English | Russian |
a situation for which there was no help | положение, из которого не было выхода |
And he swore ... that there should be time no longer. | "И клялся ... что времени уже не будет" (''Откровение Иоанна Богослова" (10, 6) – "The Revelation of St. John the Divine" (10. 6)) |
as if there was no tomorrow | со страшной силой ('More) |
did there come no young woman here Friday was a fortnight? | вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад? |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov) |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил, оттого что времени не было |
in the race for quality, there is no finish line | предела совершенству нет |
it was made out that he had no business being there | дело было представлено так, что он якобы не имел права там быть |
it was objected that there was no time | говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времени (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.) |
no one is waiting there | меня там никто не ждёт (Alex_Odeychuk) |
of that there can be no doubt | в этом нет никакого сомнения (Interex) |
of that there is no doubt | это очевидный факт |
only a while back there was no one living here | еще недавно тут никто не жил |
satisfy mother that there was no cause for her fears | убеждать мать в том, что её страхи необоснованы (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
she was mad, there was no doubt about it | она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения |
so that there shall be no | для того, чтобы не было (или зпт перед "что" MichaelBurov) |
so that there shall be no | для того чтобы не было (Alexander Demidov) |
so that there will be no | для того, чтобы не было (зпт перед "что" MichaelBurov) |
so that there will be no | для того чтобы не было (зпт перед "для" MichaelBurov) |
strike on the ground that there was no corroboration | отменить что-либо на том основании, что это не получило подтверждения |
there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
there are no flies on | его не проведёшь (sb./sth.) |
there are no flies on | ему энергии не занимать (sb./sth.) |
there are no flies on | честный (sb./sth.) |
there are no flies on | надёжный (sb./sth.) |
there are no flies on | он начеку (sb./sth.) |
there are no flies on | не к чему придраться (sb./sth.) |
there are no flies on | не вызывающий никаких сомнений (sb./sth., о деле, сделке; первоначально говорилось о животных, напр., о лошадях, чтобы подчеркнуть их резвость) |
there are no flies on | безупречный (sb./sth.) |
there are no signs that | Ничто не указывает на то, что.. |
there are no words for that | просто нет слов |
there can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules | не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекул |
there had been no sign that the volcano would erupt | не было никаких признаков того, что начнётся извержение вулкана |
there is no book that can compete with this one | ни одна книга не может соперничать с этой |
there is no certainty that an agreement will be reached | нет уверенности, что соглашение будет достигнуто |
there is no contact between these parts | эти детали не соприкасаются между собой |
there is no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
there is no denying that | невозможно отрицать, что (kee46) |
there is no denying that ... | нельзя отрицать, что |
there is no denying that | несомненно (Sergei Aprelikov) |
there is no denying that it is a very popular view | нельзя отрицать, что это чрезвычайно распространённая точка зрения |
there is no denying that she has talent | ей нельзя отказать в таланте |
there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того, что я ошибался |
there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того факта, что я ошибался |
there is no difference at all | нет никакой разницы |
there is no disgrace in doing that | этого нечего стыдиться |
there is no disgrace in doing that | в этом нет ничего позорного |
there is no disguising the fact that | для всякого очевидно, что |
there is no disguising the fact that | невозможно скрыть тот факт, что |
there is no doubt | нет проблем! |
there is no doubt | несомненно! |
there is no doubt | замётано! |
there is no doubt | без вопросов! |
there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
there is no doubt but that he is guilty | нет сомнений в том, что он виновен |
there is no doubt that | нет никаких сомнений в том, что (reverso.net kee46) |
there is no doubt that | не подлежит никакому сомнению, что (maystay) |
there is no doubt that | несомненно, что (maystay) |
there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
there is no doubt that we were wrong from the start | несомненно, мы были не правы с самого начала |
there is no escaping the impression that | создаётся впечатление, что (raf) |
there is no Europian country in which ecclesiastical societies are exempt from civic control | нет ни одной европейской страны, в которой религиозные общества свободны от гражданского контроля |
there is no evidence that | ничто не указывает на то, что (Nyufi) |
there is no evidence to | нет никаких оснований |
there is no evil without good | нету худа без добра |
there is no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
there is no exception to this rule | из этого правила нет исключений |
there is no excuse for your ignorance of that | вам непростительно это не знать |
there is no fear of her agreeing to that | не бойтесь, она согласится с этим |
there is no getting away from the fact that | приходится признать, что (Alexander Demidov) |
there is no holding that fellow | удержу нет на этого парня |
there is no holding that fellow | с этим парнем никак не сладишь |
there is no kick coming | жаловаться не приходится |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашем районе людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | в нашей деревне людей с такой фамилией нет |
there is no one of that name in this neighbourhood | у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет |
there is no papering over the fact that basic disputes exist | нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия |
there is no point in doing that | не имеет смысла делать это |
there is no probability that | совершенно невероятно, что |
there is no question about | нет вопроса относительно (чего-л.) |
there is no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
there is no question but that | не подлежит сомнению, что (A.Rezvov) |
there is no question but that | несомненно, что (A.Rezvov) |
there is no question but that he is honest | он безусловно честен |
there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
there is no question of him having been in London in 1958 | он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г. |
there is no question that | несомненно, что (grafleonov) |
there is no reason why you should do that | у вас нет никаких оснований так поступать |
there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
there is no room for doubt that | нет сомнения в то, что |
there is no rule without an exception | нет правил без исключения |
there is no rule without exception | нет правила без исключения |
there is no smoke without fire | нету дыма без огня |
there is no such thing as | нет (Нет бывших алкоголиков и бывших наркоманов. Есть алкоголики, которые в данный момент не пьют. • There is no such thing as a former alcoholic 'More) |
there is no such thing as | не бывает (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More) |
there is no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
there is no time like the present | лучше не откладывать |
there was anciently no annotation of history among the Grecians | в древности греки не документировали исторические события |
there was long debate, but no arrival at any agreement | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения |
there was no alternative | не было другого выхода (kee46) |
there was no anchor, none, to hold by | не было никакой надежды, за которую можно было бы ухватиться |
there was no answer at his place all night | всю ночь у него дома никто не отвечал на звонки |
there was no breath of air stir ring | в воздухе не было ни ветерка |
there was no breathing there | там невозможно было дышать |
there was no change of scene | декорации не менялись |
there was no clear trend in the market for securities | было неясно, как будет изменяться курс ценных бумаг на рынке |
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator | в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ |
there was no doubting his sincerity | не приходилось сомневаться в его искренности |
there was no draft, there were only volunteers | призывников не было, были только добровольцы |
there was no end to questions | не было конца вопросам |
there was no evidence of quarrels between them | ничто не говорило о существовании ссоры между ними |
there was no food in the refrigerator | в холодильнике продуктов не оказалось |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, поэтому вам придётся довольствоваться консервами |
there was no general accord on the problem | по этому вопросу соглашение не было достигнуто |
there was no getting out of it | делать было нечего |
there was no getting out of it | некуда было деваться ("I am sorry that he has seen you." "And so was I at first. But there was no getting out of it." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
there was no great dearth of young men | в молодых людях не было недостатка |
there was no hesitation in one's response | не задумываясь ответили (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили ART Vancouver) |
there was no holding him | его нельзя было удержать (- Верещагин) |
there was no icing on the aircraft | самолёт совсем не обледенел |
there was no intimation that she would retire | ничто не предвещало того, что она уволится |
there was no keeping their tongues quiet | не было возможности удержать их болтовню |
there was no knock – it is just your fancy | Никакого стука не было-тебе это просто почудилось |
there was no knock – it is just your fancy | никакого стука не было – тебе это просто почудилось |
there was no lack of people | в людях не было недостатка |
there was no lack of people | людей хватало |
there was no lack of water | воды было вполне достаточно |
there was no life in her eyes | у неё были безжизненные глаза |
there was no life in her movements | она вяло двигалась |
there was no life in her voice | у неё был невыразительный голос |
there was no love lost between them | они друг друга терпеть не могли |
there was no malice in his voice | в его голосе не было злобы |
there was no mistaking the approach of winter, he could feel its | без сомнения, приближалась зима, он ощущал её леденящий холод |
there was no mistaking the seriousness of his tone | в серьёзности его тона нельзя было усомниться |
there was no moon that night | была тёмная ночь |
there was no more canvas on the ship to set | на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить |
there was no more capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
there was no need for you to barge in to our conversation with your remarks | вам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор |
there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
there was no news, nevertheless she went on hoping | никаких известий не было, и тем не менее она не теряла надежды |
there was no news, nevertheless she went on hoping | никаких известий не было, и тем не менее она не переставала надеяться |
there was no objection on the part of the author | со стороны автора возражений не было |
there was no one around | никого поблизости не было |
there was no one but children | там были одни дети |
there was no one there | там никого не было |
there was no one there except us | там кроме нас никого не было |
there was no one to ask | некого было спросить |
there was no one within miles of him as a tennis player | он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравниться |
there was no other place to go | больше идти было некуда |
there was no personal chemistry between them | они говорили на разных языках (образ., перен.) |
there was no personal chemistry between them | их личные отношения не сложились |
there was no picture on the TV screen | на телевизионном экране не было изображения |
there was no place I could find out about it | узнать об этом мне было неоткуда |
there was no point in staying | не имело смысла оставаться |
there was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerp | в Антверпене не было возможности экипировать их полностью |
there was no provocation on my part | с моей стороны не было никакой провокации (никакого повода) |
there was no quit in us | мы не сдавались |
there was no remedy under English law for interceptions, monitorings or recordings of conversations | согласно английскому законодательству, не существовало средств правовой защиты против перехвата, подслушивания и записи разговоров |
there was no reply | ответа не последовало (Lyubov_Zubritskaya) |
there was no response | никто не отозвался |
there was no retreat | деваться было некуда (After parking the car behind the restaurant we had to walk up a long laneway between buildings. Up ahead near some dumpsters was a group of people who looked like drug dealers. There was no fast retreat, so we kept walking. ART Vancouver) |
there was no room to turn round in | негде было повернуться |
there was no satisfactory option | выбрать было абсолютно не из чего |
there was no score | счёт не был открыт |
there was no scoring | счёт не был открыт |
there was no sign of the forthcoming storm | ничто не указывало на грядущую бурю |
there was no slackening in the rain | дождь продолжал идти с той же силой |
there was no suggestion of corruption | не было и намёка на коррупцию |
there was no suspense | не было ничего необычного (Olga Fomicheva) |
there was no suspense | не было никакой интриги (Olga Fomicheva) |
there was no time for me to reach for my gun | у меня не было времени выхватить пистолет |
there was no vanity about him | в нём не было тщеславия |
there was no way I could open the door | я никак не мог открыть дверь |
there was no way of reaching him | с ним никак нельзя было связаться |
there was no wind, not a single leaf stirred | ветра не было, и ни один листик не шелохнулся |
there was no work and they had to turn away hundreds of people | работы не было, и им пришлось отказать сотням людей |
there were no abstentions | воздержавшихся не было |
there's no crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
there's no danger in doing that | в этом нет ничего опасного (ART Vancouver) |
there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказывать в красоте |
there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказать в красоте |
there's no difference at all | нет никакой разницы |
there's no doubt | замётано! |
there's no doubt | несомненно! |
there's no doubt | нет проблем! |
there's no doubt | без вопросов! |
there's no doubt in my mind that | я нисколько не сомневаюсь в том, что |
there's no doubt that he's a clever fellow | слов нет, что он умный парень |
there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
there's no evil without good | нету худа без добра |
there's no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
there's no excuse for that. | такому не может быть прощения |
there's no excuse for that. | этому нет оправдания |
there's no hard feelings | он / она не обижается (ART Vancouver) |
there's no kick coming | жаловаться не приходится |
there's no need for that | в этом нет необходимости (Alex_Odeychuk) |
there's no need for that | это не нужно (Alex_Odeychuk) |
there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
there's no other way to put it | по-другому и не скажешь (diyaroschuk) |
there's no question about | нет вопроса относительно (чего-л.) |
there's no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
there's no question about that | нет никаких сомнений |
there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
there's no recourse at all | никакой управы на кого-л. нет (_a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
there's no recourse at all | обращаться за помощью бесполезно (recourse: a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
there's no smoke without fire | нету дыма без огня |
there's no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
there's no use | бесполезно |
there's no way | не получится (Марчихин) |
there's no way | невозможно (Марчихин) |
we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |