Subject | English | Russian |
Makarov. | a multivibrator changes the state | мультивибратор опрокидывается |
Makarov. | a servant of the State | государственный служащий |
gen. | abandonment to the State | отказ в пользу государства (ABelonogov) |
gen. | absence of the state authority | безгосударственность (tania_mouse) |
Makarov. | acquire the nationality of the state which acquires the territory | приобретать гражданство того государства, которое приобретает территории |
Makarov. | acquisitions made by the arms of the State belong to the State alone | завоевания Вооружённых сил государства принадлежат Государству и никому более |
Makarov. | act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
gen. | Act of the State Legislature | Закон о законодательном органе (Johnny Bravo) |
law | action against the state | иск против штата |
gen. | administer the affairs of the state | управлять государством |
gen. | administrate the affairs of the state | управлять государством |
gen. | administration of a checkpoint on the State Border | администрация пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
law | Administration of Committee for Legal Statistics and Special Accounts of the State Office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan | УКПСиСУ ГП РК (Johnny Bravo) |
law | Administration of Committee for Legal Statistics and Special Accounts of the State Office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan | Управление Комитета по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
trd.class. | administration of the state and the economic and social policy of the community | деятельность органов государственного управления и местного самоуправления по вопросам общего и социально-экономического характера (ОКВЭД код 84.1 europa.eu 'More) |
gen. | Administration of the State Assaying Inspectorate | Управление государственного пробирного надзора (E&Y ABelonogov) |
gen. | advise smb. of the state of things | сообщать кому-л. о положении дел (of the progress of the matter, of the risk, of the arrival of the goods, etc., и т.д.) |
gen. | advise smb. of the state of things | извещать кого-л. о положении дел (of the progress of the matter, of the risk, of the arrival of the goods, etc., и т.д.) |
law | against the peace and dignity of the state | против общественного порядка и достоинства государства (формулировка в заключительной части обвинительного акта) |
gen. | agent of the State | представитель государства (Someone employed by the state with the ability to enforce the laws within the jurisdiction of their title. Conservationist, state police, Judge, ECT. | An agent is someone who has a contractual obligation to act on behalf of someone else. Thus, an agent of the state is a person who has been granted authority by the state to carry out the work of the state or a portion of the work of the state and who is obligated by contract to do so. In my state, a teacher is an agent of the state: He or she has been granted the authority to produce an educational plan for a group of students, to make assignments and provide other activities that provide educational opportunities for those students, and to assess and evaluate the students' achievement relative to those opportunities. In exchange, he or she will be paid. There are, of course, many other examples of "agents of the state." Not all state employees are agents, however. | Whether a sheriff is an agent of the county or an agent of the state is determined by the state's constitution, laws, and other ... Alexander Demidov) |
gen. | All the indices in the State Plan were disrupted | Государственный план был сорван по всем показателям (raf) |
gen. | All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
gen. | amounts to be handed over to the state budget | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом |
mil. | announcement of the state of emergency | введение чрезвычайного положения |
gen. | Annual Depreciation Norms for Fixed Assets of Institutions and Organizations Financed from the State Budget of the USSR | Годовые нормы износа по основным фондам учреждений и организаций, состоящих на государственном бюджете СССР (E&Y ABelonogov) |
gen. | appoint to the State Supreme Court | назначать на должность судьи Верховного Суда (He's been appointed to the State Supreme Court. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | appropriation by the State | принудительное изъятие государством (ABelonogov) |
gen. | approved by the state expert review board | прошедший госэкспертизу (lapudzi) |
uncom. | argue for the State | поддерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj) |
patents. | armorial bearings of the state | государственный герб |
gen. | Association of Colleges and Universities of the State of New York | Ассоциация колледжей и университетов штата Нью-Йорк |
gen. | at the state level | на уровне субъектов (на уровне субъектов Российской Федерации = at the state level in the Russian Federation Alexander Demidov) |
law | attorney for the state | атторней штата |
law | attorney general of the State | генеральный атторней штата |
law | authority competent with regard to the state registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (NaNa*) |
law | authority of the State | авторитет государства |
crim.jarg. | be a guest of the state | сидеть на казённых харчах (4uzhoj) |
busin. | be approved by the State certification licensing authority | пройти государственную сертификацию (Soulbringer) |
law | be being sanctioned by the state | санкционироваться государством (Alex_Odeychuk) |
gen. | be elected to the state legislature | быть избранным в законодательный орган штата |
gen. | be elected to the state legislature | быть избранным в законодательный орган штата |
gen. | be in the higher interests of the state | быть в высших интересах государства (Reuters Alex_Odeychuk) |
law | be owned by the state as a whole | являться общегосударственной собственностью (Украина. В отличие от собственности административно-территориальных единиц // Е. Тамарченко, 18.12.2012 Евгений Тамарченко) |
gen. | be reflective of the state of affairs | отражать состояние дел (cnn.com Alex_Odeychuk) |
math. | before the detonation reaches the chapman-jouget limit, the state in the unburned gas suddenly changes | перед тем как |
law | Board of the State Duma | Совет Государственной думы (Совет Государственной думы Российской Федерации – орган Государственной думы, создаваемый для подготовки организационных решений палаты. вики Alexander Demidov) |
gen. | bodies of the State fire-fighting service | органы государственной противопожарной службы (ABelonogov) |
gen. | body for the State examination of working conditions | орган государственной экспертизы условий труда (ABelonogov) |
gen. | body which carries out the State registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (ABelonogov) |
gen. | branch of the state bank | филиал Госбанка |
gen. | breaking up the foundations of the state | подрыв устоев государства (Leonid Dzhepko) |
gen. | Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
tech. | bringing into the state of equilibrium | балансировка |
Makarov. | but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the way | дождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил |
Gruzovik, commer. | buyer of grain for the State grain stockpile | хлебозаготовитель |
law | Calendar of the Committee of the Whole House on the State of the Union | список финансовых законопроектов, внесённых в связи с посланием президента конгрессу "О положении страны", в порядке их постановки на обсуждение палаты представителей, действующей как комитет |
amer. | call of the States | перекличка в алфавитном порядке штатов при голосовании на съезде партии |
gen. | capture of the state | "приватизация" государства (коррумпированной элитой) |
gen. | cash execution of the state budget | кассовое исполнение гос. Бюджета (Lavrov) |
gen. | Central Office of the State Duma | Аппарат Государственной Думы (E&Y ABelonogov) |
gen. | Centre of the state registration of rights to immovable property and transactions with it | Центр государственной регистрации права недвижимого имущества и сделок с ним (loengreen) |
law | certificate of registration and incorporation into the State Register | свидетельство о регистрации и внесении в Государственный реестр (Victor Parno) |
gen. | certificate of the State registration of rights | свидетельство о государственной регистрации прав (ABelonogov) |
gen. | certificate of the state registration of rights | свидетельство государственной регистрации права (VictorMashkovtsev) |
gen. | Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
gen. | Chairman of the State Examination Board | Председатель Государственной экзаменационной комиссии (WiseSnake) |
Makarov. | change of the lifetime of the state under an applied electric field | изменение времени жизни состояния во внешнем электрическом поле |
Makarov. | church independent of the state | церковь, отделённая от государства |
gen. | Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
law | coercion by the state | государственное принуждение (stanford.edu Евгений Тамарченко) |
hist. | Collection of Articles on Archaeology of the State Hermitage | Археологический сборник Государственного Эрмитажа (Ruth) |
Gruzovik, commer. | collection of grain for the State grain stockpile | хлебозаготовка |
law | Committee for Legal Statistics and Special Accounts of the State Office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan | КПСиСУ ГП РК (Johnny Bravo) |
law | Committee for Legal Statistics and Special Accounts of the State Office of Public Prosecutor of the Republic of Kazakhstan | Комитет по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
police | Committee for the Protection of the State Border | Комитет по охране государственной границы (КОГГ dimock) |
gen. | Committee for the State Preservation of Historical and Cultural Monuments | Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры (Официальный перевод на сайте Комитета Санкт-Петербурга, хотя на самом сайте перевод разнится, напр., в другом месте так Committee for the State Inspection and Protection of Historic and Cultural Monuments (KGIOP) spb.ru Elikos) |
law | Committee on the legal statistics and special accounts of the state office of public Prosecutor of Republic of Kazakhstan | Комитет по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры РК (gov.kz 'More) |
law | competence of the state bodies | компетенция органов государства (vleonilh) |
gen. | Concerning the State Border of the Russian Federation | о Государственной границе Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Concerning the State Immovable Property Cadastre | о государственном кадастре недвижимости (E&Y) |
gen. | Concerning the State Land Cadastre | о государственном земельном кадастре (E&Y) |
gen. | Concerning the State Language of the Russian Federation | о государственном языке Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Concerning the State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs | о государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (E&Y) |
gen. | Concerning the State Registration of Rights in and Transactions Involving Aircraft | о государственной регистрации прав на воздушные суда и сделок с ними (E&Y) |
gen. | Concerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
gen. | Concerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним (E&Y) |
gen. | Concerning the State Regulation of Foreign Trade Activities | о государственном регулировании внешнеторговой деятельности (E&Y) |
gen. | Concerning the State Regulation of Tariffs for Electrical and Thermal Energy in the Russian Federation | о государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской Федерации (E&Y) |
gen. | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic and Alcohol-Containing Products | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции (E&Y) |
gen. | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic Products | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукции (E&Y) |
gen. | Concerning the State Tax Service of the RSFSR | о государственной налоговой службе РСФСР (E&Y) |
busin. | conditioned by the state of the market | обусловленный состоянием рынка |
Makarov. | conflict set the state machine in motion | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина |
Makarov. | considerable services to the State | значительные заслуги перед государством |
gen. | conspirator against the state | государственный преступник (m_rakova) |
law | constitutional structures of the state | конституционная форма государственного устройства (Alex_Odeychuk) |
math. | constraint on the state | фазовое ограничение |
law | contract with the state authorities | государственный контракт (FURI_KURI) |
law | contracts negotiated, executed and performed entirely within the State of New York | договоры, которые согласуются, заключаются и выполняются полностью на территории штата Нью-Йорк (Leonid Dzhepko) |
mil. | control by the State and society | контроль со стороны государства и общества |
gen. | Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1) |
law | corporate absence from the state | юридическое отсутствие корпорации на территории штата |
law | corporate presence in the state | юридическое присутствие корпорации на территории штата |
Makarov. | correspond to the state standards | соответствовать государственным стандартам |
agric. | cotton delivery to the state | хлопкозаготовка |
gen. | Council of the State Duma | Совет Государственной Думы ("Council" more appropriate than "Board" for a Legislative Body tfennell) |
law | crime against the State | преступление по законодательству штата |
law | crime against the State | преступление против государства |
law | crime against the State | преступление против штата |
law | crime against the State | государственное преступление |
gen. | crossing of the State Border | пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
law | cultural-educational activity of the state | культурно-воспитательная деятельность государства |
gen. | declaration of the state of emergency | объявление о чрезвычайном положении |
law | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970 года (молитесь) |
gen. | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
law | decorated by the state | удостоенный государственных наград (Alex_Odeychuk) |
law | decorated by the state | удостоенный государственной награды (Alex_Odeychuk) |
mil. | defense power of the state | оборонная мощь государства (Andrey Truhachev) |
Makarov. | deflect the state policy | изменять государственную политику |
Makarov. | deflect the state policy | изменить государственную политику |
med. | Dental Society of the State of New York | стоматологическое общество штата Нью-Йорк |
gen. | details of the State registration | данные о государственной регистрации (ABelonogov) |
gen. | deterioration of the state of the environment | ухудшение состояния окружающей среды (ABelonogov) |
Makarov. | determination, made in advance, of the state of ice cover or the period of duration of ice phenomena in sea, river or lake | заблаговременное предсказание состояния ледяного покрова или сроков ледовых явлений в море, на реке или озере |
gen. | director of a checkpoint on the State Border | руководитель пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
gen. | Directorate of the State Customer for Marine Transport Development Programmes | Дирекция государственного заказчика программ развития морского транспорта (как вариант ABelonogov) |
Игорь Миг | disrupt the constitutional order of the State | подрывать основы конституционного строя государства (29-я глава УК РФ "Преступления против основ конституционного строя и безопасности государства" -–) |
gen. | disruption of the State Plan | срыв государственного плана (raf) |
gen. | divorce the church from the State | отделять церковь от государства |
law | document certifying payment of the state fee | документ об оплате государственной пошлины (nlavrov) |
tech. | document confirming payment of the state duty | документ об оплате государственной пошлины (VictorMashkovtsev) |
gen. | document confirming the State registration as a legal entity | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица (ABelonogov) |
law | documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server | документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя ("huissier de justice" Johnny Bravo) |
Gruzovik, obs. | educated and maintained by the state | казённокоштный |
gen. | eight of the State's seats in the House were filled at large | из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты |
gen. | enjoy the state sovereignty | пользоваться государственным суверенитетом |
law | especially dangerous crime against the State | особо опасное государственное преступление |
mil. | exacerbate the state of affairs | усугублять положение дел |
mil. | exacerbating the state of affairs | усугубляющий положение дел |
patents. | exclusive right of the State | исключительное право государства (на изобретение) |
law | Executive Law of the State of New York | Закон об органах исполнительной власти штата Нью-Йорк (США Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | existential threat to the state | угроза существованию государства |
law | expert for the State | назначенный судом эксперт по ходатайству обвинения |
law | expert for the State | приглашённый судом эксперт по ходатайству обвинения |
law | expert for the State | вызванный судом эксперт по ходатайству обвинения |
law | expert for the State | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения (вызванный) |
Makarov. | expert for the State | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения |
gen. | explain the state of things | разъяснить положение дел (to someone; кому-либо ART Vancouver) |
gen. | Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | federal bodies of the State security guard service | федеральные органы государственной охраны (ABelonogov) |
gen. | federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
law | Federal Law on the State Real Estate Cadastre | Федеральный закон о государственном кадастре недвижимости (Konstantin 1966) |
gen. | filing of documents for the State registration of rights | подача документов на государственную регистрацию прав (ABelonogov) |
tax. | fill the state's coffers | пополнять государственную казну (britannica.com Alex_Odeychuk) |
law | First Appellate Division of the State Supreme Court | Первая палата по апелляционным делам Верховного суда штата (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | follow from the state of the art | вытекать из уровня техники |
law | forcible appropriation by the state | принудительное изъятие государством (Direct expropriation mainly refers to a host state's direct taking or forcible appropriation of an individual investor's investment, alongside which a transfer or annulment of legal title occurs (for further details, see Section II, below). thelawreviews.co.uk 'More) |
law | forfeiture to the State | обращение в доход государства (ambw) |
gen. | from the moment of the State registration | с момента государственной регистрации (ABelonogov) |
law | functions of the State | функции государства (vleonilh) |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясать государственный аппарат (Taras) |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | основательно перетрясти государственный аппарат (Taras) |
gen. | give a thorough shake-up to the state apparatus | производить крупную реорганизацию государственного аппарата (Taras) |
busin. | give an appraisal of the state of the art | оценить состояние дел (Alex_Odeychuk) |
gen. | Great Seal of the State of California | Большая печать штата Калифорния (the VictorMashkovtsev) |
gen. | guide the affairs of the state | руководить государством |
gen. | guide the state | руководить государством |
Игорь Миг | handling of the state armaments orders | выполнение оборонзаказа |
busin. | having regard to the state of the market | учитывать состояние рынка |
Makarov. | he and his family have settled permanently in the States | он и его семья навсегда поселились в США |
Makarov. | he had a lock on a large part of the state | он держал в тисках значительную часть всего штата |
gen. | he had a lock on a large part of the state | он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата |
Makarov. | he informed me about the state of a affairs | он проинформировал меня о состоянии дел |
gen. | he is always mouthing off about the state of the roads | он всегда с пеной у рта критикует состояние дорог |
Makarov. | he lives near the state line | он живёт недалеко от границы штата |
Makarov. | he must admit the state of the country depresses us all | он должен признать, что положение страны удручает всех нас |
gen. | he was much disappointed over the state of things | положение дел принесло ему много огорчений |
Makarov. | he wrote a series of trenchant articles on the state of the British theatre | он написал серию острых статей о состоянии британского театра |
Игорь Миг | Head of the State Courier Service | Директор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации |
law | highest agencies of the State | высшие органы государства |
Makarov. | his land reverted to the state | его земля перешла к государству |
gen. | his services to the state were recognized | его заслуги перед государством были оценены |
law | However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation | Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo) |
gen. | I am the state | государство-это я (grafleonov) |
law | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Осознавая ответственность за предоставление заведомо ложных сведений в соответствии с законодательством Штата Калифорния, я подтверждаю, что вышеизложенная информация является верной. (Nastena77) |
gen. | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными (zhvir) |
law | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo) |
law | I declare under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State that the foregoing paragraph is true and correct | я удостоверяю, под страхом наказания за лжесвидетельство по законам штата, что вышеприведенный абзац является верным и правильным (Johnny Bravo) |
gen. | imposition of the state of emergency | введение чрезвычайного положения (Alexander Demidov) |
Makarov. | improve the state of one's affairs | поправить свои дела |
Makarov. | in the state elections of Lower Saxony the party rolled up nearly 400,000 votes | на последних выборах в Нижней Саксонии партия набрала около четырёхсот тысяч голосов |
Makarov. | in the state of hibernation | в зимней спячке |
gen. | in the state of matrimony | в состоянии брака |
hist. | in the state-run economy | в административно-командной экономике (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | include in the State balance sheet | поставить на государственный баланс (felog) |
patents. | included in the state of the art | известный из уровня техники (warsheep) |
gen. | information letter on the inclusion in the state register | информационное письмо о включении в государственный реестр (Lavrov) |
gen. | information on the state of the environment | информация о состоянии окружающей среды (ABelonogov) |
Makarov. | insist on the secularity of the State can only help to degrade it | требовать секуляризации государства – значит только помогать его разрушить |
NATO | institute of the state power | институт государственной власти |
gen. | institution of the State medical and social assessment service | учреждение государственной службы медико-социальной экспертизы (ABelonogov) |
law | instrumentalities of the State | институции государства |
gen. | investment part of the state pension | накопительная часть пенсии (A.Rezvov) |
busin. | investments by the state | государственные инвестиции |
gen. | is the state of the nation truly beyond redemption? | неужели страна окончательно погибла? |
law | it is determined by reference to the law of the state of origin | это определяется по праву государства происхождения (Stas-Soleil) |
gen. | it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его состоянии |
gen. | it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его чувствах |
gen. | it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его состоянии |
gen. | it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его чувствах |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
law | jeopardise the state's institutions | ставить под угрозу государственные институты (Alex_Odeychuk) |
gen. | keep up to the state of the art | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
gen. | leave in the state of shambles | оставить в разрушенном состоянии (Alex Lilo) |
mil. | lift the state of emergency | отменить чрезвычайное положение |
busin. | loan from the state bank | ссуда Госбанка |
Gruzovik | machine of the state | государственная машина |
mil. | machinery of the state | организационный аппарат государства |
mil. | machinery of the State | государственный аппарат |
Gruzovik | machinery of the state | государственная машина |
gen. | maintaining of the State cadastre of immovable property | ведение государственного кадастра недвижимости (ABelonogov) |
law | matters of the state | предметы ведения государства (Alex_Odeychuk) |
hist. | Medal "For Distinction in Guarding the State Border of the USSR" | медаль "За отличие в охране государственной границы СССР" (Alex_Odeychuk) |
med. | Medical Society of the State of New York | Медицинское общество штата Нью-Йорк |
mil. | member of the state militia | участник ополчения штата (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | Memorandum of Understanding Among the States of the Ozone Transport Commission on Development of a Regional Strategy Concerning the Control of Stationary Source Nitrogen Oxide Emissions | Меморандум о взаимопонимании соглашение о договорённости между странами-членами Комиссии по переносу озона с целью разработки региональной стратегии контроля выбросов оксидов азота стационарными источниками |
gen. | might of the state | мощь государства (A.Rezvov) |
mil. | military security of the state | военная безопасность государства (Alex_Odeychuk) |
gen. | Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property | Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру |
gen. | Minsk City Registration and Cadastre Agency of the State Committee on Property | Минское городское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру (Webhead) |
gen. | monitor the state of the natural environment | проводить мониторинг состояния окружающей природной среды (ABelonogov) |
gen. | monitoring of the state of the environment | мониторинг состояния окружающей среды (ABelonogov) |
gen. | multiple crossings of the State Border | неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
Makarov. | multivibrator changes the state | мультивибратор опрокидывается |
gen. | name the States of the Union | назвать все штаты, входящие в состав США |
gen. | National Commission for the State Regulation of Communications and Informatization | Национальная комиссия, осуществляющая государственное регулирование в сфере связи и информатизации (Jasmine_Hopeford) |
math. | nature of the state space | природа пространства состояний (ssn) |
fr. | no one can steal from the state | у государства не украдёшь (пословица A.Rezvov) |
gen. | objectives affecting the State as a whole | общегосударственные задачи (ABelonogov) |
agric. | oblast Territorial Inspection of the State Inspection Committee in the Agricultural Sector of the Ministry of Agriculture of the Republic of Kazakhstan | областная территориальная инспекция Комитета государственной инспекции в Агропромышленном комплексе Министерства сельского хозяйства Республики Казахстан (Mag A) |
agric. | obligatory grain delivery to the State | поставка зерна государству |
agric. | obligatory grain delivery to the State | зернопоставка |
gen. | of the state | государственный (Andrey Truhachev) |
gen. | of the state security service | гэбистский (Anglophile) |
law | offence against the state | преступление против государства |
law | offence against the state | преступление против штата (по уголовному праву) |
law | offence against the state | преступление по уголовному праву штата |
law | offenses against the state | преступления против государства |
law | office of the secretary of the state | канцелярия секретаря штата (EvgeniaIv) |
gen. | Office of the State Fire Fighting Service for Sakhalin Region | Управление государственной противопожарной службы Сахалинской области (Ivanov M.) |
gen. | Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice | Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции (как вариант Ker-online) |
gen. | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
gen. | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
gen. | on the State Cadastre of Immovable Property | о государственном кадастре недвижимости (E&Y) |
law | on the State Pension Provision in the Russian Federation | о государственном пенсионном обеспечении в РФ |
Игорь Миг | once the state of abandonment has been declared | после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорным |
Makarov. | one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
gen. | organ of the state | орган государства (Are we mad? Every organ of the state now seems intent on protecting those who would destroy us. The Daily Mail. | ... clear that it is only in limited circumstances that a state-owned entity with separate legal personality will be regarded as an organ of the state. | The Court states that 'if an organ of the State, or a person or group whose acts are legally attributable to the State, commits any of the acts ...) |
law | organization on the State budget | организация, состоящая на государственном бюджете |
math. | oscillation of a layer near the state of rest | вблизи |
Makarov. | our party carried the state, as usual | наша партия, как обычно, выиграла в этом штате |
energ.ind. | outlook on the state of the energy industry | точка зрения на состояние дел в энергетике (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | outside the state of pregnancy | вне состояния беременности (ROGER YOUNG) |
gen. | overhaul the state of a business | произвести ревизию фирмы |
commer. | overhaul the state of accounts | произвести ревизию в бухгалтерии |
gen. | overhaul the state of accounts | произвести ревизию бухгалтерии |
construct. | overview of the state of the art | обзор состояния вопроса |
gen. | partially owned by the state | с государственным участием (Taras) |
Makarov. | pass from private ownership to the State | перейти из частных рук в казну |
gen. | pass the state vetting | пройти государственную комиссию (Рина Грант) |
gen. | payable to the state | в пользу государства (MargeWebley) |
law | Payment document for the provision of data contained at the state register | Платёжный документ за предоставление содержащихся в государственном реестре сведений (Konstantin 1966) |
law | payment of the state duty | уплата государственной пошлины (Andrey Truhachev) |
gen. | payment of the state duty | уплата госпошлины (Johnny Bravo) |
busin. | payment to the state budget | отчисления в государственный бюджет |
busin. | payments to the state budget | отчисления в государственный бюджет |
gen. | People of the State of New York | жители штата Нью-Йорк |
law | performance of the state registration | осуществление государственного учёта (объектов недвижимости; of the real estate objects NaNa*) |
gen. | permit for multiple crossings of the State Border | разрешение на неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
law | personal freedom from the state | свобода личности от государства (неприкосновенность личности, частной жизни, жилища, частной собственности, переписки, свобода передвижения, свобода совести и вероисповедания, свобода слова и печати, свобода собраний и союзов Alex_Odeychuk) |
mil. | pillars of the state | столпы государства (armed forces, intelligence and counterintelligence organizations Alex_Odeychuk) |
mil. | pillars of the state | столпы государственности (armed forces, intelligence and counterintelligence organizations Alex_Odeychuk) |
gen. | placing commercial minerals on the State balance sheet | постановка запасов полезных ископаемых на государственный баланс (ABelonogov) |
Makarov. | play was a riot in the States | пьеса произвела фурор в США |
gen. | Policy and Environmental Strategies Department of the State Agency on Environmental Protection and Forestry | Управление экологической стратегии и политики Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства КР (Divina) |
law | policy of the state | государственная политика |
energ.ind. | Power Authority of the State of New York | Энергоуправление штата Нью-Йорк (США) |
mil. | power of the state | мощь государства (Andrey Truhachev) |
gen. | procedure for the crossing of the State Border | порядок пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
hist. | Proceedings of the State Historical Museum, Moscow | Труды Государственного исторического музея (Ruth) |
Makarov. | prominent services to the State | выдающиеся заслуги перед государством |
Makarov. | property forfeit into the state | имущество, конфискованное государством |
law | property forfeit to the state | имущество, конфискованное государством |
gen. | often pl. purchase by the state | заготовка |
gen. | often pl. purchases by the state | заготовка |
law | ratified by three-fourths of the States | ратифицированный тремя четвертями штатов (в тексте речь шла о поправке к Конституции США Alex_Odeychuk) |
gen. | reach the state of puberty | достичь половой зрелости (Азери) |
gen. | real threat to the defence capability or security of the State | реальная угроза обороноспособности или безопасности государства (ABelonogov) |
law | receipt for payment of the state duty | квитанция об уплате государственной пошлины (Andrey Truhachev) |
amer. | recipient of the State Prize and the Prize of the Russian Federation Government | Лауреат Государственной премии и Премии Правительства РФ (Maggie) |
gen. | recorded on the State balance sheet | учтённый государственным балансом (ABelonogov) |
gen. | Regional Office of the State Fire Supervision | Региональный отдел Государственного пожарного надзора (Bogotano) |
gen. | Regional Office of the State Fire Supervision | РОГПН (Bogotano) |
law | Register of the State Certificates of Land Ownership and Permanent Use | Реестр государственных актов на право собственности на землю и на право постоянного пользования землёй (eveningbat) |
law | Register of the State Tax Administration of Ukraine | Реестр Государственной налоговой администрации Украины (в тексте англ. термину предшествует опред. артикль Alex_Odeychuk) |
law | Register of the State Tax Administration of Ukraine | РГНАУ ("Реестр Государственной налоговой администрации Украины"; в текстах англ. термину предшествует опред. артикль Alex_Odeychuk) |
avia. | registered at the state registry of Russia under number | зарегистрирована в Российском Госреестре за номером (Your_Angel) |
gen. | Registry of the State Corporate Rights | Реестр корпоративных прав государства (Реєстр корпоративних прав держави Slanad) |
fishery | Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment | Регулярный процесс глобального освещения и оценки состояния морской среды (Ying) |
law | Regulation "Committee on the legal statistics and special accounts of the state office of public Prosecutor of Republic of Kazakhstan" | Положение "О Комитете по правовой статистике и специальным учётам Генеральной прокуратуры РК" (с исправленной опечаткой gov.kz) |
law | regulations of the State Duma | регламент Государственной думы (gov.ru Ivan Pisarev) |
mil. | relax the state of emergency | снять некоторые ограничения, вводимые чрезвычайным положением |
busin. | relinquish to the state | возвращать государству |
gen. | relocation to another locality for job placement under the direction of the State employment service | переезд по направлению государственной службы занятости в другую местность для трудоустройства (ABelonogov) |
gen. | removing commercial minerals from the State balance sheet | списание запасов полезных ископаемых с государственного баланса (ABelonogov) |
law, court | represent the state | поддерживать публичное обвинение (in a criminal trial 4uzhoj) |
gen. | represent the State in a prosecution | поддерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj) |
gen. | repressive arms of the state | репрессивный аппарат (государства Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | required delivery of meat to the state | мясопоставка |
law | reserved rights of the state | права, отнесённые к компетенции штатов |
gen. | resolution of the State Duma | постановление Государственной Думы (Alexander Demidov) |
work.fl. | review of the state of world marine fishery resources | обзор состояния морских рыбных запасов |
work.fl. | review of the state of world marine fishery resources | обзор мирового рыбного хозяйства |
mil. | right of belligerency of the state | право государства на военные действия (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | route a question through the State Department | решать вопрос через Государственный департамент |
gen. | rules for crossing the State Border | правила пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
med. | run by the state | финансироваться государством (bigmaxus) |
gen. | run the external affairs of the state | руководить внешней политикой государства |
gen. | seal with a depiction of the State coat of arms | печать с изображением Государственного герба (ABelonogov) |
patents. | search for the state of the art | поиск для установления уровня техники |
tech. | sense the state of a storage element | опрашивать состояние элемента памяти |
Makarov. | sense the state of a storage element | распознавать состояние элемента памяти |
Makarov. | sense the state of a storage element | производить опрос состояния элемента памяти |
Makarov. | servant of the State | государственный служащий |
Makarov. | she is an alumnus of the State University of New York at Stony Brook | она – выпускница Университета штата Нью-Йорк в Стоуни Брук |
gen. | shortfalls to the state budget | недопоступления в бюджет (4uzhoj) |
amer. | something is rotten in the state of Denmark | происходит что-то подозрительное (Father knew I was tricking him. He said, "Something is rotten in the state of Denmark." – цитата из Гамлета Val_Ships) |
gen. | something is rotten in the state of Denmark | прогнило что-то в Датском королевстве (Shakespeare. Hamlet – варианты перевода цитаты livejournal.com Olga Okuneva) |
relig. | Sovereign of the State of Vatican City | Глава государства-города Ватикан (grafleonov) |
hist. | State Committee on the State of Emergency | Государственный комитет по чрезвычайному положению (stonedhamlet) |
hist. | State Committee on the State of Emergency | ГКЧП (wikipedia.org stonedhamlet) |
gen. | State monitoring of the state of the subsurface or the geological environment | государственный мониторинг состояния недр или геологической среды (ABelonogov) |
amer. | State of the State message | ежегодный доклад губернатора штата законодательному собранию |
gen. | The State Revenue Department of Mangystau Region of the State Revenue Committee of the Ministry of Finance of the Republic of Kazakhstan | Департамент государственных доходов по Мангистауской области Комитета государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
gen. | Statute Concerning the Procedure for Carrying Out State Monitoring of the State of the Subsurface | Положение о порядке осуществления государственного мониторинга состояния недр (E&Y ABelonogov) |
gen. | suggestion in the state of waking | внушение в состоянии бодрствования |
Makarov. | sum up for the State | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения (в судах штатов) |
law | sum up for the State | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения (в заключительной речи; в судах штатов) |
law | sum up for the State | подытожить (в заключительной речи) результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения (в судах штатов) |
Makarov. | sum up for the State | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения (в судах штатов) |
avia. | supervision approved by the State | надзор, установленный государством |
Kyrgyz. | Supporting the State and Civil Society efforts in combating Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Kyrgyzstan | Поддержка усилий государства и гражданского общества в борьбе с пытками и другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения и наказания в Кыргызстане (Проект Divina) |
gen. | system of State monitoring of the state of the subsurface | система государственного мониторинга состояния недр (ABelonogov) |
hist. | tax paid by a peasant to the state for the use of land allotted to him | оброк |
Makarov. | the act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
math. | the author will review the state-of-the-art in the field of mathematics and mechanics | положение состояние в области |
law | the Central Administration of the State Fiscal Service | ГУ ДФС (Главное управление Государственной фискальной службы Украины) |
gen. | the church as separate from the state | поскольку церковь отделена от государства |
Makarov. | the church independent of the state | церковь, отделённая от государства |
Makarov. | the conflict set the state machine in motion | из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина |
Makarov. | the external debt of the state | внешний долг государства |
patents. | the gift received shall devolve on the State | полученный подарок переходит к государству |
law | the laws of the state | государственные законы (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | the moneyed resources of the State | денежные ресурсы государства |
gen. | the monied resources of the State | денежные ресурсы государства |
Makarov. | the partition of sovereignty between the State governments that the people created, and the government of the United States | разделение власти между народными правительствами штатов и правительством Соединённых Штатов |
Makarov. | the play was a riot in the States | пьеса произвела фурор в США |
gen. | the power of the state over the individual | власть государства над отдельной личностью (bigmaxus) |
Makarov. | the President introduced the state of emergency in the country in connection with the flood | президент ввёл чрезвычайное положение в стране в связи с наводнением |
Makarov. | the purpose of this project is to examine, through a case study approach, the relationship between the University of Oxford and the state since 1920 | цель проекта – исследование с помощью анализа частных случаев отношений между Оксфордом и государством после 1920 |
Makarov. | the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industry | в докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны |
gen. | the role of the state shrank | роль государства уменьшилась |
gen. | the State | казна (as a legal person) |
busin. | the State | штат |
Gruzovik | the State as a legal person | казна |
railw. | the State Administration for Rail Transport of Ukraine "Ukrzaliznytsya" | Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины "Укрзализныця" (как вариант) |
gen. | the State Agency on Bankruptcy Affairs | Государственное агентство по вопросам банкротства |
Makarov. | the state aids private industry | государство помогает частным промышленным предприятиям |
Makarov. | the state apparatus has become corrupt | государственный аппарат погряз в коррупции |
gen. | the State Archive of the Russian Federation | Государственный архив Российской Федерации |
gen. | the State Archives | Государственный архив |
Makarov. | the State Bank | Государственный банк |
hist. | the State Bank of the USSR | Госбанк |
gen. | the State Border Service | Госпогранслужба |
law | the State Building Control Committee of Moscow | Мосгосстройнадзор (Комитет государственного строительного надзора города Москвы MCLisenok) |
gen. | the State Cinema Committee | Госкино |
gen. | the state coach | королевская парадная карета |
inf. | the State commission for academic degrees and titles | ВАК (высшая аттестационная комиссия: комиссия при Министерстве образования России, утверждающая присуждение учёных степеней и званий a commission under the Russian Ministry of Education that approves the academic degrees and titles awarded by educational and research institutions) |
gen. | the State Committee for Standardization of the Republic of Belarus | Государственный комитет по стандартизации Республики Беларусь (gov.by) |
gen. | the State Committee of the Russian Federation for Standardisation, Metrology and Certification | Комитет Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации (Avrilanda) |
busin. | the State Committee on Statistics | Государственный комитет по статистике |
gen. | the State Company Russian Highways | Российские автомобильные дороги (Avtodor; перевод с сайта компании) |
Makarov. | the state death penalty law was nullified in 1977 | смертная казнь в штате была отменена в 1977 году |
hist. | the State Duma | Государственная дума |
inf. | the state duma | дума (нижняя палата законодательного органа России the lower house of the Russian legislature) |
inf. | the state duma | государственная дума (нижняя палата законодательного органа России the lower house of the Russian legislature) |
gen. | the State Duma | Гос. Дума |
busin. | the State Education Savings System | Государственная образовательная накопительная система |
gen. | the State Emblem | государственный герб |
gen. | the State Emblem | герб страны |
gen. | the State Emblem of the Russian Federation | Государственный герб Российской Федерации (prlib.ru) |
busin. | the State Expertise of the RF Ministry of Emergency Situations | Госэкспертиза Министерства по чрезвычайным ситуациям РФ |
Makarov. | the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
Makarov. | the State frontier | государственная граница |
Makarov. | the state has repudiated its debts | государство отказалось выплачивать долг |
gen. | the state he is surrounded with | его общественная среда |
gen. | the State History Museum | Государственный Исторический музей (В. Бузаков) |
gen. | the State Institute of Culture | ГУК (Государственное учреждение культуры) |
gen. | the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons | газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам |
media. | the state media | государственные СМИ (New York Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные СМИ (По его словам, это было сделано не для того, чтобы резолюция прошла, поскольку инициаторы внесения знали позицию РФ. "А для того, чтобы получить это вето. А зачем? Чтобы обострить ситуацию, раскрутить антироссийскую истерику в подконтрольных СМИ, обманывая своё население и своих граждан", – заявил российский лидер. (2016)) |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные средства массовой информации |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные государству СМИ |
Makarov. | the state must step in to protect children | государство должно вмешаться для защиты детей |
media. | the state news media | государственные СМИ (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the state of affairs | состояние дел |
Makarov. | the state of Canada environment | состояние окружающей среды в Канаде |
tech. | the state of charge | уровень заряда (аккумулятора) |
tech. | the state of charge | заряжённость |
tech. | the state of discharge | уровень разряда (аккумулятора) |
Makarov. | the state of emergency | чрезвычайное положение (в стране) |
Makarov. | the state of engorgement | стадия наполненности |
Makarov. | the state of engorgement | состояние наполненности |
math. | the state of equilibrium | состояние равновесия |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлознобумажной промышленности |
Makarov. | the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plants | состояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности |
gen. | the state of life | образ жизни |
gen. | the state of life | уклад жизни |
gen. | the state of mind | душевное состояние |
gen. | the state of mind of a rabid radical democrat | демшиза (demshiza Taras) |
hist. | the state of Muscovy | Московское государство (the state of Muscovy; Muscovite Russia history_geeks) |
math. | the state of plane deformation | плоское деформированное состояние |
math. | the state of plane stress | плоское напряжённое состояние |
brit. | what the state of play | как обстоят дела (is m_rakova) |
math. | the state of rest | состояние покоя |
gen. | the State of Texas | штат Техас |
math. | the state of the art | современное состояние |
gen. | the state of the economy | состояние экономики (bookworm) |
Makarov. | the state of the environment | состояние окружающей среды |
Makarov. | the state of the global environment | состояние глобальной окружающей среды |
Makarov. | the state of the sky | состояние неба |
Makarov. | the state of things | состояние дел |
Makarov. | the state of things | сложившаяся обстановка |
Makarov. | the state of things | положение дел |
gen. | the state of things | положение вещей |
Makarov. | the State provides nursing homes and day, including home care | государство обеспечивает уход в домах престарелых и присмотр в дневное время, включая уход на дому |
gen. | the state's positive duties | позитивные государственные обязательства (how the state's positive duties to protect human rights are to be implemented or considered by public authorities in the course of purchasing activity. Alexander Demidov) |
gen. | the state's positive obligations | позитивные государственные обязательства (This study of the Convention explains and critically analyses the state's positive obligations, as imposed by the European Court of Human Rights, and sets out ... Alexander Demidov) |
Makarov. | the State Seal | большая государственная печать |
gen. | the State Seal | государственный герб (официальная эмблема гос-ва, изображаемая на печатях, бланках гос. органов, денежных знаках и т.п.) |
inf. | the state security police | органы (госбезопасности) |
amer. | the State Senate | сенат штата |
gen. | the State Service of Intellectual Property and Innovation under the Government of the Kyrgyz Republic | Государственная служба интеллектуальной собственности и инноваций при правительстве Кыргызской Республики – Кыргызпатент (Kyrgyz-patent unece.org) |
gen. | the State Service of Mining Supervision and Industrial Safety | Госгорпромнадзор (Держгірпромнагляд, Украина) |
Makarov. | the State shall leave the largest portion of personal free agency to each of its citizens | государство оставит за гражданами возможность осуществлять большинство действий, связанных с личностью |
gen. | the State Symphony Orchestra | Государственный симфонический оркестр |
electr.eng. | the State system of industrial automation equipment | ГСП (SSE secretnaya) |
gen. | the State Unified Exam | Единый государственный экзамен (by Mike Baker, a BBC education correspondent Tamerlane) |
gen. | the State University of Management | Государственный Университет Управления (офиц. сайт университета) |
Makarov. | the state used to confiscate land from those who opposed the king | государство обычно конфисковывало земли противников короля |
gen. | the state was once the stamping ground of criminals | этот штат был когда-то пристанищем уголовников |
water.suppl. | the State Water Resources Control Board | Совет штата по рациональному использованию водных ресурсов |
gen. | the state which Plato ideated | государство, как оно представлялось Платону |
Makarov., inf. | the States | Штаты |
Makarov., inf. | the States | Соединённые Штаты Америки |
inf. | the States | Штаты (т. е. США) |
gen. | the States | Штаты (Америки) |
hist. | the symbol of the State | символ государства (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
hist. | the symbol of the State and of the unity of the people of Japan | символ государства и единства японского народа (говоря об Императоре Японии // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the wheels of the state | государственная машина |
gen. | these three offices gave him a title to remodel the state | эти три должности дали ему возможность перестроить государство |
gen. | this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah. | настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта |
gen. | this matter comes under the State Department | эти вопросы относятся к ведению госдепартамента |
gen. | this puts extra demands on the State purse | это ведёт государство к дополнительным расходам |
gen. | to the state revenue | в доход государства (scherfas) |
gen. | transfer a certain amount of money to the state budget | перечислять определённую сумму в госбюджет |
gen. | transfer something back into the state's hands | вернуть в государственную собственность (bookworm) |
gen. | transfer something back into the state's hands | возвращать в государственную собственность (bookworm) |
law | treason against the State | государственная измена |
gen. | under the State ownership | находящийся в федеральной собственности (ABelonogov) |
gen. | Unified State Fund of Data on the State of the Environment and Environmental Pollution | Единый государственный фонд данных о состоянии окружающей природной среды, её загрязнении (E&Y ABelonogov) |
hist. | United Departments of the State Council | Соединённые департаменты Государственного совета (grafleonov) |
gen. | University of the State of New York | Университет штата Нью-Йорк (ABelonogov) |
tech. | up to the state of the art | на самом современном уровне (техники Andrey Truhachev) |
tech. | up to the state of the art | по последнему слову техники (Andrey Truhachev) |
gen. | upgrading the status of resources within the state | повышение степени переработки ресурсов внутри страны (Lavrov) |
Gruzovik, acl. | vodka produced by the state | монополька |
inf. | vodka produced by the state | монополька |
amer., hist. | War between the States | гражданская война в США (между Севером и Югом; 1861-1865 гг.) |
law | ward of the state | некто обычно несовершеннолетний находящийся под опекой государства (vogeler) |
law | ward of the state | под опекой государства (a ward of the state Taras) |
law | ward of the state | находящийся под опекой государства (vogeler) |
gen. | watch over the safety of the state | охранять безопасность государства (over the land, over the destinies of a nation, etc., и т.д.) |
Makarov. | wave propagation is determined by the state of the atmosphere | распространение волн определяется состоянием атмосферы |
gen. | what is the state of affairs? | каково положение вещей? |
brit. | what is the state of play? | какой счёт? (Anglophile) |
Makarov. | which caused no drain on the revenue of the state | что никак не уменьшило доходов штата |
gen. | within the state | внутри государства |
law | witness for the State | свидетель обвинения (в судах штатов) |