DictionaryForumContacts

   English
Terms containing think up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.advertising companies are always having to think up new ways to promote productsрекламные компании всегда должны изобретать новые способы заинтересовать потребителя в покупке товара
gen.do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
gen.don't you think Jane picked up after summer holiday?тебе не кажется, что Джейн как-то похорошела после каникул?
Makarov.he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing somethingон хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!
gen.how long do you think the engine will stand up?как ты думаешь, этот прибор долго проработает?
gen.I always think, can't they speed it up a bit?я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian)
Makarov.I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or downя думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура
Makarov.I do think he piled the agony up a little too high in that last sceneи всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене
lit.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor)
gen.I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
Makarov.I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think I know what's up with the washing machineдумаю, я понял, что случилось со стиральной машиной
gen.I think it is a put-up jobя думаю, что всё это инсценировка
gen.I think that only Sam could stir it upдумаю, такое только Сэм мог сотворить
Makarov.I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this yearмне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году
Makarov.I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that goodдумаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим
gen.I think the talk is tied up let's start doing thingsладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся делом
Makarov.I think there's a storm brewing upмне кажется, начинается шторм
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
Makarov.I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves thinkхорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать
gen.if anybody thinks this question is not settled, let him speak upесли кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажется
Makarov.Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall womanДжейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой
gen.no matter how you try, you won't think up a better wayсколько ни думай, лучшего не придумаешь
inf.one who thinks up somethingвыдумщик
Makarov.she is supposed to think up a possible ending himselfей предлагается самому досочинить концовку этой истории
lit.She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her.Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. (S. MacLaine)
Makarov.some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
Makarov.the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybodyновая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить
Makarov.the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не хочет уходить, наверное, труба забита
Makarov.the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не уходит, наверное, труба забита
Makarov.the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
Makarov.the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought upэтот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов)
Gruzovikthink upвымышлять (impf of вымыслить)
Gruzovikthink upдомыслить (pf of домысливать, домышлять)
inf.think upвыдумывать
inf.think upсообразить
Gruzovik, inf.think upвыхитрить (pf of выхитривать)
inf.think upсмозговать
inf.think upудумываться
Gruzovik, inf.think upсообразить
Gruzovik, inf.think upудумать (pf of удумывать)
amer.think upвыдумать
amer.think upизобрести (об отговорке, предлоге и т.п.)
Gruzovik, obs.think upвздумать
cinemathink upвыдумывать (Не thought up a story of how a young girl...)
slangthink upнайти решение (I tought up a cool plan. == Мне пришёл в голову классный план.)
amer.think upсочинить
amer.think upпридумать
inf.think upнадумать
Gruzovik, inf.think upудумывать (impf of удумать)
Gruzovik, inf.think upсмозговать
inf.think upудумывать
inf.think upпригадывать
Gruzovik, inf.think upвыхитривать (impf of выхитрить)
inf.think upпридумывать
uncom.think upдоуметь (Супру)
Gruzovikthink upдомышлять (= домысливать)
gen.think upпридумать (об отговорке, предлоге и т.п.)
Gruzovik, inf.think upпопридумать
Gruzovik, inf.think upпригадать
Makarov.think upпридумывать (изобретать, выдумывать)
gen.think upдодуматься
gen.think upнайти решение
gen.think upвымыслить
gen.think upпридуматься
gen.think upпридумываться
Gruzovikthink upпримысливать (= примышлять)
Gruzovikthink upпримышлять (impf of примыслить)
gen.think upпримышляться
gen.think upпримысливаться
Gruzovikthink upдомысливать (impf of домыслить)
Gruzovikthink upвымыслить (pf of вымышлять)
Gruzovikthink upпримыслить (pf of примышлять)
gen.think upвымышляться
gen.think upпродумывать
gen.think upизобрести
gen.think up a new gagпридумывать новую остроту (a new excuse, an argument of one's own, a plan, an arrangement of furniture for this room, etc., и т.д.)
gen.think up a ployпридумать какую-либо хитрость (Taras)
Makarov.think up a schemeпридумать проект
Makarov.think up a schemeпридумать план
busin.think up a short-term strategyпродумывать кратковременную стратегию
gen.think up a suitable excuseпридумать благовидное оправдание
gen.think up a suitable excuseпридумывать благовидное оправдание
Makarov.think up an excuseпридумать отговорку
Makarov.think up an excuseпридумать оправдание
Makarov.think up of a bright ideaнапасть на блестящую идею
Makarov.think up of original ideaнапасть на оригинальную идею
gen.well, I think you're going to do a bit of follow-upну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
gen.you'd better think up a good excuse for being lateвы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания