English | Russian |
A notice served under this agreement | Уведомление подаётся в соответствии с настоящим соглашением (Soulbringer) |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант) |
as permitted by this agreement | в силу установленного настоящим договором (соглашением Alexander Matytsin) |
dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или приблизительно в такую дату (andrew_egroups) |
dated on or about the date of this Agreement | по состоянию на дату заключения настоящего Договора или на близкую к этому дню дату (triumfov) |
dated on or about the date of this Agreement | в дату заключения настоящего Договора или в даты, приближённые к такой дате (andrew_egroups) |
during the validity of this agreement | в период действия настоящего договора (yevsey) |
for the purposes of this agreement | применительно к настоящему соглашению (ssn) |
in case of any inconsistencies between the English and the Russian versions the English version of this Agreement shall prevail. | в случае какого-либо несоответствия между версией на английском языке и версией на русском языке версия на английском языке имеет преимущественную силу |
in this Agreement the following expressions shall have the following meanings | в Договоре используются следующие термины |
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above | в удостоверение вышеизложенного стороны подписали настоящий договор в указанный выше день, месяц и год (4uzhoj) |
on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
otherwise than as a result of entering into this Agreement | по причине, не связанной с заключением настоящего договора (aht) |
this agreement | настоящий договор (андралекс) |
this agreement | настоящее соглашение (андралекс) |
this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties | настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
this agreement shall be binding upon the parties | настоящий договор является обязательным для исполнения каждой из сторон |
this Agreement shall come into force when signed by the Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
Time is of the essence of this agreement | сроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG) |
upon the execution of this Agreement | с момента подписания настоящего Соглашения (ROGER YOUNG) |
you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |