English | Russian |
actually, these methods are very close together | в действительности, эти методы очень близки друг к другу |
afetr we gather these data | после того, как мы соберём эти данные |
all of these would be sufficient reasons for including | всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... |
all these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact that | все эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, что |
all these conclusions were made on the basis of | все эти выводы были сделаны на основе |
all these ingredients represent | все эти составные части представляют |
all these methodologies are in a continuing state of development | все эти методологии находятся в стадии непрерывного развития |
all these rules are very useful indeed, for they | все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они |
alongside these skills, we want you to acquire | помимо этих умений мы хотим, чтобы вы приобрели |
although these concepts are expressed in familiar words, they have more specific meaning | хотя эти понятия выражены известными словами, они имеют более специфическое значение |
answers to these questions bring us back to the key concepts | ответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям |
any of these approaches must take into consideration | любой из этих подходов должен учитывать |
apart from these cases | кроме этих случаев |
application of these data for is known as | использование этих данных для ... известно как ... |
the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text | автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... |
but I am not really convinced of these objections | но я не совсем убеждён этих возражениях |
but in N's opinion these cases may be differentiated due to | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря |
but in spite of many predictions, these particular changes have had little effect on | но несмотря на многие предсказания, эти частные изменения оказали малое влияние на |
but like those,these have nothing to do with | но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... |
but these exceptions are to be explained | но эти исключения необходимо объяснить |
by practising these exercises, you may significantly increase | практикуя эти упражнения, вы можете существенно увеличить |
the central message of these publications is that | главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что |
clarify these points let us use the analogy | чтобы прояснить эти моменты, используем аналогию ... |
clearly, the use of these two methods lessens the danger | несомненно, использование этих двух методов уменьшает опасность |
the clue to understanding these mechanisms is easy to find | ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ... |
combinations of these factors were particularly significant | сочетание этих факторов было особенно важным |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, данные факты |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, такие факты |
critics have questioned whether these data were valid | критики подвергли сомнению обоснованность этих данных |
current models are unsatisfactory for these cases, especially at levels | существующие модели неудовлетворительны для этих случаев, особенно при уровнях |
each of these are further subdivided into | каждый из ... дальше подразделяется на ... |
even with these examples there remains confusion | даже с этими примерами сохраняется путаница |
from these results, it can be observed that | из этих результатов видно, что (clck.ru) |
from these two facts we deduce that | мы заключаем из этих двух фактов, что |
the goal of these guiding principles is to speed the development of | цель этих ведущих принципов – ускорить развитие ... |
historians have neglected these facts | историки пренебрегли этими фактами |
however these results are not always available to | однако эти результаты не всегда доступны |
I am not sure these experiments are precisely described | я не уверен, что эти эксперименты точно описаны |
I hope that these examples might be of some help | надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении |
I shall consider each of these... separately | я буду рассматривать каждый из ... отдельно |
ideally, these data could be treated by the methods based on | в идеале эти данные могут обрабатываться с помощью метода, основанного на |
if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because | если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому |
in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования |
in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования |
in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented | чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия |
in response to these concerns we have imposed restrictions on | в ответ на эту озабоченность мы наложили ограничения на |
in theory, all these facts | теоретически все эти факты |
in these instances it may be understood as | в этих примерах это может быть понято как |
in this respect, these meanings are not very different from | в этом отношении данные значения не очень отличаются от |
it is advisable to divide these data into | целесообразно разделить эти данные на ... |
it is considered that both these proposals may be feasible | оба эти предложения рассматриваются как выполнимые |
it is considered that both these proposals may be feasible | оба эти предложения рассматриваются как реальные |
it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space | Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn) |
the latter comparison of these results with experimental ones will provide | последнее из двух названных сравнение этих результатов с экспериментальными обеспечит ... |
left unsolved, these problems could lead to | будучи нерешёнными, эти проблемы могли бы привести к ... |
let us examine these phenomena in turn, starting with | рассмотрим эти явления по очереди, начиная с ... |
looking at these examples, we can see some interesting changes in | глядя на эти примеры, мы можем увидеть некоторые интересные изменения в ... |
looking at these figures, we can see some changes | взглянув на эти цифры, мы можем увидеть некоторые изменения ... |
the main difference between these methods is the way in which the information is gathered | главным отличием этих методов является способ сбора информации ... |
neither of these approaches is used in | ни один из этих подходов не используется в ... |
no definite conclusions have so far been reached in these discussions | в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... |
none of these changes have come from | ни одно из этих изменений не вызвано ... |
the objective of these efforts is the development of | цель этих усилий состоит в разработке ... |
the objective of these efforts is the development of | цель этих попыток состоит в разработке ... |
the observations and conclusions from these are used to show | наблюдения и выводы из ... использованы, чтобы показать ... |
of course, these can be combined in a number of different ways according to | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... |
part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge | часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... |
perhaps these examples will give some ideas | может быть такие примеры дадут некоторое представление ... |
the reason is that many of these facts | причина в том, что многие из этих фактов ... |
several suggestions have been offered to explain these exceptions | было внесено несколько предложений для объяснения этих исключений ... |
since these tests require much time | поскольку эти тесты требуют много времени ... |
some insight is provided into the ways these data influence | даётся некоторое понимание того, как эти данные влияют на ... |
sometimes they substitute these elements for | иногда эти элементы заменяют на ... |
specifically, these aspects were ignored | характерно то, что эти аспекты игнорировались ... |
there are many rules. Perhaps the chief among these are | существует много правил. Пожалуй, главными среди них являются ... |
there is a discrepancy between these accounts | есть расхождения в этих отчётах ... |
these additional factors limit the use of | эти дополнительные факторы ограничивают применение ... |
these answers are analysed in terms of the concrete results | эти ответы анализируются с точки зрения конкретных результатов ... |
these approaches are now reinforced by | эти подходы подкрепляются теперь ... |
these are a few of the pressing problems on the agenda | есть несколько неотложных проблем на повестке дня ... |
these are certainly some examples to illustrate and they are not sufficient | это, конечно, только несколько примеров, чтобы показать ..., и они не достаточны ... |
these are the aspects of the theory | вот аспекты этой теории ... |
these are the three main points | это и есть три главных вопроса |
these are the three main points | это и есть три главных момента |
these are two entirely separate questions | это два совершенно самостоятельных вопроса ... |
these aspects are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these aspects of are to be pointed out at the very outset | на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ... |
these 9 can be grouped into three broad areas | эти 9 ... могут быть сгруппированы в три широкие области ... |
these can be regarded as measure of | их можно рассматривать как меру ... |
these changes are cited in order to | мы ссылаемся на эти изменения с тем, чтобы ... |
these changes are likely to be long-lasting | эти изменения, похоже, будут продолжительными во времени ... |
these changes are more dynamic and pervasive than | эти изменения более динамичны и всеобъемлющи ... |
these changes increased the hazards of | эти изменения повысили опасность |
these changes increased the hazards of | эти изменения повысили риск |
these comments highlight a major point in the discussion | эти замечания проливают свет на главный вопрос в обсуждении ... |
these criteria have been exclusively determinative | эти критерии были исключительно определяющими решающими ... |
these criteria operate at a level | эти критерии действуют на уровне ... |
these data can be used for comparative analysis | эти данные могут быть использованы для сравнительного анализа ... |
these data have proven to be valid | доказано, что эти данные обоснованны ... |
these data indicate that | отсюда видно, что (igisheva) |
these data indicate that | из этого видно, что (igisheva) |
these data may be utilised | эти данные могут быть использованы ... |
these different views have caused a great deal of discord among | эти разные взгляды вызвали огромное разногласие среди ... |
these examples employ the simple relationship | эти примеры используют простые отношения ... |
these experimental details provided | эти экспериментальные детали обеспечили ... |
these experimental values are compared with | эти экспериментальные значения сравниваются с ... |
these factors are necessary to consider | эти факторы необходимы для рассмотрения ... |
these facts are supplemented by | эти факты дополнены |
these facts have much in common with | эти факты имеют много общего с ... |
these few examples represent merely a sample from a wide range of | эти несколько примеров представляют лишь образец из широкого спектра ... |
these figures indicate that | эти цифры показывают, что |
these forms are grouped into single class | эти формы объединяются отдельный класс ... |
these key concepts appear in | эти ключевые понятия появляются в ... |
these measurements are a key element of | эти измерения представляют собой ключевой элемент ... |
these measurements will be an important complement to | эти измерения будут важным дополнением к ... |
these methods are based on... equations | эти методы основываются на уравнениях ... |
these methods are primarily useful in | эти методы, прежде всего, полезны ... |
these methods encounter serious numerical difficulties | эти методы наталкиваются на серьёзные численные трудности ... |
these methods encounter serious numerical difficulties when | эти методы наталкиваются на серьёзные численные трудности, когда ... |
these objectives are the guide to | эти цели являются руководством к ... |
these objectives cannot be achieved without | эти цели не могут быть достигнуты без ... |
these observations shatter the assumptions | эти результаты наблюдений разбивают предположения ... |
these phenomena are being investigated now | эти явления теперь исследуются ... |
these phenomena can't be measured in quantitative ways | эти явления не могут быть измерены количественно ... |
these questions are still waiting to be answered | эти вопросы всё ещё ждут своего решения ... |
these regions are areas where it is difficult to | эти области представляют собой те пространства, где трудно ... |
these reports contradict each other | эти сообщения противоречат друг другу ... |
these restrictions have demonstrably reduced | эти ограничения заметно сократили ... |
these results allow to use | эти результаты позволяют использовать ... |
these results can be expressed as | эти результаты могут быть выражены, как ... |
these results lead to | эти результаты ведут к ... |
these studies clearly show 2 major problems | эти исследования выявляют 2 главные проблемы ... |
these studies clearly show 2 major problems within | эти исследования ясно обозначают две главные проблемы в пределах ... |
these supplementary criteria will help | эти дополнительные критерии помогут ... |
these techniques are useful for obtaining information about | эти процедуры полезны для получения информации о ... |
these tests are frequently used as proof that | эти тесты часто используются как доказательство того, что |
these tests can be used to illustrate the effects of | эти тесты могут использоваться как пример влияния ... |
these two aspects are not necessarily alternative | эти два аспекта отнюдь не исключают друг друга ... |
these two characteristics are immediately obvious | эти две характеристики становятся тут же очевидными ... |
these variations are excluded from | эти варианты исключаются из ... |
thus, these cases are essentially accidental | таким образом, эти случаи являются по существу случайными ... |
the transition between these two types occurs when | переход между этими двумя типами происходит, когда ... |
the ultimate aim of these is to inspire | окончательная цель этих ... способствовать ... |
under these circumstances difficulties may arise during | при данных обстоятельствах могут возникнуть трудности во время ... |
under these circumstances difficulties may arise during | в этих условиях могут возникнуть трудности во время ... |
the usage of these forms is connected with | использование этих форм связано с ... |
the vast majority of these facts | громадное большинство таких фактов ... |
very often, of course, these both reasons coexist | очень часто, конечно, обе эти причины сосуществуют ... |
we apply these results now to equation | применим эти результаты уравнению 3 ... |
we might expect that all these effects will occur prior to | мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... |
we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of | мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... |
we should make certain of these facts | мы должны удостовериться в этих фактах ... |
we will examine these techniques in detail, but first we should distinguish between | мы в деталях исследуем эти методики, но сначала нам надо провести границу между ... |
whatever the reason, these figures show that | какова бы ни была причина, цифры показывают, что |
whereas these factors were unfavourable | несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... |
while these data are not quite proven | пока все эти данные не вполне доказаны |
while trying to simplify and clarify these procedures, we admit | пытаясь упростить и прояснить эти методики, мы допускаем ... |
yet many of these facts seem quite doubtful | тем не менее, многие из фактов кажутся сомнительными ... |