Subject | English | Russian |
gen. | after the wedding there was a big do at the restaurant | после свадьбы была большая вечеринка в ресторане |
gen. | Again, there is | Опять-таки, имеет место (erelena) |
gen. | Again, there is | Опять же (erelena) |
gen. | Again, there is | Здесь вновь следует подчеркнуть (erelena) |
gen. | Again, there is | в этом случае вновь просматривается (erelena) |
gen. | Again, there is | Опять-таки, здесь существует (erelena) |
gen. | Ah, there he is! | Ага, вот он где! (Technical) |
gen. | all there is to know | подноготная (Anglophile) |
gen. | all there is to know | вся подноготная |
gen. | all were there not excepting him | все были там, и он в том числе |
gen. | and there the matter rests | тем дело и кончилось |
gen. | And there you have it | Вот так вот и получается (пример Андрея Фалалеева YGA) |
gen. | are there any letters for me? | есть ли письма для меня? |
gen. | are there any other inhabited worlds? | есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего? |
gen. | are there any proofs of identity of this icon? | есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы? |
gen. | are there many gold coins about now? | большой ли сейчас золотой запас монет? |
gen. | are there many guests coming to dinner? | много ли гостей придёт к обеду? |
gen. | are we there yet? | ну что уже приехали? (вопрос, который в американских фильмах большое количество раз задают дети в ходе долгой автомобильной поездки Ivan Pisarev) |
gen. | as there was little meat I had to make up with vegetables | недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами |
gen. | astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moon | астрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение |
gen. | before the opening there had been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
gen. | before the opening there have been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
gen. | before the window there was a table, and a big book lay thereon | перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга |
gen. | building on sites where there are deposits of useful minerals | застройка площадей залегания полезных ископаемых (ABelonogov) |
gen. | someone busing himself over there in the corner | в углу кто-то возится |
gen. | but for teenagers there are many rewards | но для подростков в таком поведении масса притягательного (bigmaxus) |
gen. | but it has happened – and there is no disputing its logic | но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайно |
gen. | but there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help | но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочь |
gen. | but there is a stigma attached | но существует определённое недоверие (Dude67) |
gen. | but there is more! | но это ещё не всё! |
gen. | but there is more to come | дальше - больше |
gen. | but there is more to come | но это ещё не всё (Abysslooker) |
gen. | but there is no guarantee | но не факт (dimakan) |
gen. | but there's a catch | но есть одно "но" (4uzhoj) |
gen. | but there's one "but" | но есть одно "но" (You are right, but there's one "but".) |
gen. | but there's one hitch | но есть одно "но" (в контексте, в знач. "есть одна загвоздка": But there's one hitch. I can't drive. maksfandeev) |
gen. | come along, there is cake going | идём скорее, подают торт |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там опасно |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, там вы в опасности |
gen. | come away from there – you are in danger | уйдите оттуда, вы в опасности |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dumby? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше? |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dummy? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше |
gen. | courier that letter – it needs to get there today | отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня |
gen. | did there come no young woman here Friday was a fortnight? | вы уверены, что сюда не приезжала некая девушка в пятницу две недели назад? |
gen. | did you stay there late last night? | вы там поздно вчера оставались? |
gen. | do dress warmly, there are a lot of colds about just now | одевайся потеплее, сейчас много простудных заболеваний |
gen. | do dress warmly, there are a lot of colds around just now | одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний |
gen. | do you ever go there at all? | вы когда-нибудь там бываете? |
gen. | do you know how to go there alone? | ты один найдёшь туда дорогу? |
gen. | eat up your vegetables, there's a good girl! | будь умницей и доешь овощи! |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного больше не повторялось (Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было (Alex_Odeychuk) |
gen. | everybody is free to take their own decision – but there are some consequences | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | feel if there are any bones broken | проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости |
gen. | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date | на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности |
gen. | for every great artist there are a thousand also-rans | на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветов |
gen. | from a distance there could be heard a rattle of dishes | Издали доносился стук мисок |
gen. | from below there surged up the buzz of voices | снизу мощной волной хлынул гул голосов |
gen. | from below there surged up the buzz of voices | снизу мощной волной нахлынул гул голосов |
gen. | from the sublime to the ridiculous there is but one step | от великого до смешного один шаг |
gen. | get out of there before you get dirty | вылезай оттуда, пока ты не вымазался |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай это (suburbian) |
gen. | get out there and do it | просто возьми и сделай это (suburbian) |
gen. | get out there and do it | просто возьми и сделай (suburbian) |
gen. | get out there and do it | возьми и сделай (suburbian) |
gen. | hand me that book there, please | передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгу |
gen. | having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | ест за троих |
Игорь Миг | he eats like there's no tomorrow | уплетает за обе щеки |
gen. | he gets there by playing up to two people | ласковый телёнок двух маток сосёт |
gen. | he had promised that I should be there on | обещал, что я там буду |
gen. | he has a foreboding that there will be a bad storm | у него предчувствие, что разразится страшная буря |
gen. | he ought to be there by now | сейчас он, вероятно, уже там |
gen. | he ought to be there by now | сейчас он должен уже быть там |
gen. | he was not there either | его там тоже не было |
gen. | he was sent there on a special assignment | его послали туда со специальным заданием |
gen. | he will not go there any more | больше он туда не пойдёт |
gen. | he won't go there, though | впрочем, он туда не пойдёт |
gen. | here and there and everywhere | повсюду |
Gruzovik | here and there in some places | кое-где |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | here is our place and there is yours | здесь наше место, а там – ваше |
gen. | here, there and everywhere | везде и повсюду |
gen. | here there and everywhere | повсюду |
gen. | here, there and everywhere | повсюду |
gen. | here, there and everywhere | и там и сям (Anglophile) |
Gruzovik | here, there, and everywhere | везде и всюду |
gen. | here, there and everywhere | везде (The mice were here, there, and everywhere when we entered the old house – Когда мы зашли в старый дом, кругом бегали мыши Taras) |
gen. | hi there, boy! | мальчик, а мальчик! |
gen. | his breathing is difficult, and there are all the symptoms of approaching | он дышит с трудом, и по всем признакам конец близок (J. W. Croker) |
gen. | his words were polite, but there were overtones of anger in his voice | он говорил вежливо, но в его голосе слышались гневные нотки |
gen. | how many people were there at the meeting? | сколько человек было на собрании? |
gen. | how much paper there was yesterday but the hall was full | мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон |
gen. | I bet I cussed that there blamed mule five hundred times | клянусь, я проклинал этого чёртова упрямого осла пятьсот раз |
gen. | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию |
gen. | I can get there in an hour | за час я успею туда съездить |
gen. | I can get there in two days at the soonest | я смогу добраться туда не раньше чем за два дня |
gen. | I can imagine what was happening there during the fire | воображаю, что там делалось во время пожара |
gen. | I cannot afford to go there every year | ездить туда каждый год мне не по средствам |
gen. | I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov) |
gen. | I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил, оттого что времени не было |
gen. | I don' like it, but there it is | не нравится мне это, да ничего не поделаешь (В.И.Макаров) |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я чувствовал, что разразится катастрофа |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я предчувствовал, что случится несчастье |
gen. | I felt there was a little something wanting | я чувствовал, что чего-то не хватает |
gen. | I go there very little | я хожу туда очень редко |
gen. | I got up to the fourth form through some ten lines, etc. and there stuck | я дошёл до четвёртого класса и т.д. и на этом застрял |
gen. | I have been there once | я был там один раз |
gen. | I have been there once | я был там один однажды |
gen. | I have not been there for five years | уже пять лет я там не был |
gen. | I haven't been there for the better part of twenty years | я не был там почти двадцать лет |
gen. | I hope there is nothing wrong | надеюсь, ничего неприятного не произошло |
gen. | I hope to go there once | я надеюсь когда-нибудь поехать туда |
gen. | I just couldn't hang around there any longer | я просто больше не мог там околачиваться |
gen. | I kissed her there and then | я тут же её поцеловал |
gen. | I longed to go there but I forbore | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался |
gen. | I longed to go there hut I forbore | мне очень хотелось пойти туда, но я воздержался |
gen. | I met her there but she didn't even acknowledge me | я встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня |
gen. | I never pass there but I think of you | всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас |
gen. | I put it to you that you were not there at the time that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc. law | я заявляю, что вы там были не были в то время (и т.д.) |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! |
gen. | I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхититься! |
gen. | I remember that I promised to be there early | я помню, что обещал быть там рано |
gen. | I separated from my companions there and returned home | там я распрощался со своими спутниками и вернулся домой |
gen. | “I shall be there myself”, he added | «Я сам там буду», - добавил он |
gen. | I stayed there a day to rest myself | я пробыл там день, чтобы отдохнуть |
gen. | I stayed there a day to rest myself | я пробыл там день, чтобы передохнуть |
gen. | I stayed there ten years | я пробыл там десять лет |
gen. | I stayed there ten years | я прожил там десять лет |
gen. | I stood there till I was tired | я стоял там до тех пор, пока не устал |
gen. | I suspect that there is an error here | я подозреваю что тут ошибка |
gen. | I suspect that there is an error here | я думаю, что тут ошибка |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то следит |
gen. | I think there's smb. following us | кажется, за нами кто-то идёт |
gen. | I was not there but my brother was | я не был там, но мой брат был |
gen. | I was there all by myself | я был там совсем один |
gen. | I was there when... Это происходило в моём присутствии = I was there when it happened. | в моём присутствии (Tanya Gesse) |
gen. | I went there solely to see her | я поехал туда с единственной целью увидеть её |
gen. | I went there special to see them | я поехал туда только ради того, чтобы их повидать |
gen. | I went there specially to see them | я поехал туда только ради того, чтобы их повидать |
gen. | I went there specially to see them | я нарочно поехал туда, чтобы повидать их |
gen. | I went there, too | я тоже пошёл туда |
gen. | I wonder if you could ease up a little, as there are several people without seat | подвиньтесь немного, пожалуйста, дайте людям сесть |
gen. | I won't be there long | я буду там недолго |
gen. | I won't go there, not | я-то уж не пойду туда |
gen. | I won't go there, not I! | я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите |
gen. | I would as lief go there as anywhere else | я так же охотно пойду туда, как в любое другое место |
gen. | I would have stayed there forever | я бы с удовольствием остался там навсегда |
gen. | if ever there was one | до мозга костей (used for emphasizing that someone or something is definitely what you say they are Now there's a challenge, if ever there was one. He realized that if ever there was a time for action, this was it. MED. A heart-breaker if ever there was one; guaranteed to 'make your day'… | A modern-day Nantucket Von Trapp family if ever there was one. | ... the two children both deserve enormous quantities of credit – not least Mackenzie Foy as Murphy: an actress to watch if ever there was one. Alexander Demidov) |
gen. | if ever there was one | по-настоящему (Tiny Tony) |
gen. | if ever there was one | в полном смысле слова (Nrml Kss) |
gen. | if ever there was one | настоящий (Tiny Tony) |
gen. | if ever there was one | каких поискать (Nrml Kss) |
gen. | if he gets there it will be a marvel | если он туда доберётся, это будет чудо |
gen. | if he's done it, there's all the more reason why you should be able | если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете |
gen. | if I am not there everything goes wrong | без меня там всё идёт не так |
gen. | if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed home | если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома |
gen. | if only there is no war | лишь бы не было войны (In late January, 150 well-known people penned an open letter titled ‘If only there is no war’ pbp.ie Tamerlane) |
gen. | if only there were no war | лишь бы не было войны (The consulate has no answers. If only there were no war, so that we could take the next ship to be by your side – from 'Never to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir' by Beatrice Muchman Tamerlane) |
gen. | if there are | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are any | если таковые присутствуют (bookworm) |
gen. | if there are any | если таковые имеются (bookworm) |
gen. | if there are any goods left over from the sale | если от распродажи останутся какие-л.о товары |
gen. | if there are existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | if there are no | в отсутствие (Stas-Soleil) |
gen. | if there are reasons to believe | при наличии оснований полагать (Stas-Soleil) |
gen. | if there exist valid reasons | при наличии уважительных причин (ABelonogov) |
gen. | if there is | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is a gap, something will fill it | свято место пусто не бывает (TransAccess) |
gen. | if there is any hope whatever | если есть хоть маленькая надежда |
gen. | if there is any hope whatever | если есть хоть малейшая надежда |
gen. | if there is any hope whatsoever | если есть хоть малейшая надежда |
gen. | if there is evidence that | при наличии оснований полагать (ElizavetaT) |
gen. | if there is existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | if there is no other way | в крайнем случае (Tanya Gesse) |
gen. | if there is no staff position of | при отсутствии в штате должности (ABelonogov) |
gen. | if there is on | в отсутствие (Stas-Soleil) |
gen. | if there is time pressure | если вы ограничены во времени / если вас поджимает время (Nyufi) |
gen. | if there is violation | при нарушении (Yeldar Azanbayev) |
gen. | if there's anyone's opinion I respect it's yours | уж если с чьим мнением я считаюсь, то это с вашим |
gen. | because/and if there's one thing life's taught me, it's that | уж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras) |
gen. | if there's room left | если места хватит |
gen. | if there's something worthwhile, I'll buy it | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю |
gen. | if there was a problem, I'll solve it! | если есть проблемы, я их решаю! (Alex_Odeychuk) |
gen. | if there was ever a time | если и существует подходящий момент (Lidka16) |
gen. | if there were no clouds we should not enjoy the sun | не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу |
gen. | if we yield that there is a God | если мы согласимся допустить бытие Божие |
gen. | if you come home late there'll be ructions | если вы поздно придёте домой, будут неприятности |
gen. | I'll be standing there by you | я буду там, рядом с тобой |
gen. | I'll be there, although I may be late | я там буду, хотя, может быть, и опоздаю |
gen. | I'll be there momentarily | я тотчас же буду там |
gen. | I'll be there momentarily | я тот час же буду там |
gen. | I'll go there first | сначала я пойду туда |
gen. | I'll stay there about a week | я пробуду там с неделю |
gen. | it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
gen. | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один |
gen. | it got to be quite pleasant there after a while | через некоторое время там стало довольно мило |
gen. | it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
gen. | it is no use going there so early | незачем идти туда так рано |
gen. | it is not improbable that there took place an inversion of configuration | весьма вероятно, что имело место обращение конфигурации |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск |
gen. | it is said that there has been an earthquake in Italy | говорят, что в Италии было землетрясение (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
gen. | it is there unfashionable not to be a man of business | там немодно не быть бизнесменом |
gen. | it looks like it was for nothing that I drove there and back | выходит, я зря прогонял на машине туда-обратно |
gen. | it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
gen. | it was a gay party but there were non enough men | была веселая вечеринка, но кавалеров не хватало |
gen. | it was a good party but there were not enough men | была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало |
gen. | it was boring to sit there without anything to do | было скучно сидеть без дела |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
gen. | it was objected that there was no time | говорили, что этого нельзя делать, потому что нет времени (that the proposed clause might inflict hardships, etc., и т.д.) |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
gen. | it was there that | именно там (It was there, on Earth’s lonely southernmost land mass, that they finally discovered the source of those thunderous rumbles from the deep in 2005. noaa.gov ART Vancouver) |
gen. | it was there that I first met her | здесь я встретил её впервые |
gen. | it would be madness to go there now | было бы безумием пойти туда сейчас |
gen. | it's a nuisance that there is no hot water | раздражает, что нет горячей воды |
gen. | it's annoying that there is no hot water | досадно, что нет горячей воды |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's hot there in spring and even more so in summer | весной там жарко, а летом и подавно |
gen. | it's right there in the name | говорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | I've been there already | я уже побывал там |
gen. | I've been there already | я уже бывал там |
gen. | I've been there before | я и без вас знаю |
gen. | I've been there before | не открывайте Америку |
gen. | I've been there before | что вы мне рассказываете |
gen. | I've been there only once | я там был всего один раз |
gen. | John there is a good player | этот Джон отменно играет |
gen. | kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
gen. | learn everything there is to know | узнать всё (anyname1) |
gen. | left there are three bottles strawberries, etc. left | остались три бутылки (и т.д.) |
gen. | let there be added | пусть туда будет добавлено (надпись на рецепте Углов) |
gen. | let there be peace on Earth | да будет мир на земле (nyasnaya) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | безрассудно |
gen. | like there's no tomorrow | "со страшной силой" (e.g. my hair is falling out like there is no tomorrow joyand) |
Игорь Миг | like there's no tomorrow | как в голодный год (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.) |
gen. | like there's no tomorrow | как будто в последний раз (в жизни Anglophile) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи каждый день как последний (VLZ_58) |
gen. | live like there's no tomorrow | живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит (VLZ_58) |
gen. | make twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd | на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллинг |
gen. | men for whom there is a demand | мужчины, на которых есть спрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
gen. | my suggestion is that you were not there at that time | я предполагаю, что вас там не было в то время |
gen. | not been there, not done that | ни сном ни духом (в контексте 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | вообще-то я ничего против не имею (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | я не хочу сказать ничего плохого (Technical) |
gen. | not that there's anything wrong with that | хотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
gen. | not that there's anything wrong with that | ничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical) |
gen. | nothing declares there was a human being here | ничто не говорит о том, что здесь был человек |
gen. | of that there can be no doubt | в этом нет никакого сомнения (Interex) |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | on the whole there is significant improvement | в общем наблюдаются серьёзные улучшения (Taras) |
gen. | once he doesn't want to, then there's no sense urging him | раз он не хочет, то нечего его уговаривать |
gen. | once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
gen. | once upon a time there lived... | жил-был |
gen. | once upon a time there lived | жил-был |
Gruzovik | once upon a time there lived | жил-был (Юрий Гомон: I do not know of a single fairy tale in English that begins "There lived") |
gen. | once upon a time there lived a king | давным-давно жил-был король |
gen. | or what man is there of you... | и кто из вас... |
gen. | pawl there, my hearty! | перестань болтать, милашка! |
gen. | promise smb. to be there at six o'clock | обещать кому-л. быть там в шесть часов (to help him, etc., и т.д.) |
gen. | right there and then | здесь и сейчас (Pavel_Gr) |
gen. | right there and then | тотчас (if in the past; wordy djnickhodgkins) |
gen. | satisfy mother that there was no cause for her fears | убеждать мать в том, что её страхи необоснованы (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
gen. | See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she is living there unhappily | ей там худо живётся |
gen. | she is supposed to be there at five o'clock | она должна быть там в пять часов |
gen. | she refused to disclose whether there were any seats available | она отказалась сообщить, есть ли свободные места |
gen. | she stood there at pause, and silent | она стояла молча, в нерешительности |
gen. | she was all for doing it there and then | ей загорелось сделать это |
gen. | she was mad, there was no doubt about it | она сошла с ума, в этом не было никакого сомнения |
gen. | she was there for me when my husband passed away | она поддержала меня после смерти мужа (SirReal) |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
gen. | should there be | при возникновении (Alexander Demidov) |
gen. | so there's that | вот так вот (междометие alikssepia) |
Gruzovik | so there's the snag! | вот в чём загвоздка! |
gen. | spot chairs here and there in the room | расставить там и сям стулья в комнате |
gen. | stand there like a stuffed dummy | стоять как истукан (Anglophile) |
gen. | Steven will be there if there are chicks involved | Стивен пойдет, если там будут бабы (freekycleen) |
gen. | such as there were | как бы там ни было (Thamior) |
gen. | suddenly there was a loud scream | вдруг раздался громкий вопль |
gen. | tastes differ, there is no accounting for tastes | у каждого свой вкус |
gen. | tastes differ, there is no accounting for tastes | о вкусах не спорят |
gen. | the bird was careening from side to side as though there were waves | птица плавно покачивалась как будто на волнах |
gen. | the book is there, on the table | книга вон там, на столе |
gen. | the British present there a low profile | англичане играют там скромную роль |
gen. | the conditions there were pretty dire! | условия там были просто ужасными! (bigmaxus) |
gen. | the doctor said there was nothing amiss with her | врач сказал, что с ней всё в порядке |
gen. | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
gen. | the food there is excellent | там хорошо кормят |
gen. | the general standard of education there is very high | общий образовательный стандарт там очень высокий |
gen. | the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
gen. | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
gen. | the people were packed in there to the rafters | народу там набилось полным-полно |
gen. | the plight of those refugees is terrible but there are equally pressing problems on our doorstep | Положение этих беженцев ужасно, но у нас своих столь же серьёзных проблем хоть отбавляй |
gen. | the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
gen. | the sad truth is there is no cure for HIV | горькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧ (bigmaxus) |
gen. | the shooting there is varied | охота там разнообразная |
gen. | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting | как рассказал мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной |
gen. | the speech as reported to me by one who was there was grossly insulting | как сообщил мне один из тех, кто там был, эта речь была очень оскорбительной |
gen. | the starling only turns to worms when there are no berries | скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод |
gen. | the whistle took all the steam there was | весь пар ушёл в свисток (Anglophile) |
gen. | there had been an overnight change of plans | за ночь планы полностью изменились |
gen. | there had obviously been a police cover-up | co стороны полиции было очевидное укрывательство |
gen. | there hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family | трудно представить семью, на которую бы обрушилось больше неприятностей |
gen. | there is good material there for a novel | там есть хороший материал для романа |
gen. | there is only one man there, and that an old man of eighty | там лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик |
gen. | there was | послышался (But before she had time to reply there was a sharp knock at the door. ART Vancouver) |
gen. | there was an aching void in his heart | им овладело мучительное пустоты |
gen. | there was an aching void in his heart | им овладело мучительное чувство пустоты |
gen. | there was an air of mystery about him | вокруг него была атмосфера таинственности |
gen. | there was an aureola of youth and health about him | он весь сиял молодостью и здоровьем |
gen. | there was an aureola of youth and health about him | он весь светился молодостью и здоровьем |
gen. | there was an awful jam near the box office | у кассы образовался страшный затор |
gen. | there was an hour before the train so I passed the time reading newspapers | до поезда остался час, и я занялся чтением газет |
gen. | there was an hour called Nature Study | был урок, который назывался природоведение |
gen. | there was an intent expression on his face | у него было сосредоточенное выражение лица |
gen. | there was an interruption of telephone service | произошло нарушение телефонной связи |
gen. | there was an ugly look in his eye | вид у него был угрожающий |
gen. | there was another double knock | кто-то стукнул два раза |
gen. | there was another side to his character | имелась и другая сторона в его характере |
gen. | there was blood on his face | у него на лице была кровь |
gen. | there was clear evidence of a strong bias against her | было очевидно, что к ней относились с большим предубеждением |
gen. | there was debate touching Mr. А. | относительно мистера А. возникли споры |
gen. | there was enough to laugh at there | там было над чем посмеяться |
gen. | there was general exultation over the naval victory | все ликовали по поводу одержанной на море победы |
gen. | there was hardly anybody there | вряд ли там был хоть кто-нибудь |
gen. | there was hardly anyone there | вряд ли там был кто-нибудь |
gen. | there was hardly enough time | времени едва хватало |
gen. | there was harvesting going on | была уборочная страда |
gen. | there was harvesting going on | шла уборка урожая |
gen. | there was long debate, but no arrival at any agreement | споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения |
gen. | there was merry-making in the whole country | вся страна веселилась |
gen. | there was nobody but women | там были одни женщины |
gen. | there was nobody else on board | на борту никого другого не было |
gen. | there was nobody nearby | вблизи никого не было |
gen. | there was nobody present | никто не явился |
gen. | there was nobody present | никого не было |
gen. | there was nobody to deliver her baby | не было никого, кто бы мог принять у неё роды |
gen. | there was once | жил-был (начало сказок) |
gen. | there was once | жил да был (начало сказок) |
gen. | there was once a time when | было время, когда (A.Rezvov) |
gen. | there was once an old man | жил-был однажды старик |
gen. | there was once an old man | жил-был однажды старик |
gen. | there was once upon a time | жил-был некогда |
gen. | there was only just room to brush past in the crowd | места хватило только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу |
gen. | there was only one survivor | только один спасся |
gen. | there was only water there | там была одна вода (Franka_LV) |
gen. | there was pervasive need | был дефицит ... (Анна Ф) |
gen. | there was public discussion about the new driving laws | новые правила автомобильного движения широко обсуждались |
gen. | there was revenge in his heart | он был охвачен жаждой мести он горел желанием отомстить |
gen. | there was revenge in his heart | он был охвачен жаждой мщения |
gen. | there was revenge in his heart | он горел желанием отомстить |
gen. | there was revenge in his heart | он был охвачен жаждой мести |
gen. | there was something sad about his face | в его лице было что-то печальное |
gen. | there was something sad about his face | в его лице была какая-то грусть |
gen. | there was something sad about his manner | в его манерах было что-то печальное |
gen. | there was something sad about his manner | в его манерах была какая-то грусть |
gen. | there was something sad about his ways | в его поведении было что-то печальное |
gen. | there was something sad about his ways | в его поведении была какая-то грусть |
gen. | there was some beer on the back seat of the car | на заднем сидении автомашины лежало пиво |
gen. | there was some confusion about tickets | кто-то перепутал билеты |
gen. | there was some confusion about tickets | произошло недоразумение с билетами |
gen. | there was some delay in the delivery of the goods | товары были доставлены с опозданием |
gen. | there was some frost during the night | ночью подморозило |
gen. | there was some opposition to the workers' request | требование рабочих не было принято |
gen. | there was something delicate about her face | было что-то утонченное в её лице |
gen. | there was something not quite natural about her behaviour | в её поведении было что-то неестественное, наигранное |
gen. | there was something too much of this | пожалуй, это было слишком |
gen. | there was such mockery in his look | в его взгляде была такая насмешка |
gen. | there was such mockery in his look | в его глазах была такая насмешка |
gen. | there was very little dinner eaten | за обедом ели очень мало |
gen. | there was very little news about the event | об этом событии было очень мало известно |
gen. | there was very little talking at breakfast | за завтраком почти не говорили |
gen. | there was а vibration in the old lady's cap | чепец старой леди подрагивал |
gen. | there was widespread danger of disease | существовала большая угроза распространения болезни |
gen. | there was widespread danger of disease | существовала большая опасность распространения болезни |
gen. | there were above 500 people there | там было свыше 500 человек |
gen. | they didn't fight but stood there glaring at one another | они не дрались, а мерили друг друга злобными взглядами |
gen. | they should be there by now | сейчас они, пожалуй, уже там |
gen. | they should be there by now | сейчас они, наверное уже там |
gen. | they were seven, there were seven of them | их было семеро |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
gen. | those men there can tell you something | эти люди могут вам кое-что порассказать |
gen. | though there was a time when, now | если раньше ..., то ... (Если раньше я ещё думала о том, сова я или жаворонок, то сейчас я точно уверена что я сова. Orange_Jews) |
gen. | till there's nothing left | на износ (Artjaazz) |
gen. | two heads are better than one when there is something in both of them | две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть |
gen. | uh huh, there you are! | вот видите! (Franka_LV) |
gen. | under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare | он нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира |
gen. | up there you will have a good view | там наверху открывается красивый вид |
gen. | warn smb. that there is danger ahead | предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
gen. | we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться туда |
gen. | we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все решили немедленно отправиться туда |
gen. | we agreed to go there together | мы условились пойти туда вместе |
gen. | we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
gen. | we are not there yet | ещё не время (Dyatlova Natalia) |
gen. | we can walk there in an hour | мы сможем дойти туда за час |
gen. | we had been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
gen. | we have been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
gen. | we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have to be there tomorrow no matter what happens | мы должны быть там завтра во что бы то ни стало |
gen. | we haven't been there in a very long time | мы там давным-давно не были |
gen. | we should go there if we were invited | мы бы пошли туда, если бы нас пригласили |
gen. | we stayed there while our house was building | мы жили там, пока строился наш дом |
gen. | we will be there to support you | мы всегда тебя поддержим (ART Vancouver) |
gen. | we'd like to go there more often | мы хотим ходить туда почаще |
gen. | we'll be there in no time | мы уже почти дома |
gen. | we'll be there in no time | мы приедем очень скоро |
gen. | we'll be there tomorrow rain or shine | мы прибудем завтра независимо от погоды |
gen. | well, there it is | никуда не денешься (admitting an unsatisfactory state of affairs ART Vancouver) |
gen. | Well, there it is | Ну, что поделать (ART Vancouver) |
gen. | Well, there you have it | Ну вот, пожалуйста (Well, there you have it. This isn't just a gang member shooting up another gang member as an isolated incident. Innocent people are in the crossfires yet again, and this time, we're fortunate that the injured person made it to the hospital to receive treatment. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | what an awful wind! there goes my hat! | какой страшный ветер! у меня сорвало шляпу |
gen. | what else is there to tell? | что тут скажешь? |
gen. | what else is there to tell? | что тут можно добавить? |
gen. | what else is there to tell? | что тут сказать? (букв. "что ещё есть сказать?") |
gen. | what is there to do? | что тут поделаешь? |
gen. | what is there to do? | что тут можно сделать? |
gen. | what is there to do? | какие есть дела? |
gen. | what is there to do? | что нужно сделать? |
gen. | what is there to talk about if | о чем можно говорить, если (Technical) |
gen. | what occasion is there for? | что нужно? |
gen. | what occasion is there for? | в чём тут дело? |
gen. | what will I go there for? | чего ради я туда пойду? |
gen. | whatever there is of it | то, что от него осталось (You see this gap? That's where your cool air, whatever there is of it, is escaping. – Видите эту щель? Через нее утекает ваш прохладный воздух, или то что от него осталось. anton2020) |
gen. | whatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage | что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзя |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | when there are existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is doubt | при наличии сомнений (Alexander Demidov) |
gen. | when there is existing | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | when there is no quorum | при отсутствии кворума (Maria Klavdieva) |
Игорь Миг | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board | хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска |
gen. | when will there be money? | когда будут деньги? (Franka_LV) |
gen. | where is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there are | при наличии (Stas-Soleil) |
gen. | where there are no | при отсутствии (Stas-Soleil) |
gen. | where there are sufficient grounds to believe that | при наличии достаточных оснований полагать, что (ABelonogov) |
gen. | where there is | при наличии (ABelonogov) |
gen. | where there is | в тех случаях, когда возникает (в тех случаях, когда возникает сомнение по поводу = where there is doubt as to. LPAs and, where there is doubt as to the existence of an LPA, a health professional can apply to search the register. Alexander Demidov) |
gen. | where there is a will, there is a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | where there is evidence of | в случае возникновения признаков (Alexander Demidov) |
gen. | where there is evidence of | в случае наличия признаков, которые указывают на (Alexander Demidov) |
gen. | where there is good cause | при наличии уважительных причин (ABelonogov) |
gen. | where there is no parking | в местах, запрещённых для стоянки (Alexander Demidov) |
gen. | where there is no risk of | в случае отсутствия факторов возможного (Alexander Demidov) |
gen. | where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
gen. | where there is sufficient reason to believe | при достаточных основаниях полагать (ABelonogov) |
gen. | where there's a will, there's a way | было бы желание, а возможность найдётся (alexghost) |
gen. | where there's a will, there's a way | при желании можно всего добиться |
gen. | where there's a will, there's a way | кто хочет, тот найдёт способ |
gen. | whether or not there is | имеется ли или нет (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | вне зависимости от наличия или отсутствия (Stas-Soleil) |
gen. | whether or not there is | независимо от наличия (Stas-Soleil) |
gen. | whilst there's life there's hope | пока живу – надеюсь |
gen. | who goes there? Stand and be identified! | кто идёт? Стой и предъяви документы! (оклик часового) |
gen. | who goes there? stand and be identified | стой! кто идёт? |
gen. | why are you standing there like a statue? | что ты стоишь, как каменный? |
gen. | why is there such hugger-mugger about the scheme? | почему такая таинственность вокруг этого плана? |
gen. | will I be there? You betcha! | буду ли я там? Можешь не сомневаться! |
gen. | with luck, we'll be there tomorrow | если повезёт, мы будем там завтра |
gen. | you can get there by train or boat | туда можно ехать и поездом и пароходом |
gen. | you can get there neither by boat or by cart | ни в лодке, ни в телеге туда нельзя попасть |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы туда не доедете |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы доехать туда не сможете |
gen. | you can't get there during the spring thaws | в распутицу туда не доберёшься |
gen. | you can't get there other than by swimming | туда иначе как вплавь не добраться |
gen. | you can't make a move there without knowing the language | без знания языка там и шагу ступить нельзя |
gen. | you may stay there as long as you like | вы можете оставаться там сколько хотите |
gen. | you may stay there as long as you like | вы можете оставаться там сколько захотите |
gen. | you may walk ten or over twelve miles there without finding a house | там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома |
gen. | you will be there in good time | вы будете там вовремя |
gen. | you will observe there is mistake in the account | вы увидите, что в счетах есть ошибка |
gen. | you won't catch me going there again | туда я больше не ездок |
gen. | you would expect there to be strong disagreement about this | естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия |
gen. | you'll be there, I suppose? | надеюсь, ты там будешь? |
gen. | you'll get there much more quickly by bus | на автобусе вы доедете гораздо скорее |
gen. | you'll have to talk to him, there's no getting out of it | ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить |
gen. | you're on your own from there on | Дальше действовать будешь сам (I'll introduce you to her, but you're on your own from there on. – dictionary.com) |