Subject | English | Russian |
gen. | a single thread from everyone - and there is a shirt for a naked one | с миру по нитке - голому рубаха |
gen. | a single thread from everyone - and there's a shirt for a naked one | с миру по нитке - голому рубаха |
Makarov. | although most of the violations were focused on counterinsurgency operations and political repression, there are growing violations of workers' rights | хотя наибольший процент нарушений прав человека приходится на операции, связанные с подавлением восстаний и политическими репрессиями, права рабочих также нарушаются всё чаще и чаще |
Makarov. | although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack" | хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки" |
gen. | and that's all there is to it | и весь разговор (Technical) |
gen. | and that's all there is to it | и всего делов (Technical) |
gen. | and that's all there is to it | и ничего более (I could never love him like that, he's just a friend and that's all there is to it. 4uzhoj) |
gen. | and there's me thinking that | A я-то думал, что (and there's me thinking that their meat was fresh from the butcher... ArcticFox) |
gen. | be careful how you drive, there are small rocks about in this area | будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней |
gen. | but there is more to come | но это ещё не всё (Abysslooker) |
gen. | but there's more to the story | но это ещё не всё (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
gen. | by and large, there is much to be said for the new system | в общем, можно многое сказать в пользу новой системы |
gen. | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word | сейчас остался практически один только Microsoft Word. |
gen. | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word | возьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов |
gen. | don't be cross, there's a good soul | не сердись, будь добрым малым |
Makarov. | even if I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with | хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться |
gen. | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! |
Makarov. | even though I'm supposed to be working by myself, there are other people who I can interact with | хотя и предполагается, что я работаю сам по себе, есть люди, с которыми я могу посоветоваться |
gen. | everybody admits that there is some measure of truth in it | все признают, что в этом есть доля правды |
Makarov. | for people who have the wanderlust there are some nice tours around these parts | для любителей путешествий организованы интересные экскурсии по этим местам |
Makarov. | for some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that | кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капитал |
Makarov. | frequently, the house music was purely instrumental and when there was vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies | часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без слов |
Makarov. | Galileo professed that in the moon there is no rain | Галилей заявлял, что на луне не бывает дождя |
Makarov. | Gilbert saw that there was no use fighting the question any longer | Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
gen. | he is aware that there is danger | он сознает грозящую ему опасность |
gen. | he pointed out that there were certain formalities to be observed | он подчеркнул, что существуют некоторые формальности, которые должны быть соблюдены |
Makarov. | her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face | её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену |
Makarov. | I believe I don't exceed when I say there were 200 persons assembled | я думаю, я не преувеличу, если скажу, что там собралось 200 человек |
Makarov. | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я чувствовал, что разразится катастрофа |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я предчувствовал, что случится несчастье |
Makarov. | I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history | я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхититься! |
gen. | I suspect that there is an error here | я подозреваю что тут ошибка |
gen. | I suspect that there is an error here | я думаю, что тут ошибка |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
Makarov. | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
gen. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
Makarov. | if records are to be trusted, there was no famine this year | если верить официальным документам, голода в этом году не было |
gen. | if there's one thing ..., it's ... | что-что, а (If there's one thing he knows about business, it's how to attract customers. ART Vancouver) |
gen. | in that case there is nothing we can do | в таком случае ничего не поделаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the event that there is | в случае (ABelonogov) |
gen. | in the race for quality, there is no finish line | предела совершенству нет |
gen. | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
Makarov. | let there be a truce to that! | прекратите! |
Makarov. | let there be a truce to that! | хватит! |
Makarov. | let there be a truce to that! | перестаньте! |
gen. | let there be added | пусть туда будет добавлено (надпись на рецепте Углов) |
gen. | Let there be bread | да будет хлеб! (Fiat Panis) |
gen. | Let there be light! | да будет свет! |
gen. | let there be peace on Earth | да будет мир на земле (nyasnaya) |
Makarov. | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
Makarov. | motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупреждают, что над холмами сейчас лежит густой туман |
gen. | motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
gen. | not that there's anything wrong with that | вообще-то я ничего против не имею (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | хотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я не хочу сказать ничего плохого (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | ничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical) |
gen. | note that there was a mistake | отметить, что была допущена ошибка (that the child is only ten years old, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | of that there is no doubt | это очевидный факт |
gen. | of that there's none, or little | этого почти нет, совсем мало |
gen. | satisfy mother that there was no cause for her fears | убеждать мать в том, что её страхи необоснованы (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | should there be | при возникновении (Alexander Demidov) |
Makarov. | sit back, there's no need to be nervous | расслабься, беспокоиться не о чем |
gen. | so there's that | это одна точка зрения (It means a different view to the discussion: "so that is one point to think about"/"so that's one data point"/"so there is one thing to take into consideration". NumiTorum) |
gen. | so there's that | это стоит учесть (NumiTorum) |
gen. | so there's that | вот так вот (междометие alikssepia) |
gen. | Steven will be there if there are chicks involved | Стивен пойдет, если там будут бабы (freekycleen) |
gen. | strike on the ground that there was no corroboration | отменить что-либо на том основании, что это не получило подтверждения |
gen. | that is all there is to it | не о чем больше говорить |
gen. | that is all there is to it | ну вот и все |
gen. | that is all there is to it | вот и все |
gen. | that is the rule, but there are many exceptions | это правило, но есть много исключений |
gen. | that shutter flaps every time there's a wind | ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра |
gen. | that's all there is to it | не о чем больше говорить (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.) |
gen. | that's all there is to it | это очень просто |
gen. | that's all there is to it | вот и вся недолга |
gen. | that's all there is to it | это всё, что мне известно ("Monica is moving to London." "Why?" "I don't know. That's all there is to it." urbandictionary.com 4uzhoj) |
gen. | that's all there is to it | и всё (не более – it is as simple as it seems to be; there is nothing hidden: "Are Toby and Elliot sleeping together?" "They're best friends, but that's all there is to it as far as I know." 4uzhoj) |
gen. | that's all there is to it | вот и все |
gen. | that's all there is to say | всё (больше нечего добавить 4uzhoj) |
gen. | the climate there is like that of France | климат там похож на климат Франции |
Makarov. | the Law against Witches does not prove there be any | наличие закона против ведьм не означает, что они есть |
gen. | the meals there are A1 | еда там первый класс |
Makarov. | the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O | самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О (первая) |
Makarov. | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" | русские признали, что их "железный занавес" действительно существует, но указали, что имеется также англо-американский "урановый" занавес |
Makarov. | the Russians would admit their "iron curtain", but pointed out that there was also the Anglo-U.S. "uranium curtain" | русские признали свой "железный занавес", но указали, что имеется также англо-американский "урановый занавес" |
Makarov. | the Supreme Court ruled that there was no federal offence involved | Верховный Суд постановил, что нарушение федерального законодательства отсутствует |
gen. | there are a number of reasons why | по ряду причин (There are a number of reasons why those days are gone. ART Vancouver) |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо поразмыслить о ряде вещей |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещей |
gen. | there are a number of things to be thought of before we come to a decision | прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо подумать о ряде вещей |
gen. | there are also several mills for slabbing the marble of that locality | здесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты |
gen. | there are banknotes of 1000 roubles in circulation | в обращении имеются банкноты достоинством в 1000 рублей |
gen. | there are 4 bedrooms, each with its own bathroom | имеется четыре спальни и каждая с ванной |
gen. | there are certain do's and don'ts that he should keep in mind | имеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить |
gen. | there are currently more than 3,000 people on death row in this country | сейчас в стране смертной казни ожидают более трёх тысяч осуждённых |
gen. | there are dogs like that – one-man dogs | бывают такие собаки – преданные только своему хозяину |
gen. | there are fears that | имеются опасения, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are few English books, if any, in that library | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
gen. | there are few English books, if any, in that library | в этой библиотеке почти нет английских книг |
gen. | there are few English books in that library, if any | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
gen. | there are going to be apples for dessert | на десерт будут яблоки |
Игорь Миг | there are good reasons to be skeptical | есть основания сомневаться в этом |
Игорь Миг | there are good reasons to be skeptical | имеется серьёзный повод для сомнений |
Игорь Миг | there are good reasons to be skeptical | имеются весомые причины для скепсиса |
gen. | there are high chances that | с высокой долей вероятности (Moscowtran) |
gen. | there are indicators that | существуют признаки того, что (ksuh) |
Makarov. | there are many difficulties to be dealt with when starting a new business | когда начинаешь новое дело, приходится сталкиваться со многими трудностями |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there are 500 men on the payroll | в платёжной ведомости 500 человек |
gen. | there are 40 minutes before flight departure | до вылета самолёта осталось сорок минут |
gen. | there are no entries in the ship's log on that date | в судовом журнале отсутствуют записи за этот день |
gen. | there are no flies on | его не проведёшь (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | надёжный (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | ему энергии не занимать (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | честный (sb./sth.) |
gen. | there are no flies on | безупречный (sb./sth.) |
gen. | there are no words for that | просто нет слов |
gen. | there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь |
gen. | there are ongoing disputes | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there are ongoing disputes | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there are others to be considered | не надо забывать и о других |
gen. | there are 16 ounces in one pound | в одном фунте 16 унций |
gen. | there are 200 passengers on board the ship | на борту судна 200 пассажиров |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия |
gen. | there are people that will put up money for things like that | найдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела |
gen. | there are rumors that | по слухам (Andrey Truhachev) |
gen. | there are rumours that | ходят слухи, что (vbadalov) |
gen. | there are rumours that | ходят слухи (vbadalov) |
gen. | there are significant parallels with 1980s | всё очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
gen. | there are significant parallels with 1980th | всё это очень похоже на то, как было в восьмидесятых |
gen. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться |
gen. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться) |
gen. | there are so many rocks under water, that navigation is very precarious | здесь столько подводных скал, что навигация очень рискован-на |
gen. | there are some easy pickings to be made in this job | на этой работе можно кое-чем поживиться |
gen. | there are some problems but nothing that you can handle | возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться |
Makarov. | there are some technical details to be smoothed out before we can fly | до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы |
gen. | there are sound reasons to be skeptical about | имеются веские причины для |
gen. | there are stories that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are stories that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there are suggestions from recent research that | недавние исследования вроде бы говорят от том, что (bigmaxus) |
gen. | there are three morning trains that go between the two cities | между этими двумя городами курсируют три утренних поезда |
Игорь Миг | there are three preconditions that must be met | необходимо соблюсти три предварительные условия |
gen. | there are truths which cannot be verified | существуют истины, которые невозможно проверить |
gen. | there are two schools of thought about that | мнения по этому поводу разделились |
gen. | there are unconfirmed reports that | по неподтверждённой информации |
gen. | there are uncorroborated claims that | по неподтверждённой информации |
gen. | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
gen. | there is a belief in certain quarters that | в некоторых кругах считается, что |
gen. | there is a belief that | распространено мнение о том, что (Post Scriptum) |
gen. | there is a belief that | существует поверье, что (Post Scriptum) |
gen. | there is a belief that | существует убеждение, что (KazTRK) |
gen. | there is a consensus of opinion that | сходятся во мнении, что |
gen. | there is a consensus that we should abstain | мы все сошлись на том, что воздержимся от голосования |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a continuing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a drop of 30 feet behind this wall | за этой стеной обрыв в 30 футов высоты |
gen. | there is a gap of 2 miles between us and the nearest house | от нас до ближайшего дома две мили |
gen. | there is a good chance that | имеется хорошая возможность в том, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | существует вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | c большой вероятностью (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | велики шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | вполне возможно, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good lad! | очень хорошо! |
gen. | there is a good reason for that | и это не случайно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | there is a good reason that | недаром (VLZ_58) |
gen. | there is a great amount of work to be done yet | ещё предстоит сделать много работы |
gen. | there is a greater chance than ever that | как никогда велики шансы того, что (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons) |
gen. | there is a lot to be said for something | есть много преимуществ в (There's a lot to be said for living alone – Есть много преимуществ в одиночестве. Nosfera2) |
gen. | there is a lot to be thought over | Здесь есть над чем подумать |
gen. | there is a perception that | бытует мнение что (GothamQueen) |
gen. | there is a perception that | принято считать что (GothamQueen) |
gen. | there is a plausible case that | кажется вполне логичным, что (Ремедиос_П) |
gen. | there is a reason for that | и это не случайно (SirReal) |
gen. | there is a rumour abroad that | ходит слух, что |
gen. | there is a saying in my culture that | у нас на родине говорят (4uzhoj) |
gen. | there is a saying that | говорят, что (pelipejchenko) |
gen. | there is a school of thought that says | существует точка зрения, согласно которой (There is a school of thought that says the well-being of the nation can be nothing other than the sum of the well-being of all its citizens. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | there is a sense that | возникает чувство |
gen. | there is a story that | говорят, что |
gen. | there is a strong possibility that | вполне вероятно, что |
gen. | there is a strong probability that | весьма очень даже вероятно, что |
gen. | there is a vacancy to be filled | открылась вакансия |
gen. | there is a whole range of therapies that may be suitable | существует целый ряд лечебных курсов, которые могут подойти (в данном слу-чае) |
gen. | there is a widely held belief that | Широко распространено мнение, что (There is a widely held belief that by locals and travellers alike that Yakutsk is far from a tourist's paradise.) |
gen. | there is a world of meaning in that phrase | эта фраза полна глубокого смысла |
gen. | there is ample evidence that | всё говорит за то, что |
gen. | there is ample evidence that | всё говорит за то что |
gen. | there is an exception to every rule | у каждого правила есть исключение |
gen. | there is an impending danger that | грозит опасность, что |
gen. | there is an ongoing debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an ongoing discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is an opinion that ... | существует мнение, что |
gen. | there is an understanding that | мы договорились, что |
gen. | there is something behind that | здесь что-то скрывается |
gen. | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
gen. | there is considerable authority to the effect that | многие компетентные люди полагают, что |
gen. | there is definitely something about her | в ней есть что-то особенное (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
gen. | there is definitely something about her | в ней есть что-то такое (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
gen. | there is disagreement | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is disagreement | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is every indication that | все признаки говорят в пользу того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | всё свидетельствует о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | все указывает на то, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | имеются все признаки того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is every indication that | налицо все признаки того, что |
gen. | there is evidence /suggesting/ that | Имеются доказательства того, что |
gen. | there is evidence that | существует доказательство, что |
gen. | there is evidence that | имеется доказательство, что |
gen. | there is going to be a meeting here | здесь будет собрание |
gen. | there is good evidence that | существуют надёжные доказательства того, что (There is now good evidence that turtles, octopus and squid can all grow to huge sizes. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | there is good material there for a novel | там есть хороший материал для романа |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше свидетельств того, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше данных о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there is increasing evidence that | появляется всё больше фактов того, что (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | there is indirect evidence suggesting that | имеются косвенные свидетельства того, что |
Игорь Миг | there is indirect evidence suggesting that | имеются косвенные указания на то, что |
gen. | there is lingering controversy | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is lingering controversy | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds | почти нет опасности того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи Ошибочный перевод, искажающий смысл: существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются слабые связи |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
gen. | there is many an excellent spokesman that makes a bad writer | очень часто блестящий оратор оказывается плохим писателем |
gen. | there is money in that envelope by the feel of it | похоже, что в этом конверте деньги |
gen. | there is more to it than that | этого мало (Liv Bliss) |
gen. | there is more to it than that | всё не так просто (Супру) |
gen. | there is much speculation that | многие считают, что (AD Alexander Demidov) |
gen. | there is much to be said about that | по этому поводу многое можно сказать |
gen. | there is much to be said against this plan | многое говорит не в пользу этого плана |
gen. | there is much to be said for | это заслуживает одобрения (smth.) |
gen. | there is much to be said for beginning now | многое говорит за то, чтобы начинать теперь |
gen. | there is much to be said for this invention | можно многое сказать в пользу этого изобретения |
gen. | there is much to be said for this plan | многое говорит в пользу этого плана |
gen. | there is much to be said on both sides | есть много доводов и за и против |
gen. | there is much to be said on both sides | здесь можно много сказать и за и против |
gen. | there is much truth in that remark | в этом замечании много справедливого |
gen. | there is по need to bawl my name like that | совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя |
gen. | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! |
gen. | there is no book that can compete with this one | ни одна книга не может соперничать с этой |
gen. | there is no clear line to be drawn between | нельзя провести чёткую границу между (Stas-Soleil) |
gen. | there is no denying that ... | нельзя отрицать, что |
gen. | there is no denying that | невозможно отрицать, что (kee46) |
gen. | there is no denying that | несомненно (Sergei Aprelikov) |
gen. | there is no denying that it is a very popular view | нельзя отрицать, что это чрезвычайно распространённая точка зрения |
gen. | there is no denying that she has talent | ей нельзя отказать в таланте |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того, что я ошибался |
gen. | there is no denying the fact that I was wrong | нельзя отрицать того факта, что я ошибался |
gen. | there is no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there is no disgrace in doing that | этого нечего стыдиться |
gen. | there is no disgrace in doing that | в этом нет ничего позорного |
gen. | there is no disguising the fact that | для всякого очевидно, что |
gen. | there is no disguising the fact that | невозможно скрыть тот факт, что |
gen. | there is no doubt | замётано! |
gen. | there is no doubt | несомненно! |
gen. | there is no doubt | без вопросов! |
gen. | there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
gen. | there is no doubt that | несомненно, что (maystay) |
gen. | there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
gen. | there is no doubt that we were wrong from the start | несомненно, мы были не правы с самого начала |
gen. | there is no end of work to be done | работы непочатый край (Taras) |
gen. | there is no escaping the impression that | создаётся впечатление, что (raf) |
gen. | there is no evil without good | нету худа без добра |
gen. | there is no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
gen. | there is no exception to this rule | из этого правила нет исключений |
gen. | there is no excuse for your ignorance of that | вам непростительно это не знать |
gen. | there is no getting away from the fact that | приходится признать, что (Alexander Demidov) |
gen. | there is no holding that fellow | удержу нет на этого парня |
gen. | there is no holding that fellow | с этим парнем никак не сладишь |
gen. | there is no kick coming | жаловаться не приходится |
gen. | there is no more to be said | больше нечего сказать |
gen. | there is no occasion to be angry | нет оснований сердиться |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | в нашей деревне людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | в нашем районе людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no one of that name in this neighbourhood | у нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет |
gen. | there is no papering over the fact that basic disputes exist | нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласия |
gen. | there is no probability that | совершенно невероятно, что |
gen. | there is no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
gen. | there is no question but that | несомненно, что (A.Rezvov) |
gen. | there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
gen. | there is no question that | несомненно, что (grafleonov) |
gen. | there is no reason to be surprised | удивляться не приходится |
gen. | there is no reason why you should do that | у вас нет никаких оснований так поступать |
gen. | there is no reliance to be placed on his word | на его слово нельзя положиться |
gen. | there is no rhyme or reason in that | в огороде бузина, а в Киеве дядька (Taras) |
gen. | there is no smoke without fire | нету дыма без огня |
avia. | there is no standard list of components that should be included in the risk register | Основного списка составляющих которые должны быть включены в реестр риска нет |
gen. | there is no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there is no time like the present | лучше не откладывать |
gen. | there is no time to be lost | время не терпит (Anglophile) |
gen. | there is nobody that I know of | я никого не знаю |
Игорь Миг | there is none of that | ничего подобного |
gen. | there is not a moment to be lost | время не терпит (Anglophile) |
gen. | there is not a moment to be lost | нельзя терять ни минуты (Anglophile) |
gen. | there is not much to be seen | не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | здесь не на что смотреть |
gen. | there is not much to be seen | здесь мало интересного |
gen. | there is nothing hidden that will not be disclosed | всё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj) |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there is nothing surprising about that | оно и понятно (Technical) |
gen. | there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
gen. | there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
gen. | there is nothing to be done | ничего не сделаешь |
gen. | there is nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there is nothing to be gained from | нет смысла (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be gained from | нет резона (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be had | ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не получишь |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be happy about | нечему радоваться |
gen. | there is nothing to be surprised at | тут нечему удивляться |
gen. | there is only one man there, and that an old man of eighty | там лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | существует множество доказательств того, что |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеется масса доказательств |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются неопровержимые объективные свидетельства |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются веские основания |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | имеются убедительные данные, позволяющие предполагать |
Игорь Миг | there is overwhelming evidence that | существует масса доказательств того, что |
gen. | there is some evidence that | по некоторым данным (baloff) |
gen. | there is some good football stuff in that player | у этого игрока есть некоторые задатки, чтобы стать хорошим футболистом. |
gen. | there is something behind that | это что-нибудь да значит |
gen. | there is still a debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still work to be done | впереди ещё много работы (SirReal) |
gen. | there is something strange behind that remark | это замечание сделано неспроста |
gen. | there is such misrule here that the country never can be quiet | с такой властью в стране никогда не будет стабильности |
gen. | there is talk that | Говорят, что |
gen. | there is talk that... | поговаривают, что... |
gen. | there is talk that | ходят разговоры (bookworm) |
Игорь Миг | there is the belief that | по мнению некоторых |
Игорь Миг | there is the belief that | бытует мнение, что |
Игорь Миг | there is the belief that | некоторые считают, что |
gen. | there is to be a recitation from Shakespeare | будут читать отрывки из Шекспира |
gen. | there was a certain partisanship about the way that votes were cast | существовала определённая пристрастность в вопросе о том, каким способом голосовать |
gen. | there was a danger that fire would break out | существовала угроза возникновения пожара |
gen. | there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит |
gen. | there was a gate of 5,000 | на трибунах было 5 тысяч зрителей |
gen. | there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
gen. | there was an express stipulation to the effect that | было специально оговорено, что |
gen. | there was concern that | было опасение, что |
gen. | there was even speculation that | ходили даже слухи, что (Olga Okuneva) |
gen. | there was little hope that she would be elected | было мало надежды, что она будет избрана |
gen. | there was much singing and dancing that evening | в этот вечер много пели и танцевали |
gen. | there was never yet philosopher that could endure the toothache patiently | такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно (Shakespeare) |
gen. | there was no moon that night | была тёмная ночь |
gen. | there was no need for you to chuck in that remark | незачем было вставлять это замечание |
gen. | there was no need to make all that fuss | нечего было город городить |
Makarov. | there was no work to be had | работу невозможно было найти |
gen. | there was not a living soul to be seen | не было видно ни одной живой души |
Makarov. | there was not a sound to be heard | не было слышно ни звука |
gen. | there was not and could not be | нет и быть не может (Interex) |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего, что могло бы поразить |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего такого |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего примечательного |
gen. | there was nothing one would do about it | ничего нельзя было сделать |
gen. | there was nothing to be astonished at | удивляться было нечему |
gen. | there was nothing to be had | там ничего не было |
gen. | there was nothing to be heard | ничего не было слышно |
gen. | there was nothing to be heard but the dry rustle of the leaves | ничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев |
gen. | there was one child of that marriage | от этого брака родился один ребёнок |
gen. | there was one maiden of fifteen, or thereby, with the fairest face I ever looked upon W. Scott | но там была ещё одна девица лет пятнадцати или около того, с прелестнейшим личиком на свете (пер. Б. Б. Томашевского) |
Игорь Миг | there was overwhelming evidence that | имеется множество свидетельств в пользу того, что |
gen. | there was plenty of width for that shelf and room to spare | по ширине эта полка легко войдёт и ещё останется место |
gen. | there was that in her which commanded respect | в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение |
gen. | there were above 500 people there | там было свыше 500 человек |
gen. | there were good coats going at $ 50 | по 50 долларов продавали хорошие пальто |
Gruzovik | there were no abstentions | воздержавшихся не было |
gen. | there were not many people abroad at that early hour | в этот ранний час на улице было малолюдно |
gen. | there were 500 passengers, of whom 121 drowned | всего было 500 пассажиров, 121 из которых утонули (Alex_Odeychuk) |
gen. | there were 20 people | присутствовало 20 человек |
gen. | there were reasons on that | было за что (Marina Smirnova) |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
gen. | there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate | рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы |
gen. | there were rumours that | ходили слухи, что (Media were abuzz in December 2020 with the pricy sale of a luxury home at 3019 Point Grey Road. There were rumours that the British royal couple Meghan and Harry were considering buying the place in 2020, but they chose California instead. wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | there were 300 souls on board | на борту находилось 300 человек |
gen. | there were 300 souls on board | на борту находилось 300 душ |
gen. | there were vague rumors whispered about his shady dealings | шла глухая молва о каких-то его тёмных делах |
gen. | there were warning lights flashing | поступали тревожные сигналы (Евгений Тамарченко) |
gen. | there's a black sheep in every family | в семье не без урода |
gen. | there's a funicular which goes to the top of the mountain | на вершину горы ведёт фуникулёр |
gen. | there's a good lad! | очень хорошо! |
Игорь Миг | there's a high possibility that | велика возможность того, что |
gen. | there's a lot about it that's still unknown | многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
gen. | there's a lot of evidence for that | существует немало доказательств этого (*предлог!: He explained that most allopathic doctors think of consciousness as being in the brain, and not something to be considered in treating illness that isn’t directly related to the brain. “If consciousness is more like a soul – I think there’s a lot of evidence for that – then the body becomes a vessel for that soul.” (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | there's a lot to be said for | что-то имеет свои преимущества (e.g. There's a lot to be said for living alone. Levantica) |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | there's a method to your madness | рациональная причина твоего странного поведения (xmoffx) |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
gen. | there's a saying that | как гласит пословица (There's a saying that love happens when you least expect it. translink.ca) |
Игорь Миг | there's a sense in Europe that | в Европе есть ощущение того, что |
gen. | there's a tale that | существует предание, что |
gen. | there's always room at the top | в тесноте, да не в обиде |
gen. | there's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office | пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службы |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there's been much discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there's detective written all over him | по всему его виду можно безошибочно сказать, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | сразу видно, что он сыщик |
gen. | there's detective written all over him | в нём с первого взгляда можно узнать сыщика |
gen. | there's going to be a lot of heat and trouble | будет столько крику, что неприятностей не оберешься |
gen. | there's going to be a storm | надвигается гроза |
gen. | there's going to be big trouble | быть скандалу (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | дело дойдёт до скандала (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | будет скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | there's going to be big trouble | разразится скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | there's great interest for that place | многие домогаются этого места |
gen. | there's life in the old dog yet | жив курилка |
gen. | there's lots that I could say | я бы мог сказать так много |
gen. | there's more where that came from | это ещё не всё |
gen. | there's much more to be done. | Столько всего предстоит сделать |
gen. | there's no danger in doing that | в этом нет ничего опасного (ART Vancouver) |
gen. | there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказывать в красоте |
gen. | there's no denying that she is beautiful | ей нельзя отказать в красоте |
gen. | there's no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there's no doubt | замётано! |
gen. | there's no doubt | несомненно! |
gen. | there's no doubt | без вопросов! |
gen. | there's no doubt in my mind that | я нисколько не сомневаюсь в том, что |
gen. | there's no doubt that he's a clever fellow | слов нет, что он умный парень |
gen. | there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
gen. | there's no evil without good | нету худа без добра |
gen. | there's no evil without good | каждая ситуация имеет две стороны |
gen. | there's no excuse for that. | такому не может быть прощения |
gen. | there's no excuse for that. | этому нет оправдания |
gen. | there's no kick coming | жаловаться не приходится |
gen. | there's no need for that | в этом нет необходимости (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need for that | это не нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no need to say that | излишне упоминать о том, что (Andrey Truhachev) |
gen. | there's no one to be seen | никого не видно |
gen. | there's no question about | сомневаться не приходится относительно (чего-л.) |
gen. | there's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space | конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространство |
gen. | there's no recourse at all | никакой управы на кого-л. нет (_a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's no recourse at all | обращаться за помощью бесполезно (recourse: a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's no saying where they might be | кто знает, где они (находятся) |
gen. | there's no smoke without fire | нету дыма без огня |
gen. | there's no time like the present | теперь самое подходящее дело (для какого-то дела) |
gen. | there's no time to be lost | время не ждёт |
gen. | there's no time to longer – it'll soon be dark | больше нельзя медлить – скоро будет тёмно |
gen. | there's no use | бесполезно |
gen. | there's no way | невозможно (Марчихин) |
gen. | there's none so deaf as they that will not hear | самые глухие те, кто не хочет слышать |
gen. | there's not gonna be a next time | другого раза не будет (OLGA P.) |
gen. | there's nothing for him to be angry about | напрасно он так раздражается |
gen. | there's nothing to be ashamed of | в этом ничего нет постыдного |
gen. | there's nothing to be done | делать нечего |
gen. | there's nothing to be done | на поди |
gen. | there's nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there's nothing to be done about it | с этим ничего не поделаешь (SirReal) |
gen. | there's nothing to be happy about | радоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | порадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | обрадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be proud of | здесь нечем гордиться (Val_Ships) |
gen. | there's nothing to be proud of | нечем похвастаться |
gen. | there's nothing we can do about that | мы не можем это контролировать (SirReal) |
gen. | there's nothing wrong with that | ничего в этом плохого нет |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо – (linton) |
gen. | there's one good thing to be said for | что до, одно хорошо (linton) |
gen. | there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like it | на других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke) |
gen. | there's room enough for a company be it never so large | места довольно, как бы велико общество ни было |
gen. | there's room for all of you on top of the cart – hop up! | на телеге всем места хватит – забирайтесь! |
gen. | there's significant cost to | обойтись в значительную сумму (+ gerund: "That's not a cheap vehicle. The airbags are deployed inside it, will probably be written off." "I don’t think it will. Those Bentleys are famous for the strength of their frames." "There's significant cost to repairing the interior of a car when the airbags deploy. The entire dash will likely need replacing because it has a breakaway panel for the passenger side airbag." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's significant cost to | обходиться в значительную сумму (+ gerund: "That's not a cheap vehicle. The airbags are deployed inside it, will probably be written off." "I don’t think it will. Those Bentleys are famous for the strength of their frames." "There's significant cost to repairing the interior of a car when the airbags deploy. The entire dash will likely need replacing because it has a breakaway panel for the passenger side airbag." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there's small choice in rotten apples | выбирать тут не из чего |
gen. | there's still work to be done | работа ещё не закончена (There's still work to be done. -- Работа ещё не закончена. ART Vancouver) |
gen. | there's that | так что (после этого "так что" не следует продолжения; это просто конец фразы, наводящий собеседника на выводы ad_notam) |
Makarov. | those potatoes won't go far when there are 10 people to feed | картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек |
Makarov. | those wise heads came to the conclusion that there was hope | эти мудрецы решили, что есть надежда |
gen. | warn smb. that there is danger ahead | предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
gen. | we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
gen. | when will there be money? | когда будут деньги? (Franka_LV) |
gen. | where is a will, there is a way | где хотение, там и умение |
gen. | where is a will, there is a way | захочешь - сможешь |
gen. | where is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there is a will, there is a way | захочешь - сможешь |
gen. | where there is a will, there is a way | где хотение, там и умение |
gen. | where there is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there is evidence that | в случае наличия признаков, которые указывают на то, что (Alexander Demidov) |
gen. | where there's a will, there's a way | захочешь - сможешь |
gen. | where there's a will, there's a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where's a will there's a way | где хотение, там и умение |
gen. | where's a will there's a way | захочешь - сможешь |
Makarov. | 300 workers at the car factory were stood off when there was a lack of steel | в период нехватки стали 300 рабочих были уволены с автомобильного завода |
Makarov. | you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in | вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает |