English | Russian |
nothing could be further from the truth | дальше этого от истины нет ничего (ART Vancouver) |
the honest truth | истинная правда (”...About 500 meters down the road we saw this woman in what seemed to be dressed in a gown, waving at us to slow down. I reduced speed in case it was someone in need of help but before we could reach her she disappeared. I stopped at a garage in Uniondale and told a stranger about my experience and that was the first time I learned about this ghost. You can imagine the chills that went down my spine. This is the honest truth.” daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
to tell the truth | по совести говоря (igisheva) |
to tell the truth | откровенно говоря (igisheva) |
to tell the truth | по правде сказать (как вводная фраза igisheva) |
to tell the truth | честно говоря (как вводная фраза igisheva) |
to tell the truth | честно сказать (как вводная фраза igisheva) |
to tell the truth | по совести сказать (как вводная фраза igisheva) |
to tell the truth | правду говоря (igisheva) |
to tell the truth | если честно (igisheva) |
to tell the truth | правду сказать (как вводная фраза igisheva) |