DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing thin | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a thin blanketтонкое одеяло
a thin boyхудой мальчишка
a thin congregationмалочисленное общество
a thin crowdнемногочисленная толпа
a thin crust of iceтонкая корочка льда
a thin houseмалочисленная публика (в театре)
a thin houseмалочисленное собрание (в парламенте)
a thin partition divided his good humour from his angerхорошее настроение у него мгновенно сменялось гневом
a thin piping voiceтонкий, писклявый голос
a thin soupжидкий суп
a thin stringтонкая струна
a thin timeнеприятное переживание
a thin voiceслабый голос (тонкий)
all-over elfin wood with thin forestсплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai)
appear from thin airпоявляться из воздуха (Ivan Pisarev)
appear from thin airпоявляться из ниоткуда (Ivan Pisarev)
appear not from thin airпоявляться не из пустоты (Ivan Pisarev)
appear not from thin airпоявляться не из воздуха (Ivan Pisarev)
appear out of thin airвозникнуть из ниоткуда
appear out of thin airпоявиться из ниоткуда (MsBerberry)
apply a thin coatнанести тонкий слой (of paint / solution ART Vancouver)
apply a thin coatнаносить тонким слоем (ART Vancouver)
as thin as a herringхудой как щепка (Anglophile)
as thin as a lathхуд как щепка
as thin as a matchstickхудой как щепка
as thin as a railхудой как щепка
as thin as a railхудой, как жердь (Interex)
as thin as a rakeхуд, как щепка
as thin as a rakeхудой как щепка
as thin as a rakeхудой как спичка
as thin as a rakeхуд как щепка
be on thin iceбыть в ненадёжном положении
be on thin iceбыть в опасном положении
be on thin iceоказаться в затруднительном положении
be on thin iceходить по краю пропасти
be on thin iceиграть с огнем
be on thin iceподвергать себя смертельной опасности
be on thin iceоказаться в сложном положении
be on thin iceидти ва-банк
be on thin iceоказаться в щекотливом положении
be on thin iceиграть с огнем
be on thin iceбыть в затруднительном
be on thin iceсильно рисковать
be on thin iceбыть в затруднительном
beat metal into thin leafрасплющивать металл в тонкий лист
come out of thin airпоявиться из ниоткуда (miss_Destroy)
come out of thin airвозникнуть из ниоткуда (miss_Destroy)
cover with a thin coat of snow or iceзапушить
create from thin airсоздавать из ничего (Ivan Pisarev)
create from thin airсоздавать из воздуха (Ivan Pisarev)
cut cake into thin slicesнарезать кекс тонкими ломтиками
cut into paper-thin slicesстругать
cut into paper-thin slicesстрогаться
cut into paper-thin slicesструганый (= строганый)
cut into paper-thin slicesстроганый
cut into paper-thin slicesстрогать (impf of выстрогать)
cut into paper-thin slicesструганый
cut meat into thin slicesнарезать мясо тонкими ломтиками
disappear into thin airулетучиться
disappear into thin airрастаять в воздухе
disappear into thin airпропада́ть бе́з вести
disappear into thin airпропадать без вести
disappear into thin airпропасть без вести
disappear into thin airкак сквозь землю провалиться (Баян)
disappear into thin airиспариться (в знач. исчезнуть Баян)
dissolve into thin airраствориться в воздухе (о дыме и т. п.)
dream vanished into thin airнесбыточная мечта (Dude67)
exist in thin airвитать в атмосфере (Ivan Pisarev)
exist in thin airвитать в воздухе (Ivan Pisarev)
from thin airпрямо из воздуха (Ivan Pisarev)
from thin airиз воздуха (Ivan Pisarev)
from thin airиз ниоткуда (Ivan Pisarev)
frozen fish or meat cut into thin slicesстроганина
get thin on topоблысеть (Anglophile)
get thin on topлысеть (Anglophile)
getting thin on topлысеющий (Anglophile)
go through thick and thin withпуд соли съесть с (someone)
have a thin skinбыть легкоранимым
have a thin skinбыть чувствительным (к критике и т.п.)
have a thin timeпереживать неприятные минуты
have a thin timeпереживать трудности
have a thin timeиметь неприятности
have a thin timeплохо провести время
having a long thin tailшилохвостый
he disappeared into thin airон как в воду канул
he disappeared into thin airон как сквозь землю провалился
he has vanished into thin airего и след простыл
he is as thin as a matchstickон худой как щепка
he is as thin as a railон худой, как щепка
he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
he is going a bit thin on topу него уже есть небольшая плешинка
he is thin as a lathон худой как жердь
he is thin as a rakeон худой как жердь
he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking jokerон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем
he vanished into thin airон как в воду канул
he vanished into thin airон словно в воду канул (murad1993)
he vanished into thin airего как ветром сдуло
he vanished into thin airон куда-то испарился
he vanished into thin airон как сквозь землю провалился
he vanished into thin airего и след простыл
he was thin, and he was also tallон был тощий и к тому же высокий
he was thin but toughон был худощав, но крепок и вынослив
her skin was so thin as to look almost transpicuousкожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной
his already thin patience was stretchedего и без того истощившееся терпение было на пределе
his coat had worn thin at the elbowsего пальто протёрлось на локтях
I have thin hairу меня редкие волосы
I'm so thin that doctor said I should put on two or three kilosя настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов
in a thin voiceтонким голосом
in a thin voiceтонко
in a thin voiceпискляво
in thin airиз ниоткуда (Побеdа)
in thin airиз ничего (small pebbles materialized in thin air and fell on the ground Побеdа)
it's the thin end of the wedgeто ли ещё будет (Anglophile)
laminate into thin layersраспластовать
live on thin airпитаться святым духом (Leonid Dzhepko)
make money out of thin airделать деньги из воздуха (Tells you how to make money out of thin air for real. VLZ_58)
make sth. out of thin airвысосать что-л. из пальца
melt into thin airскрыться из виду
on thin iceнаходиться в опасной ситуации
on thin iceиграть с огнём
on thin iceна краю пропасти
on thin iceна тонком льду
on thin iceна лезвии бритвы
on thin iceв очень опасной ситуации
on thin iceна грани фола (grafleonov)
on thin iceходить по лезвию бритвы
on thin iceв опасной обстановке
out of thin air"с потолка"
out of thin airниоткуда
out of thin airна пустом месте (Tanya Gesse)
out of thin airсовершенно неожиданно
out of thin airни с того ни с сего
out of thin airсам по себе (This current political climate didn't appear out of thin air. 4uzhoj)
out of thin airиз ниоткуда (The term "wedding hangover" didn't appear out of thin air. 4uzhoj)
out of thin airвысосать из пальца
out of thin airкак гром среди ясного неба
out of thin airиз воздуха
out of thin airиз ничего (В.И.Макаров)
petrological thin section descriptionпетрографическое описание шлифов (feyana)
pick out of thin airвыбирать из ничего
press the pastry thin and flatтонко раскатывать тесто
pull out of thin airбрать с потолка (lexicographer)
razor-thin profit marginsминимальная рентабельность (Amazon's razor-thin profit margins persist | This is a delicate balancing act for Hon Hai, which survives on gleaning razor-thin profit margins from the vast scale of its operations. | Because of these high costs, oil sand companies run on razor-thin profit margins. | With the airlines flying on razor-thin profit margins, planes are becoming little more than filthy busses with wings–but one man ... Alexander Demidov)
rest in thin airповисать в воздухе (Ivan Pisarev)
roll into thin sheetsраскатать на тонкие листы (ART Vancouver)
roll the metal into thin sheetsполучать из металла тонкие листы путём проката
separate into thin layersраспластовать
separate into thin layersраспластовать
she cut the loaf in thin slicesона разрезала буханку на тонкие кусочки
she stretched his already thin patienceона испытывала его терпение, которое уже было готово лопнуть
skate on the edge of the thin iceходить по тонкому льду, ходить по краю пропасти (из книги "The Little Book" Selden Edwards dinchik%))
skate on thin iceбыть в затруднительном положении
skate on thin iceнаходиться в опасной ситуации
skate on thin iceиграть с огнём
skate on thin iceсадиться в лужу, играть с огнём (Сomandor)
skate on thin iceходить по краю пропасти
skate on thin iceделикатно касаться щекотливой темы
skate over thin iceбыть в затруднительном положении
skate over thin iceходить по краю пропасти
skate over thin iceделикатно касаться щекотливой темы
spin a yarn out of thin airбрать с потолка (Interex)
spin out of thin airбрать с потолка (Anglophile)
spin out of thin airвзять с потолка (Anglophile)
the blanket is too thin to give warmthодеяло слишком тонкое, чтобы греть
the book is thin enough to squeeze into the shelfкнига достаточно тонка, чтобы втиснуть её на эту полку
the house is a bit thin tonightсегодня в театре довольно мало народу
the play has a thin plotв пьесе почти нет фабулы
the thin edge of the wedgeпредвестник грядущих бед
the thin end of the wedgeэто ещё цветочки, а ягодки впереди (Anglophile)
the thin end of the wedgeэто всё ягодки
the thin end of the wedgeскромное, но многообещающее начало
the thin end of the wedgeпервый шаг (к чему-либо)
the Thin Lizzy"Тин Лиззи" (англ. хард-роковая группа)
there is a thin line betweenмежду ... проходит тонкий водораздел
there was a thin crust of ice on the riverреку подёрнуло тонким слоем льда
these job cuts are just the thin end of the wedgeэти увольнения ещё только цветочки (ягодки будут впереди)
thick sowed, and thin come upпогуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM)
thick-and-thin friendверный друг
thick-and-thin friendнадёжный друг
thin a pencilзатачивать карандаш
thin a personизнурять (кого-л.)
thin a plankострогать доску
thin airатмосферный воздух (Ivan Pisarev)
thin airразрежённая атмосфера (Ivan Pisarev)
thin airпрозрачный воздух (Ivan Pisarev)
thin airсвежий воздух (Ivan Pisarev)
thin airобычный воздух (Ivan Pisarev)
thin airпросто воздух (Ivan Pisarev)
thin airничто (FixControl)
thin air moneyденьги из воздуха (Beforeyouaccuseme)
thin air moneyденьги из ничего (Beforeyouaccuseme)
thin and tallастеник (body type; худой и длинный rechnik)
thin applauseжидкие аплодисменты
thin-armedтонкорукий
thin as a lathхудой как щепка
thin as a rakeкак доска (худой)
thin as a rakeкак доска худой
thin as a stickхуденький (Alexander Demidov)
thin as a strawхудой как соломинка (sophistt)
thin as a strawтонкий как соломинка (sophistt)
thin as lathхудой как жердь
thin awayпостепенно уменьшаться
thin awayпостепенно убывать
thin awayсходить на нет (Kovrigin)
thin awayделаться тоньше
thin awayхудеть
thin awayделать тоньше
thin-bandedтонкополосчатый
thin-barkedтонкокорый
thin batonмерило (в иконописи-тонкий жезл в руке архангела)
thin-beakedтонкоклювый
thin beardжидкая борода
thin-billedтонкоклювый
thin-bloodedмерзляк (m_rakova)
thin-bloodedмерзлявый (об особо чувствительном к холоду человеке) He was thin-blooded and always slept under all he could. Yegor)
thin blue lineтонкая синяя линия (Novelle)
thin blue lineтонкая голубая линия (Термин, использующийся в полицейских кругах. Преобразован из фразы "TheThin Red Line" и означает, что полиция является тонкой и единственной гранью, останавливающей цивилизованное общество перед полным хаосом. Novelle)
thin boardшелёвка
thin boardшалевка
thin-bodiedхудой
thin-bodiedхудощавый
thin-bodiedтонкотелый
thin bodyхудое тело
thin-bonedтонкий в кости (источник – goo.gl dimock)
thin-bonedтонкокостный
thin borderободок (каёмка)
thin borderline betweenпунктир между
thin borderline betweenпунктирная линия между
thin buff brickплинфа (широкий и плоский обожжённый кирпич)
thin brothбаланда (in a labour camp or prison Anglophile)
thin brown handsхудые смуглые руки
thin cap rulesположения в отношении размывания капитала (vlasovo)
thin capitalisationтонкая капитализация (A company said to be thinly capitalised when its capital is made up of a much greater proportion of debt than equity, ie. its gearing is too high (wiki) Alexander Demidov)
thin capitalizationинститут тонкой капитализации (An arrangement in which a company is incorporated with a small share capital and financed with a large loan from its parent company, usually in order to benefit from tax relief or the interest payment on the loan. Some countries, including the UK, reserve the right in such cases to treat some of the interest on the loan stock as if it were a dividend, thus denying the right to a tax deduction. OB&M academic.ru Alexander Demidov)
thin-cladлегко одетый
thin column of smokeдымок
thin cotton clothтонкая хлопчатобумажная ткань
thin cotton fabricвольта
thin cropsскудный урожай
thin-crust pizzaпицца с тонкой основой (вся поверхность пиццы покрыта сыром и другими добавками Olegus Semerikovus)
thin-cutтонкослойный (Himera)
thin dataнеубедительные данные (Ремедиос_П)
thin dataнедостаточные данные (Ремедиос_П)
thin deceptionявный обман
thin defenceнеплотная оборона
thin dietполуголодная диета
thin dietскудная диета
thin dietголодная диета
thin downпохудеть
thin downзаостряться
thin downзаострять
thin downделать тоньше
thin downзаостриться
thin downхудеть
thin down a boardстачивать доску
thin down the creamразвести сливки
thin down the creamразбавить сливки
thin down the paintразводить краску
thin down the sauceразводить соус
thin excuseнеудачная отговорка
thin excuseслабая отговорка
thin excuseнеубедительная отговорка
thin-facedсухолицый
thin-facedс тонкими чертами лица (Anglophile)
Thin Film Productsтонкоплёночные материалы (shakalenok)
thin-film rotary evaporatorроторный тонкоплёночный испаритель (ElfinElk)
thin-filmedтонкоплёнчатый
thin-filmedтонкоплёночный
thin-fingeredтонкопалый
thin fleshedплохо упитанный
thin-floweredтонкоцветковый
thin-fruitedтонкоплодный
thin gruelбезобидный (например: it makes it seem like thin gruel Beforeyouaccuseme)
thin gruelкашица
thin gruelумеренный (Beforeyouaccuseme)
thin gruelразмазня
thin gruelне бог весть что (Beforeyouaccuseme)
thin hairс редкими волосами
thin hairредкий волос
thin hairредкие волосы
thin hairжидкие волосы
thin-hairedредковолосый
thin-hairedредковолосистый
thin-hairedжидковолосый
thin houseполупустой дом
thin houseполупустой зал
thin iceсало
thin in the faceс худым лицом
thin-interbeddedтонкопереслаивающийся
thin jellyкисель (kee46)
thin-lamellarтонкослойный
thin-laminatedтонкослоистый
thin layerплёнка (of ice. dust, fat. etc.)
thin layerналёт
thin layer of fat in meatпрорость
thin layer of paintплавь (жидкое письмо, тонкий слой краски, накладываемый на все элементы композиции в иконописи)
thin-layeredтонкослойный
thin-leggedсухоногий
thin-leggedтонконогий
thin-limbedтонконогий (о животном Notburga)
thin lineтонкая грань (Aslandado)
thin lippedтонкогубый
thin-lippedузкогубый
thin-lippedподжав губы (thin-lipped, he rises from his seat Morning93)
thin-lippedтонкогубый
thin lipsтонкие губы (Lanita2)
thin liquidредкая жидкость (не вязкая)
thin mistлёгкий туман (kee46)
thin mucous liningтонкая слизистая оболочка (Umaru)
thin-neckedтонкошеий
thin offстачивать
thin offзаострять
thin offзатачивать
thin on the groundмало (Our only problem is finding staff, because good programmers are really thin on the ground. • At this time of year, holidaymakers are thin on the ground.)
thin on the groundпрактически редкость (Magazines about home improvement were very thin on the ground at the time – not like now. • Traditional bookshops are thin on the ground these days. • We are living in an era when good news is thin on the ground. • By the mid-1970s, managers and executives in the late 30s to late 40s age group were thin on the ground. 4uzhoj)
thin on the groundнемногочисленный (Liv Bliss)
thin outпрореживать
thin outпостепенно уменьшаться
thin outпостепенно убывать
thin outсильно поистрепать ряды
thin outразредиться
thin outсократить численность
thin outприводить к сокращению
thin outвызвать падение численности
thin outуменьшать количество
thin outистрепать
thin outнанести урон численности
thin outпрочистить (pf of прочищать)
thin outраспикировать (pf of распикировывать)
thin outизредить
thin outпоистрепать
thin outпрореживать
thin outразводить (напр., краску Viola4482)
thin outсхлынуть (о скоплении народа Anglophile)
thin outраспикировывать (impf of распикировать)
thin outпрочищать (impf of прочистить)
thin outуменьшаться (Stanislav Silinsky)
thin outвызвать сокращение
thin outуменьшить количество
thin outвызывать падение численности
thin outпривести к сокращению
thin outсокращать
thin outразреживаться
thin outраспикировывать
thin outпродёргивать
thin outсокращаться
thin outпрочистить
thin outпрочиститься
thin outпрочищать
thin outразрежаться
thin outразреживать (= разрежать)
thin outраспикировать
thin outпрочищаться
thin outфилировать (at the barber's askandy)
thin outопустеть (о помещении)
thin outредеть
thin outпоредеть
thin outпустеть (о помещении)
thin outпроредить
thin out a positionотводить войска с позиции небольшими группами
thin out flowersпродёргивать цветы
thin overcoatхолодное пальто
thin parenthetic legsтощие кривые ноги
thin parenthetical legsтощие кривые ноги
thin-pellicledтонкоплёнчатый
thin-pellicledтонкопленчатый
thin-petaledтонколепестный
thin placesпотёртости
thin plankшалевка
thin plateтонкий листовой металл
thin plectrumтонкий плектр
thin rainмелкий дождь
thin reedтростинка
thin-ribbedтонкоребристый
thin rimободок (каёмка)
thin rodигла
thin-scaledтонкочешуйчатый
thin screenплоский экран
thin sheetтонкий лист
thin sheet of paperтонкий лист бумаги
thin-sheetedтонколистовой
thin-sheetedтонколистный
thin-sheetedтонколистовой
thin skinкожица (e.g. of a sausage)
thin skinкожица
thin-skinnedобидчивый
thin skinnedлегкоранимый
thin skinnedобидчивый
thin skinnedтонкокожий
thin skinnedуязвимый
thin-skinnedуязвимый
thin-skinnedранимый (Anglophile)
thin-skinnedс тонкой кожей
thin-skinnedчувствительный
thin-skinnedтонкокожистый
thin-skinnedобладающий повышенной эмоциональной чувствительностью
thin-skinnedэмоционально чувствительный
thin-skinnedэмоционально восприимчивый
thin-skinnedобидчивый до слёз
thin-skinnedсентиментальный (конт.)
thin-skinnedс тонкими границами психики
thin-skinnedпсихически неустойчивый
thin-skinnedмнительный
thin-skinnedэмоционально экспрессивный
thin-skinnedтонкокожий
thin-skinned orangeтонкокожий апельсин
thin slabплитка
thin slice of breadтонкий кусок хлеба
thin smileнатянутая неискренняя улыбка (a thin smile does not seem very happy or sincere КГА)
thin snowfallлёгкий снежок (Olga Fomicheva)
thin soft satin-finished silkлиберти
thin-sownредко посаженный
thin-sownредко засеянный
thin-sownредкий (о растительности)
thin sownредкий
thin sownредко посаженный
thin-sown of peopleмалонаселённый
thin-spunтонко выпряденный
thin-stalkedтонкостебельный
thin-stemmedтонкоствольный
thin stickлучина
thin storyбессодержательный рассказ
thin storyнеубедительное объяснение
thin storyсказка
thin storyбайка
thin-striatedтонкополосатый
thin-stripedтонкополосатый
thin strokesтонкие мазки
thin tableбедный стол
thin-thornedтонкоколючковый
thin threadтонкие нитки
thin toneвысокий тон
thin toneнизкий тон
thin trunk of a treeтонкий ствол дерева
thin-twiggedтонковетвистый
thin-twiggedтонковеточный
thin vaultтонкостенный свод
thin veneerвнешний лоск
thin voiceтонкий голос
thin-voicedтонкоголосый
thin-wall cupстакан с тонкими стенками (ad_notam)
thin wineплохое вино
thin wireканитель
thin yoghurtпитьевой йогурт (others such as Lassi and yoghurt smoothies are non-alcoholic, cool, creamy and refreshing beverages similar to thin yoghurt. | For a low-fat thin yoghurt you can use one part water to yoghurt. You can also do the same with a thicker type of yoghurt to get a creamier drink. Alexander Demidov)
this diet will thin you downна этой диете вмиг похудеешь
this is the thin edge of the wedgeмногообещающее начало
this is the thin edge of the wedgeто ли ещё будет
this month has been rather thin for the theaterв этом месяце театр почти пустовал
this month has been rather thin for the theatreв этом месяце театр почти пустовал
through thick and thin I am yoursчтобы ни случилось - я ваш
touchy, thin-skinnedболезненный (Liv Bliss)
tread on thin iceпройти по тонкому льду (Alexander Demidov)
vanish into thin airрастаять в воздухе (Everything in Woland's bedroom was as it had been before the ball. ...... the crow, the party vanished into thin air, without bothering to return indoors and walk up ... Alexander Demidov)
vanish into thin airскрыться из виду
vanish into thin airраствориться в воздухе (Tanya Gesse)
vanish into thin airкак сквозь землю провалиться
vanish into thin airкануть в воду
vanish into thin airкак в воду кануть
vanished into thin airрастворился в воздухе (Tanya Gesse)
vanished into thin airнесбыточный (Dude67)
very thin filmсверхтонкая плёнка (ssn)
we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
wear something thin by much readingзачитывать до дыр (Аккуратно вклеенные в самодельный картонный переплётик, письма были зачитаны до дыр – The letters were neatly pasted into a hand-made cardboard binding and were worn thin by much reading Taras)
win by razor-thin marginпобедить с минимальным отрывом (Olga Fomicheva)
with a razor-thin majorityс ничтожным перевесом голосов (LadaP)
with thin eyebrowsтонкобровый
wring money out of the thin airделать деньги из воздуха ("Make money! Make it! Out of nowhere. Wring it out of the thin air!" D.Lawrence, Lady Chatterley's lover Phylonette)
you're on thin iceвы ступили на скользкий путь