Subject | English | Russian |
Makarov. | if this behaviour is persisted in it could lead to serious trouble | если и дальше позволять такое поведение, это может плохо кончиться |
gen. | it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materials | на этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов |
math. | this assumption leads to wrong consequences | вести к |
math. | this can lead to underestimating the error | занижение ошибки |
scient. | this contradiction in terms lead to | это логическое противоречие ведёт к ... |
tech. | this frequently leads to | во многих случаях это позволяет (+ глагол translator911) |
quot.aph. | this is not a healthy lifestyle to lead | это нездоровый образ жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
scient. | this last point leads to | этот последний вопрос ведёт к ... |
gen. | this lead to | это приводит к (misha-brest) |
cliche. | this leads one to conclude that | на основании этого можно прийти к заключению, что (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver) |
cliche. | this leads one to conclude that | на основании этого можно сделать вывод, что (The 'flipper' picture shows a central 'rib', suggesting that propulsion would come from a flipper folding on the forward stroke, the mechanism for which is not apparent. Alternatively, the flipper would have to be rotated, or slewed, on the forward stroke, although again there is no obvious stiffening sufficient for this. This leads one to conclude that the flipper is not a prime source of propulsion, since power would be lost on one stroke rather than being gained on both as with a true flipper; this in turn would eliminate the plesiosaur as a candidate. The animal would therefore have to be propelled by its tail, with the flipper possibly functioning for steering -- or even as a brake. (Adrian Shine) ART Vancouver) |
gen. | this leads one to regard | это заставляет нас рассматривать |
product. | this leads to | это приводит к тому (Yeldar Azanbayev) |
gen. | this leads to | в результате (VLZ_58) |
progr. | this leads to an apparent nondeterminism in Petri net execution | это приводит к явной недетерминированности в выполнении сети Петри (ssn) |
scient. | this leads to more sharply defined expectations | это ведёт к вполне определённым ожиданиям ... |
math. | this leads to new conceptions | это приводит к новым концепциям |
scient. | this leads us back to my first point | это возвращает нас к тому, что я сказал вначале ... |
gen. | this leads us back to my first point | это нас возвращает к тому, что я сказал вначале |
math. | this leads us to regard | это заставляет нас рассматривать |
gen. | this method will lead to difficulties | этот метод вызовет сложности |
gen. | this path leads to | этот путь ведёт (к чему-либо) |
gen. | this path leads to the river | эта тропинка ведёт к реке |
gen. | this path will lead you straight to the village | эта тропинка приведёт вас прямо в деревню |
Makarov. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать |
gen. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
gen. | this road leads back to the village | эта дорога ведёт обратно в деревню |
gen. | this road leads to | эта дорога ведёт в |
gen. | this staircase leads to the attic | эта лестница ведёт на чердак |
Makarov. | we are sorry for the miscommunication which has lead to this situation | мы приносим свои извинения за непонимание, приведшее к такому положению вещей |
quot.aph. | what is this going to lead to | к чему это приведёт (MIT Technology Review Alex_Odeychuk) |
rhetor. | what is this going to lead to | к чему это может привести (MIT Technology Review; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |