Subject | English | Russian |
law | according to Article 4 of this Contract | согласно Разделу 4 настоящего Договора (Konstantin 1966) |
product. | article of this law | статья настоящего закона (Yeldar Azanbayev) |
gen. | can you translate this article? | можете ли вы перевести эту статью? |
law | except as otherwise provided in this Article | если иное не предусмотрено настоящей статьёй (Johnny Bravo) |
law | for the purpose of this Article | в целях данной статьи |
gen. | he made a miserable botch of this article | он совершенно испортил эту статью |
Makarov. | he will pass this article through | он пропустит эту статью |
gen. | her article was featured in this magazine | её статья была напечатана на видном месте в этом журнале |
gen. | his ideas are set out in this article | в этой статье излагаются его мысли |
gen. | how long will it take you to translate this article? | сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи? |
gen. | in this article | в этой статье (TarasZ) |
scient. | in this article we shall treat and as of equal importance | в данной статье мы затронем ... и ..., как равные по значимости ... |
gen. | is this article anything like his? | разве эта статья хоть сколько-нибудь похожа на его статью? |
Makarov. | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory | совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным |
gen. | it will take two hours to translate this article | перевод этой статьи займёт два часа |
gen. | make much of this article | быть высокого мнения об этой статье (of her work, of this man, etc., и т.д.) |
progr. | next article in this series | следующая статья этой серии (ssn) |
lab.law. | of this article. | настоящей статьи |
gen. | read this article while you're waiting for him | пока вы ждёте его, прочитайте эту статью |
scient. | specific examples are discussed in the remainder of this article | конкретные примеры будут рассматриваться ниже ... |
Makarov. | the article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology | в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологии |
Makarov. | the substance of this article | сущность этой статьи |
Makarov. | the substance of this article | суть этой статьи |
gen. | the writer of this article | автор данной статьи (H-Jack) |
scient. | there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this article | есть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ... |
gen. | there is no demand for this article | на этот товар нет спроса |
gen. | there is not enough space in this article for an extended discussion of this question | размеры статьи не позволяют подробно обсудить данный вопрос |
Makarov. | this additional page must be set in at the correct point in the article | эту дополнительную страницу надо вставить в статью в нужное место |
gen. | this additional page must be set in at the correct point in the article | эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место |
gen. | this article | настоящая статья (Alexander Demidov) |
gen. | this article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers | в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном виде |
math. | this article attempts | в данной статье делается попытка (to offer a method to calculate ...) |
scient. | this article begins with a discussion of four approaches | эта статья начинается с обсуждения четырёх подходов ... |
geol. | this article briefly reviews | в статье дан краткий анализ (ArcticFox) |
gen. | this article carries no information | в этой статье не содержится никакой информации |
gen. | this article commands a good price | за этот товар можно взять хорошую цену |
gen. | this article commands a high price | этот товар продаётся по высокой цене |
gen. | this article does mot describe fairly the mood of his essays | эта статья не передаёт настроения его эссе |
Makarov. | this article does not describe fairly the mood of his essays | эта статья не передаёт настроения его эссе |
gen. | this article has largely referred to victims as women and children, and to perpetrators as male | эта статья в основном показывает рисует детей и женщин в качестве жертв, а мужчин-в качестве преступников (bigmaxus) |
gen. | this article includes much useful information | в этой статье много полезных сведений |
Makarov. | this article is a pendant to his paper | эта статья – дополнение к его докладу |
gen. | this article is a very good value | эта вещь продаётся очень дёшево (по сходной цене) |
gen. | this article is an absolute mess | эта статья является сплошной путаницей |
gen. | this article is concerned with | статья посвящена (MichaelBurov) |
gen. | this article is easier and shorter also | эта статья легче и к тому же короче |
gen. | this article is not moving | этот товар плохо идёт |
scient. | this article is not supposed merely to present a theory | цель статьи – не только представить теорию ... |
gen. | this article is packed with interesting facts | в этой статье содержится множество интересных фактов |
gen. | this article is packed with interesting facts | эта статья изобилует интересными фактами |
math. | this article is sequel to an earlier article 3 | данная статья является продолжением более ранней статьи 3 |
R&D. | this article presents | в статье рассматривается (Историк) |
gen. | this article presents | в статье рассматривается |
gen. | this article should never have gone out | эту статью вообще не следовало печатать |
gen. | this article treats of military problems | в этой статье рассматриваются военные проблемы (of art, of poetry, of beekeeping, of a most abstruse question, of evolution, of the caste system in India, of the period between 1833 and 1839, etc., и т.д.) |
gen. | this article treats of military problems | эта статья посвящена военным проблемам (of art, of poetry, of beekeeping, of a most abstruse question, of evolution, of the caste system in India, of the period between 1833 and 1839, etc., и т.д.) |
gen. | this article won't be of interest to our readers, let's drop it | эта статья не представляет интереса для наших читателей, давайте не будем её печатать |
law | this claim is to be read in conjunction with article ... | это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More) |
law | this claim should be read in conjunction with article ... | это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей ... (Это утверждение следует рассматривать в совокупности со статьей 26 Пакта ...- That claim is to be read in conjunction with article 26 of the Covenant ... 'More) |
gen. | this part of your article will pass | эта часть вашей статьи пройдёт |
gen. | this part of your article will pass | эта часть вашей статьи годится |
gen. | this subject is quite beyond the space of this article | эта тема выходит далеко за пределы данной статьи |
math. | we have all read this article | все мы читали эту статью |
gen. | what an interesting article this is! | до чего это интересная статья! |
gen. | what did you get for this article? | сколько вам заплатили за эту статью? |
Makarov. | what is this article? | это что за вещь? |
Makarov. | what is this article? | как называется этот предмет? |
gen. | what's your opinion of this article? | что вы думаете об этой статье? |
Makarov. | would you care to read this article? | не хотите ли вы прочитать эту статью? |
gen. | you didn't give much thought to this article, but simply threw it together | эта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку |
Makarov. | you have to have special permission to reprint any article from this magazine | чтобы перепечатывать статьи из этого журнала, надо иметь специальное разрешение |