Subject | English | Russian |
gen. | at a stone's throw | недалеко |
gen. | at a stone's throw | в двух шагах (Johnny Bravo) |
idiom. | at a stone's throw | в шаговой доступности (VLZ_58) |
gen. | at a stone's throw | на расстоянии брошенного камня |
polit. | at stone's throw | рукой подать (bigmaxus) |
gen. | I'll larn him to throw stones at my cat | я покажу ему как бросаться камнями в мою кошку |
gen. | I'll larn him to throw stones at my cat | я ему покажу как бросаться камнями в мою кошку |
proverb | no one can throw stones at me | я не я, и лошадь не моя, и я не извозчик |
proverb | no one can throw stones at me | я не я, и лошадь не моя |
gen. | throw a stone at | осудить (кого-либо) |
Makarov. | throw a stone at | бросить камнем в |
gen. | throw a stone at | запустить камнем в (кого-л., smb.) |
Makarov. | throw a stone at | бросать камнем в (someone – кого-либо) |
Makarov. | throw a stone at | бросить камень в |
gen. | throw a stone at | бросить камень (в кого-либо) |
gen. | throw a stone at a dog | кидать камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
gen. | throw a stone at a dog | швырять камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
gen. | throw a stone at a dog | бросать камнем в собаку (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc., и т.д.) |
inf. | throw a stone at a window | запустить камнем в окно |
Gruzovik, inf. | throw a stone at a window | запускать камнем окно |
inf. | throw a stone at a window | запускать камнем в окно |
Makarov. | throw a stone at a window-pane | запустить камнем в окно |
Makarov. | throw first stone at | бросить первый камень в (someone – кого-либо) |
gen. | throw stones at | швырять в кого-либо камнями (someone) |
gen. | throw stones at | забросать кого-нибудь камнями |
inf. | throw stones at | зашвыривать кого-либо камнями (someone) |
fig. | throw stones at | осуждать (someone – кого-либо) |
idiom. | throw stones at | мешать (someone – кому-либо) сделать (что-либо Zanudoff) |
idiom. | throw stones at | ставить палки в колеса (someone Zanudoff) |
inf. | throw stones at | зашвырять кого-либо камнями (someone) |
Makarov. | throw stones at | швырять в кого-либо камнями (someone) |
Makarov., fig. | throw stones at | осуждать (someone – кого-либо) |
Makarov. | throw stones at | встречать кого-либо камнями (someone) |
Makarov., fig. | throw stones at | забрасывать кого-либо камнями (someone); прям. и) |
Makarov. | throw stones at | бросить камень в (someone – кого-либо) |
sec.sys. | throw stones at the police | бросать камни в полицию (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | throw the first stone at | первым бросить камень в (someone – кого-либо) |
Makarov. | throw the first stone at | первым осудить (someone – кого-либо) |