English | Russian |
a break in the trees | просвет между деревьями в лесу (examples provided by 'More: View of Lake Superior through a break in the trees. • Blue sky through a break in the trees. ART Vancouver) |
a fallen tree is barring the way | упавшее дерево преградило дорогу |
a few apples still remain on the tree | на яблоне всё ещё висит несколько яблок |
a few apples still remain on the tree | на яблоне всё ещё остаётся несколько яблок |
a house among the trees | дом, окружённый деревьями |
a sniper in a tree picked off the three officers | снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеров |
a terrible wind blew trees down by the hundreds | страшный ветер валил деревья сотнями |
a tree crashed on the hillside | дерево с треском свалилось на склон холма (to the ground, etc., и т.д.) |
a tree crashed on the hillside | дерево с треском упало на склон холма (to the ground, etc., и т.д.) |
a tree lay across the road | поперёк дороги лежало дерево |
a tree reaches out its boughs towards the light | дерево тянет ветви к свету |
a tree rises to the height of 60 feet | дерево поднимается на высоту 60 футов |
a tree torn up by the roots | дерево, вырванное с корнем |
a tree with branches that barely clear the roof | дерево, ветки которого почти касаются крыши |
a vista of the church spire between the trees | шпиль церкви в просвете между деревьями |
all the trees are in bloom | все деревья в цвету |
amid the trees | среди деревьев |
amid the trees | в деревьях |
among the trees in pairs they rose | они росли парами среди деревьев (Raz_Sv) |
anigh the tree | у дерева |
apples don't fall far from the tree | яблоко от яблони недалеко падает (matchin) |
are the apple trees blooming already? | яблони уже цветут? |
as a sign of purity, generosity, and chastity, the orange tree and its white, aromatic blossoms represented Mary | апельсиновое дерево и его белые благоухающие цветы-символ чистоты, великодушия и целомудрия-олицетворяли Марию |
as the car hit the tree the passengers were shot out | в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из неё |
as the twig is bent, so grows the tree | как росток согнешь, так дерево и вырастет (eugenealper) |
at the top of the tree | на вершине мастерства |
at the top of the tree | на вершине карьеры |
be at the top of the tree | стоять во главе |
be at the top of the tree | занимать видное положение (особ. в какой-либо профессии) |
be at the top of the tree | быть во главе (чего-либо) |
be at the top of the tree | занимать ведущее положение (особ. в какой-либо профессии) |
be at the top of the tree | занимать видное место в соревновании |
be barking up the wrong tree | искать не там (ldoceonline.com ugolek) |
be barking up the wrong tree | делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации (ldoceonline.com ugolek) |
be barking up the wrong tree | ошибаться (ldoceonline.com ugolek) |
be careful lest you fall from the tree | будь острожен, чтобы не упасть с дерева |
be ripe for the gallows-tree | заслуживать виселицы |
be ripe for the gallows-tree | заслуживать виселицы |
be unable to see the woods for the trees | за деревьями не видеть леса (mascot) |
blow the fruit off a tree | сбивать плоды с дерева |
break in the trees | просвет между деревьями (And then she found out the source of the noise. Through a break in the trees came perhaps thirty of forty more similarly clad people, mostly men, but others women, and all chanting in an unknown, and presumably ancient, tongue. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
one cannot see the forest for the trees | за деревьями леса не видеть |
cherry trees in full bloom bordered the road | вдоль дороги росли цветущие вишни |
cluster of the same kind of trees | лесная куртина |
come between the bark and the tree | стать между супругами |
come between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
come between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
come between the bark and the tree | вмешиваться не в своё дело |
come between the bark and the tree | вмешиваться |
come between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
come between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
come between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
come to the gallows-tree | быть повешенным |
come to the gallows-tree | окончить жизнь на виселице |
consisting of trees with trunks of the same height | стволистый |
cut down the tree that you are able to | руби дерево по себе |
dig up a tree by the roots | выкорчевать дерево |
disappear in the trees | скрываться среди деревьев (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
disappear in the trees | исчезать среди деревьев (into the house, under a green hedge, etc., и т.д.) |
dress the New Year Tree | украшать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлку (Anglophile) |
drippings from the trees | капель с деревьев |
drops of water rained down on us on the ground, etc. from the trees | на нас и т.д. капало с деревьев |
erect the town's Christmas tree | установить городскую ёлку (Soulbringer) |
find take shelter from the from the wind under a under a tree | найти укрытие от ветра под деревом |
fruit trees take badly to the soil | фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве |
get to the top of the tree | преуспеть |
get to the top of the tree | добиться успеха |
get to the top of the tree | стать во главе (особ. в профессии; чего-либо) |
give the rope a few more turns around the tree | оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз |
go between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между мужчиной и женщиной, мужем и женой) |
go between the bark and the tree | вмешиваться в семейные дела |
go between the bark and the tree | вмешаться в чужие дела |
go between the bark and the tree | стать между супругами |
go between the bark and the tree | вмешиваться в чужие дела |
go between the bark and the tree | становиться между мужем и женой |
go between the bark and the tree | вмешиваться |
he can't see the woods for the trees | он за деревьями леса не видит |
he chickened out of climbing up the tree | он струсил и не полез на дерево |
he felled the little tree with one chop | он срубил деревце одним ударом |
he found the boys hooking apples from the tree | он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дерева |
he hid in the crown of a tree | он спрятался в кроне дерева |
he is not the brightest light on the Christmas tree | у него не все дома |
he jumped out from behind the tree | он выскочил из-за дерева |
he laid the tree low | он повалил дерево |
he ran the car into a tree | он врезался на своей машине в дерево |
he shook down the apples from the tree | он сбил яблоки с дерева |
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground | он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | не отрубить дубка, не надсадя пупка (Yeldar Azanbayev) |
he that would have the fruit, must climb the tree | без труда не вынешь и рыбку из пруда (Yeldar Azanbayev) |
he untied the horse from the tree | он отвязал лошадь от дерева |
he went by marks left on the trees | он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром |
head down the tops of trees | остригать маковки деревьев |
he's not the brightest light on the Christmas tree | у него не все дома (corsinet.com) |
high up the tree | высоко на дереве |
I didn't notice him slide behind the tree | я не заметил, как он спрятался за дерево |
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
in the shade of a tree | в тени дерева |
in the tree | на дереве |
in the trees | среди деревьев (Taras) |
leaves clothed the trees | деревья покрылись листвой |
leaves clothed the trees | листва одела деревья |
light up the Christmas tree | зажечь ёлку (Soulbringer) |
live on the leaves of trees | кормиться листьями деревьев (Taras) |
look at the trees reflected in the lake | взгляните на деревья, отражённые в озере |
look at the trees reflected in the lake | посмотрите на деревья, отражённые в озере |
miss the forest for the trees | считать спички вместо того, чтобы валить лес (Min$draV) |
miss the forest for the trees | не увидеть главное |
miss the forest for the trees | за деревьями не видеть леса (valtih1978) |
miss the forest for the trees | размениваться на ерунду |
monkeys were chattering in the trees | на деревьях что-то бормотали обезьяны |
not to see the wood for the trees | за деревьями леса не видать |
on frosty days the trees are clothed in silver | в морозные дни деревья наряжаются в серебро |
one must not put one's finger between the tree bark and the bark | не следует постороннему мешаться в семейные дела |
open trees at the root | взрыть землю вокруг деревьев |
open trees at the root | окопать деревья |
palm trees vibrated in the breeze | пальмы качались на ветру |
pick all the peaches on the tree | сорвать все персики с дерева |
plant a Xmas tree at the door | поставить ёлку у дверей (a house right in front of the station, etc., и т.д.) |
pluck all the apples off the tree | оборвать яблоню (denghu) |
pull off the bark from a tree | сдирать кору с дерева |
pull off the bark from a tree | снимать кору с дерева |
pull up a tree flowers, weeds, etc. by the roots | вырывать дерево и т.д. с корнями |
put one's fingers between the bark and the tree | лезть не в своё дело (особенно в дела между женщиной и мужчиной, мужем и женой) |
put one's fingers between the bark and the tree | вмешиваться |
put the Christmas tree | ставить ёлку (Juls!) |
rain is dripping from the trees | с деревьев падают капли дождя |
saw up the tree for firewood | распилить дерево на дрова (Anglophile) |
* see the forest through the trees | за деревьями не видеть леса (nosorog) |
send to the gallows-tree | приговорить кого-либо к смертной казни через повешение |
shake all the leaves off a tree | сорвать все листья с дерева |
shake the apples from the tree | обтрясти яблоню (denghu) |
shake the pagoda-tree | быстро нажить себе состояние в Индии |
shake the pagoda-tree | быстро разбогатеть |
she feared for the boy when she saw him at the top of the tree | она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево |
situated at the base of trees | подлесный |
skim the tree-tops | лететь бреющим полётом (на бреющем полете) |
some birds rose from the branches of the tree | с веток дерева взлетело несколько птиц |
stand to put under the Christmas tree | подставка под новогоднюю ель |
take to the branches of a tree | прятаться в ветвях дерева |
talk the bark off a tree | заговорить кого-либо до потери сознания |
tear a tree a plant, the bushes, etc. up by the roots | вырвать дерево и т.д. с корнем |
tear up trees by the roots | вырывать с корнем деревья |
telling of the trees | учёт деревьев |
that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insects | эта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых |
the aeroplane skimmed above the trees | самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев |
the aeroplane skimmed over the trees | самолёт летел, почти касаясь верхушек деревьев |
the apple trees blossomed early this year | в этом году яблони расцвели рано |
the apple trees burst forth early this year | в этом году яблони рано зацвели |
the arm of a tree | сук дерева |
the arm of a tree | ветвь |
the arrow was stuck in the tree | стрела вонзилась в дерево |
the axle-tree on which heaven rides | ось, на которой вращается небесный свод |
the ball was stuck in the tree | мяч застрял на дереве |
the bark of a tree | кора дерева |
the beech-tree is in high, chalky, and gravelly soils | буковое дерево произрастает на возвышенностях с известковыми и гравийными почвами |
the birds are sitting in the tree | птицы сидят на дереве |
the body of a tree | ствол дерева |
the boughs of a tree | сучья дерева |
the boughs of a tree | ветви дерева |
the boughs of cherry-trees are loaded with blossoms | ветви вишен усыпаны цветами |
the brakes failed and the car crashed into a tree | тормоза отказали, и машина врезалась в дерево |
the branches of a tree | ветви дерева |
the breeze sang in the tree tops | ветер шумел в верхушках деревьев |
the breeze sang through the tree tops | ветер шумел в верхушках деревьев |
the buds are already showing on the trees | на деревьях появились почки |
the buds of a tree | почки дерева |
the buds were beginning to spring on the trees | на деревьях начали появляться почки |
the building is screened off from the street by trees and shrubs | со стороны улицы дом загораживают насаждения |
the buildings poke above the trees | здания возвышаются над деревьями |
the bullet struck the tree | пуля попала в дерево |
the bus crashed into a tree | автобус врезался в дерево |
the car hit the tree | машина врезалась в дерево (the wall, etc., и т.д.) |
the car hit the tree | машина налетела на дерево (the wall, etc., и т.д.) |
the car hit the tree | машина налетела на врезалась в дерево |
the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
the cat takes a tree | кошка бросается на дерево |
the children danced round about the Christmas-tree | дети танцевали вокруг ёлки |
the crotch of a tree | развилина дерева |
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
the falling tree brought down its neighbour | падающее дерево повалило и соседнее |
the forest in which pine trees predominate | лес, в котором преобладает сосна |
the fretwork of trees | причудливые силуэты деревьев |
the house is behind those trees | дом находится за теми деревьями |
the house is shut in by trees | дом стоит за деревьями |
the house was fenced about with olive trees | дом был окружен оливковыми деревьями |
the house was set off by two tall trees | дом выступал на фоне двух больших деревьев |
the house was set off by two tall trees | дом выделялся на фоне двух больших деревьев |
the hunter had to tree for his life | чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на дерево |
the hurricane is uprooting the trees | ураган вырывает деревья с корнем |
the Jesse Tree | "Древо Иессеево" (иконограф. сюжет, изображающий генеалогическое древо Христа; изображение древа в христ. искусстве включало фигуру старика Иессея, сидящего или лежащего у подножия дерева или куста, произрастающего из его чресел; цветы или плоды этого дерева означали предков Христа) |
the lamplight shines through the trees | свет лампы пробивается сквозь деревья (through the leaves, through the trellis, etc., и т.д.) |
the leaves are falling from the trees | листья падают с деревьев |
the lightning struck the tree | молния ударила в дерево |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик притаился за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the little boy hid himself behind a tree | мальчик спрятался за деревом (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
the monkeys were screeching in the trees | на деревьях кричали обезьяны |
the needles of a pine-tree stay on all winter | сосновые иглы зимой не опадают |
the New Year of Trees | праздник посадки деревьев (праздник в Израиле) |
the New Year of Trees | Ту-Бишват |
the pigs were grubbing about among the trees | свиньи рылись у деревьев |
the plane barely cleared the tree-tops | самолёт чуть-чуть не задел верхушки деревьев (the roof of the tower, etc., и т.д.) |
the prisoner was pinioned to a tree | пленника привязали к дереву |
the rain threshed the tops of the trees | дождь хлестал по верхушкам деревьев |
the rain was still dropping from the trees | с деревьев всё ещё капало |
the reflexion of the trees in the water | отражение деревьев в воде |
the rocks the mountainsides, etc. are covered with pine-trees | скалы и т.д. поросли соснами |
the rotten tree was taken down | гнилое дерево срубили |
the storm prostrated hundreds of trees | буря повалила сотни деревьев |
the storm uprooted our trees | буря вырвала с корнем наши деревья |
the Sun dipped below the trees | Солнце село за деревья |
the swing hangs from a tree | качели висят на дереве |
the top of a tree | верхушка дерева |
the top of tree | верхушка дерева |
the topmost branches of a tree | самые верхние ветки деревьев |
the topmost branches of a tree | самые верхние ветки дерева |
the tree bears every year | это дерево плодоносит каждый год (every other year, once in seven years, etc., и т.д.) |
the tree crashed down | дерево с треском рухнуло |
the tree has a load of fruit upon it | дерево покрыто множеством плодов |
the tree measures four feet around | дерево имеет четыре фута в обхвате |
the Tree of Jesse | "Древо Иессеево" (иконограф. сюжет, изображающий генеалогическое древо Христа; изображение древа в христ. искусстве включало фигуру старика Иессея, сидящего или лежащего у подножия дерева или куста, произрастающего из его чресел; цветы или плоды этого дерева означали предков Христа) |
the tree of knowledge | знания |
the tree of knowledge | познание |
the tree of knowledge | древо познания |
the tree of knowledge | древо познания добра и зла |
the tree of knowledge of good and evil | древо познания добра и зла |
the tree of life | древо жизни |
the tree overshadowed the window | дерево затеняло окно |
the tree rises 20 feet | дерево достигает высоты в 20 футов |
the tree sends out leaves | на дереве распускаются листья |
the tree struck its roots deep | дерево пустило глубокие корни |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево пустило корни глубоко в почву |
the tree thrust its roots deep into the soil | дерево глубоко вгрызлось корнями в почву |
the trees are coming out again | деревья вновь оделись листвой |
the trees are going back | деревья гибнут |
the trees are in small leaf | деревья только-только зазеленели |
the trees are putting forth new leaves | на деревьях распускаются молодые листочки |
the trees are reflected in the pond | деревья отражаются в пруду |
the trees the buds, rose bushes, etc. are shooting | деревья и т.д. распускаются |
the trees are sighing | деревья едва шелестят листвой |
the trees send out leaves | на деревьях распускаются листья |
the trees the branches shook in the wind | деревья ветви гнулись от ветра |
the trees threw long shadows on the ground | на землю от деревьев ложились длинные тени |
the trees waved their boughs | деревья покачивали ветвями |
the trees were dark against the sky | на фоне неба деревья казались тёмными |
the trees were few and far between | деревья росли редко |
the trees were nodding in the wind | деревья наклонялись от ветра |
the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks | с деревьев содрали кожу и распилили их на доски |
the trees will afford refuge | мы сможем укрыться под деревьями |
the trunk of the tree was entwined around with ivy | ствол дерева был обвит плющом |
the water reflects the tree | дерево отражается в воде (Andrey Truhachev) |
the wind plays in the trees | ветер шелестит листвой (дере́вьев) |
the wind toppled over the tree | ветер повалил дерево |
the wood-pecker dabbed at the tree-trunk | дятел легонько долбил ствол дерева |
there are several new branches on the tree this year | дерево в этом году дало несколько новых побегов |
there are several tests you can apply to find out how old the tree is | существует несколько тестов для определения возраста дерева |
there are trees planted along the street | вдоль улицы посажены деревья |
there is a tall cypress tree in the back ground | на заднем плане виднеется кипарисовое дерево |
there was much fruit hanging on the tree | дерево было увешано плодами |
these trees interrupt the view | эти деревья заслоняют вид |
this tree was blown down in the gale | это дерево свалило бурей |
tie a horse to the tree | привязывать лошадь к дереву |
tie a horse to the tree | привязать лошадь к дереву |
trees bend before the wind | деревья гнутся от ветра |
trees embosoming the house | окружающие дом деревья |
trees found solely in the tropics | деревья, произрастающие только в тропиках |
trees in the livery of spring | деревья в весеннем уборе |
trees obstruct our view of the ocean | из-за деревьев не виден океан |
trees overarched the road | деревья сплелись над дорогой |
trees swaying in the wind | деревья, раскачивающиеся от ветра (Taras) |
trees toss their branches in the breeze | ветер колышет ветви деревьев |
trees unnatural depicted above the ground | деревья неестественно застыли над землёй (Roksa55) |
trim dead branches off the tree | обрезать сухие ветки с дерева |
trim the tree | украшать наряжать ёлку (Coquinette) |
watch the sap rising in the trees | наблюдать за тем, как оживают деревья |
when the apple trees are in blossom | в период цветения яблонь (Andrey Truhachev) |
when the apple trees are in blossom | в сезон цветения яблонь (Andrey Truhachev) |
when the apple trees are in blossom | когда яблони в цвету (Andrey Truhachev) |
when the tree came down | когда дерево было повалено |
you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree | из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку |
you're barking up the wrong tree | ваше замечание направлено не по адресу |