Subject | English | Russian |
Makarov. | all the good we can find about him will go into a very few words | все хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах |
scient. | the fact that, with very few exceptions, all the cases are | факт тот, что за очень малым исключением, все случаи являются ... |
gen. | I have not been feeling very well for the past few days | в последние дни я чувствую себя неважно |
gen. | I have very few thoughts on the subject | у меня мало соображений по этому поводу |
gen. | I have very few thoughts on the subject | мне нечего сказать по этому вопросу |
gen. | I have very few thoughts on the subject | мне почти нечего сказать по этому вопросу |
chess.term. | Many a grandmaster aspires to the world champion title, but very few ever make it | Многие гроссмейстеры стремятся к званию чемпиона мира, но немногим удаётся его завоевать |
Makarov. | people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left | люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось |
gen. | the book found very few readers | книга не была популярна у читателей |
gen. | the book found very few readers | на книгу почти не было спроса |
gen. | the very few | единицы (tfennell) |
gen. | there are very few men who delight in the commission of cruelty | лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилия (W. Landor) |
gen. | this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired | муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров |
Makarov. | very few could pass even the most elementary examination | очень немногие могли сдать даже самый простой экзамен |
gen. | we are alone most of the time, very few people call by | мы большей частью одни, у нас редко кто бывает |