DictionaryForumContacts

   English
Terms containing throw to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a throw back to the cold warвозврат к холодной войне (ArcticFox)
sport, bask.be unable to throw the ball in the oceanмазать (Это устойчивое словосочетание можно перевести и так: "У меня не шёл бросок." VLZ_58)
sport, bask.be unable to throw the ball in the oceanне попадать в кольцо (I couldn’t throw it in the ocean tonight, so I decided to pass. VLZ_58)
Gruzovik, inf.begin to throwзакидать
Gruzovik, inf.begin to throwзаметать
Gruzovik, inf.begin to throwзашвырять
Gruzovikbegin to throwзабросать
Gruzovik, inf.begin to throw aboutзасорить
inf.begin to throw aboutзасорит (также пере)
Gruzovik, inf.begin to throw stones, etc at one anotherзашвыряться
inf.begin to throw at one anotherзакидать
inf.begin to throw at one anotherзабросать
Gruzovik, inf.begin to throw at one anotherзабросаться
inf.begin to throw at one anotherзашвырять
Gruzovik, inf.begin to throw at one anotherзакидаться
Gruzovik, inf.begin to throw oneselfзакидаться
Gruzovik, inf.begin to throw oneself on/uponзабросаться
inf.begin to throw oneselfзакидать
inf.begin to throw oneselfзабросаться (on, upon)
inf.begin to throw weight aroundзакуражить
Gruzovik, inf.begin to throw weight aroundзакуражиться
Makarov.competition was throw n open to people under 18в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет
Makarov.don't throw the ball to me, throw it to the man over thereне бросай мяч мне, брось его вон тому человеку
rhetor.find ways to throw you for a loopнаходить возможности как привести в замешательство (Alex_Odeychuk)
gen.sb has not a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.sb hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
gen.sb. hasn't a word to throw at a dogот кого-л. и слова не дождёшься
Makarov.he did it just to throw us off the trackон сделал это, чтобы сбить нас с толку
gen.he hasn't a word to throw at a dogот него слова не добьёшься
gen.he hasn't a word to throw at a dogон и разговаривать не желает
gen.he hasn't a word to throw at a dogон разговаривать не желает
gen.he intends to throw up his jobон собирается бросить работу
gen.he likes to throw his weight aboutон любит задаваться
Makarov.he often tossed his head in order to throw back his hairон часто вскидывал голову, чтобы откинуть назад свои волосы
Makarov.he was able to throw some light on the situationон в какой-то степени мог осветить ситуацию
gen.her red hair and blue eyes throw back to her great grandmotherеё рыжие волосы и голубые глаза она унаследовала от прабабушки
gen.her red hair and blue eyes throw back to her great grandmotherеё рыжие волосы и голубые глаза достались ей от прабабушки
fig.of.sp.his ideas throw back to the Middle Agesего идеи носят отпечаток средневекового мышления
Makarov.his play is a throw-back to Shakespearian dramaв его пьесе прослеживаются особенности шекспировской драматургии
gen.I liked his plan to throw a party on the rooftopмне понравилась его задумка устроить вечеринку на крыше (Alex_Odeychuk)
lit.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie)
Makarov.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.I'll larn him to throw stones at my catя покажу ему как бросаться камнями в мою кошку
gen.I'll larn him to throw stones at my catя ему покажу как бросаться камнями в мою кошку
gen.I'll teach you not to throw stones through the windows!вот я тебе дам камнями в окно швырять!
gen.it is impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок
idiom.it's impossible to throw a shawl over mouthна чужой роток не накинешь платок (Yeldar Azanbayev)
idiom.it's impossible to throw a shawl over someone's mouthна чужой роток не накинешь платок (Yeldar Azanbayev)
inf.it's just a stone's throw from here to the stationотсюда до вокзала рукой подать
gen.not to have a word to throw at a dogбыть неразговорчивым
gen.not to have a word to throw at a dogне дать добиться от себя ни слова
gen.not to have a word to throw at a dogвообще не желать разговаривать
gen.not to have a word to throw at a dogбыть необщительным
gen.not to trust as far as one can throwабсолютно нельзя доверять (someone – кому-либо)
gen.not to trust as far as one can throwбыть совершенно ненадёжным (someone)
psychol.obsessive urge to throw oneself into waterнавязчивое стремление прыгнуть в воду
chess.term.pay the opponent to throw a gameплатить сопернику за нарочитый проигрыш партии
chess.term.pay the opponent to throw a game"платить за сплавку"
gen.ready to throw in the towelопускались руки (в нек. контекстах Tanya Gesse)
gen.she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violentlyей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею
Makarov.stand to throw oneself into the breachпринять на себя всю силу удара
Makarov.stand to throw oneself into the breachброситься в прорыв
Makarov.the competition was throw n open to people under 18в соревновании могли участвовать юноши и девушки до 18 лет
Makarov.the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"
Makarov.the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-первопроходцев
Makarov.the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-пионеров-первопроходцев
gen.the youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его -первопроходцев
Makarov.they had to throw the freight over to redeem the shipим пришлось выбросить за борт весь груз, чтобы спасти корабль
gen.this absurd posturing is enough to make you throw upОт этого нелепого кривляния рвать тянет (Taras)
Makarov.throw a ball toкидать мяч (someone – кому-либо)
Makarov.throw a ball toбросать мяч (someone – кому-либо)
gen.throw a bone to a dogшвырять кость собаке (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.)
gen.throw a bone to a dogкидать кость собаке (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.)
gen.throw a bone to a dogбросать кость собаке (a ball to one's sister, kisses to one another, etc., и т.д.)
mil.throw a grenade to a range ofметать гранату на дальность (Киселев)
mil.throw a grenade to a range ofвыстреливать гранату на дальность (Киселев)
mil.throw a grenade to a range ofбросать гранату на дальность (Киселев)
gen.throw a lifeline toпротянуть руку помощи (bookworm)
gen.throw a sop toбросить кому-либо подачку
gen.throw a sop toбросать кому-л. подачку (smb.)
Makarov.throw a sop to Cerberusумиротворять подарком
zool., slangthrow a sprat to catch a herringшестипенсовик
zool.throw a sprat to catch a herringшпрот (Clupea sprattus)
zool.throw a sprat to catch a herringкилька
saying.throw a sprat to catch a herringрисковать малым, чтобы получить многое
Makarov., proverb, literal.throw a sprat to catch a herringбросить шпроту, чтобы поймать селёдку ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого
gen.throw a sprat to catch a herringрискнуть малым ради большого
proverbthrow a sprat to catch a mackarelрискнуть малым ради большого (kozelski)
Makarov., proverb, literal.throw a sprat to catch a mackerelбросить шпроту, чтобы поймать скумбрию ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого
proverbthrow a sprat to catch a mackerelпожертвовать малым ради большего
gen.throw a sprat to catch a mackerelрискнуть малым ради большого
saying.throw a sprat to catch a whaleрисковать малым, чтобы получить многое
Makarov., proverb, literal.throw a sprat to catch a whaleбросить шпроту, чтобы поймать кита ср.: пожертвовать малым, чтобы приобрести большее, или: рискнуть малым ради большого
gen.throw a sprat to catch a whaleрискнуть малым ради большого
idiom.throw a sprat to catch the mackerelпоставить всё на кон (kozelski)
sport.throw away a two goal lead to go down 3-2упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3 (Mika Taiyo)
gen.throw caution to the windнаплевать на осторожность (Рина Грант)
gen.throw caution to the windотбросить всякую осторожность (Bullfinch)
gen.throw caution to the windsзабыть о всякой осторожности (Anglophile)
gen.throw caution to the windsзабыть всякую осторожность (Anglophile)
Makarov.throw caution to the windsотбросить сомнения
gen.throw caution to the windsотбросить осторожность
idiom.throw one's doors open to the general publicвыставить на всеобщее обозрение (If Herb and Sarah have learned anything over the past six months, it's that houses aren't on the market for long after they've thrown their doors open to the general public. ART Vancouver)
gen.throw down a challenge to someone.бросить вызов (кому-либо Logos66)
gen.throw everything from one place to anotherдошвыриваться
Gruzovikthrow everything from one place to anotherдошвыривать (impf of дошвырять)
Gruzovikthrow everything from one place to anotherдошвырять (pf of дошвыривать)
gen.throw eyes to the groundпотупить взор
Gruzovikthrow from one place to anotherпереметнуть (pf of перемётывать)
Gruzovikthrow from one place to another all, a quantity ofперебрасывать (impf of перебросать)
Gruzovikthrow from one place to another all, a quantity ofперебросать (pf of перебрасывать)
gen.throw from one place to anotherперебросать (all, a quantity of)
obs., dial.throw from one place to anotherпереметать
obs., dial.throw from one place to anotherперемётывать
Gruzovik, obs.throw from one place to anotherпереметать (pf of перемётывать)
Gruzovik, obs.throw from one place to anotherперемётывать (impf of переметнуть)
obs., dial.throw from one place to anotherперемётываться
obs., dial.throw from one place to anotherпереметнуть
obs., dial.throw from one place to anotherперемести
gen.throw from one place to anotherперебрасывать (all, a quantity of)
Gruzovik, inf.throw from time to timeпошвыривать
Gruzovik, inf.throw from time to timeпомётывать
gen.throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge.принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133)
gen.throw money to the dogsсорить деньгами (Anglophile)
gen.throw off to oblivionпредать забвению
gen.throw one to anotherпереброситься
Gruzovikthrow one to anotherпереброситься (pf of перебрасываться)
Gruzovikthrow one to anotherперебрасываться (impf of переброситься)
gen.throw one to anotherперебрасываться
gen.throw oneself uneasily from side to side of the bedбеспокойно метаться по кровати
Makarov.throw open one's house toоткрыть свой дом для (someone – кого-либо)
gen.throw open one's house toоткрывать кому-л., и т.д. доступ в свой дом (smb., to the public, to all and sundry, etc.)
gen.throw open house toоткрыть свой дом для (кого-либо)
gen.throw open the door toраспахивать дверь (smb., пе́ред кем-л.)
gen.throw out a minnow to catch a whaleрискнуть пустяком ради большого барыша
proverbthrow out a minnow to catch a wholeрискнуть малым ради большего
proverbthrow out a sprat to catch a mackerelрискнуть малым ради большего
gen.throw out a tub to the whaleотвлекать от себя внимание (противника)
Makarov.throw out a wing to a hospitalпристроить флигель к больнице
Makarov.throw over to the reserve facilityпереходить на резерв
Makarov.throw over to the reserve facilityвключать резерв
Makarov.throw over to the stand-by facilityпереходить на резерв
Makarov.throw over to the stand-by facilityвключать резерв
gen.throw prudence to the windsпуститься во все тяжкие (Expert™)
gen.throw prudence to the windsмахнуть рукой/ наплевать на осторожность (Expert™)
gen.throw prudence to the windsне думать о последствиях (Expert™)
Makarov.throw red meat toпровоцировать (someone – кого-либо)
Makarov.throw red meat toдавать кому-либо повод (someone)
gen.throw somebody to the lionsобречь на гибель (Anglophile)
Makarov.throw the handkerchief toподавать кому-либо условный знак (someone); в игре)
gen.throw the handkerchief toотдать кому-либо предпочтение
gen.throw the handkerchief toподать знак
Makarov.throw the handkerchief toвыказывать предпочтение (someone – кому-либо)
gen.throw the handkerchief toподать кому-либо знак (в играх)
gen.throw the opponent to the matперевести противника на мат
gen.throw toдобросить (somebody, some place – reach a target Andrew Goff)
gen.throw toдобрасывать (Andrew Goff)
Makarov.throw toдобросить до
railw.throw toперебрасывать на
railw.throw toпереключать на
Makarov.throw toдобрасывать до
Gruzovikthrow toдометнуть
Makarov., slang, austral.throw to do the sevenтошнить
Makarov., slang, austral.throw to do the sevenупасть в обморок
Makarov., slang, austral.throw to do the sevenотдать концы
Makarov., austral.throw to do the sevenрвать
Makarov., slang, austral.throw to do the seven"выкинуть семь очков"
Makarov., slang, austral.throw to do the sevenумереть
Makarov.throw to each otherперекидываться (мячом)
inf.throw to the curbбросить (вариант kick to the curb joyand)
gen.throw to the dogsсорить деньгами
gen.throw to the dogsразоряться
gen.throw to the dogsвыбросить что-либо к чертям собачьим
Makarov.throw something to the dogsвыбросить что-либо к чертям собачьим
gen.throw to the dogsбросать за окно
amer.throw someone to the dogsоставить без поддержки (Val_Ships)
amer.throw someone to the dogsбросить за ненадобностью (If Jessica doesn't achieve as they expect, they'll throw her to the dogs. Val_Ships)
gen.throw to the dogsвыбросить за негодностью
gen.throw someone to the lionsбросить на съедение львам
rhetor.throw to the trash can of historyвыбросить на свалку истории (Alex_Odeychuk)
gen.throw smth. to the windпренебрегать (чем-л.)
Makarov.throw something to the windsотказаться от (чего-либо)
Makarov.throw something to the windsбросать (что-либо)
Makarov.throw something to the windsотбрасывать (что-либо)
Makarov.throw something to the windsотказаться (от чего-либо)
gen.throw to the windsотбросить (что-либо)
gen.throw to the windsвыбрасывать на ветер (Vanda Voytkevych)
gen.throw to the windsотказаться (от чего-либо)
gen.throw to the windsотбрасывать (что-либо)
gen.throw to the windsбросать (что-либо)
amer.throw someone to the wolvesпожертвовать кем-либо во спасение (Val_Ships)
amer.throw someone to the wolvesпринести в жертву (кого-либо Val_Ships)
gen.throw to the wolvesбросить на съедение волкам (Anglophile)
idiom.throw to the wolvesбросить на амбразуру (Yeldar Azanbayev)
idiom.throw to the wolvesбросить на растерзание (Yeldar Azanbayev)
slangthrow to the wolvesподставлять
slangthrow to the wolvesпредавать ("Fuck you! You threw me a curve!" == "Вашу мать! - кричит по рации Тимоти Тимпсон, попав под сильный огонь 'чарли'. - Вы меня подставили!")
idiom.throw to the wolvesпослать в самое пекло (Yeldar Azanbayev)
amer.throw someone to the wolvesпожертвовать (кем-либо; The investigation was going to be rigorous and unpleasant, and I could see they were going to throw someone to the wolves. Val_Ships)
gen.throw to the wolvesобречь на гибель (Anglophile)
dipl.throw weight to the losing sideподдержать своим авторитетом проигрывающую сторону
dipl.throw weight to the opposition sideподдержать своим авторитетом оппозицию
sport.throw-up to handstandмахом одной ноги и толчком другой стойка на руках
gen.usu. with instr. разг. to throwзапустить
gen.usu. with instr. разг. to throwзапускать
gen.learn to throw a flyловить рыбу на «муху»
gen.learn to throw a flyнаучиться забрасывать удочку с «мухой»
gen.you'll have to throw that switch to get the machine startedнужно включить ток, чтобы пустить машину в ход
gen.you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildlyты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами
Makarov.youngest son was a throw-back to his pioneering ancestorsв младшем сыне были все черты его предков-"пионеров"