuk) |
busin. | transfer to the Russian Party title to all project assets purchased | передачу российской стороне права на всё приобретённые активы проекта |
gen. | transmit a title to heirs | передавать своим наследникам титул |
gen. | twice given the title of Hero of the Soviet Union | дважды Герой Советского Союза (Wikipedia grafleonov) |
law | under general title of law | в силу закона (в переводах на английский с нидерландского Incognita) |
Makarov. | Under the feudal system, the title follows the land | в рамках феодальной системы, если у тебя есть земля, у тебя есть и титул |
gen. | under this title are generally included such items as... | к этому разделу обычно относят такие пункты, как... |
gen. | validity of title to | правомерность приобретения прав на (Alexander Demidov) |
gen. | vehicle title branding | см. branded title (4uzhoj) |
law | vest in the purchaser the legal title to the property | закреплять за покупателем правовой титул на имущество (алешаBG) |
media. | video title sets | наборы видеосюжетов на DVD-диске в количестве от 1 до 99, содержащие аудио- и видеоданные |
Makarov. | with a pension and dry title only | досталась ему пенсия, звание и больше ничего |
gen. | without transfer of the title to | без передачи права собственности на (thereof by the lessee or renter for a consideration, without transfer of the title to such property. Alexander Demidov) |