Subject | English | Russian |
Makarov. | a small island was consecrated in the bosom of a deep lake | маленький остров был расположен в недрах глубокого озера |
dial. | a small niche in the wall of a stove for drying | печурка |
Makarov. | a small party stole up on the bridge under the cover of darkness | под покровом тьмы маленький отряд подкрался к мосту |
Makarov. | a small repetition of the picture | маленькая копия картины |
Makarov. | absorption of small farms into the big one | слияние небольших ферм в одну крупную |
Makarov. | absorption of small farms into the big one | объединение небольших ферм в одну крупную |
Makarov. | all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected | все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (проигнорирован) |
Makarov. | apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началах |
Makarov. | apart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers | за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началах |
avia. | arrangement of smaller antennas at the small-size compartments | размещение антенн меньшего размера в малогабаритных отсеках (Konstantin 1966) |
progr. | as we shall see throughout the book, a great many algorithms are based on the principle of recursively decomposing a large problem into one or more smaller ones, using solutions to the subproblems to solve the original problem | как мы увидим далее в этой книге, многие алгоритмы основаны на принципе рекурсивного разбиения большой задачи на меньшие, когда решения подзадач используются для решения исходной задачи (см. Algorithms in C++, Parts 1–4: Fundamentals, Data Structure, Sorting, Searching Third Edition by Robert Sedgewick 1998) |
inf. | at the small of one's back | у поясницы (He tucked the pistol into the belt at the small of his back. Val_Ships) |
inf. | at the small of one'a back | сзади за поясом (Val_Ships) |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
Makarov. | be beyond the scope of a small child's mind | быть непостижимым для детского ума |
Makarov. | be beyond the scope of a small child's mind | быть непостижимым для ребёнка |
gen. | be beyond the scope of a small child's mind | быть непостижимым для ребёнка (детского ума) |
Makarov. | cars within the reach of small purses | автомобили по доступной цене |
gen. | citizens among small-numbered peoples of the North | граждане из числа малочисленных народов Севера (ABelonogov) |
progr. | Coding is just a small part of programming, which is the overall process of designing, specifying, documenting, coding, and debugging programs | Кодирование является лишь небольшой составной частью программирования, которое включает формулировку требований, предъявляемых к программе, составление проекта программы, разработку документации, кодирование и отладку программ (ssn) |
Makarov. | collection of small corrie glaciers having a broadly curved margin and resembling a horseshoe, located in the corries around the wall of the main cirque | группа небольших каровых ледников, расположенных в виде подковы в карах по периферии главного цирка |
gen. | Committee for the Support of Small Businesses and Entrepreneurship | Комитет поддержки малых предприятий и предпринимательства (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX с | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
Makarov. | conception of a single glaciation in the Pleistocene with several great and small stages, prevailing at the end of the XIX c | представление об однократном оледенении в плейстоцене с несколькими большими и малыми стадиями, господствовавшее в конце XIX в |
gen. | Concerning the Development of Small and Medium-Sized Business in the Russian Federation | о развитии малого и среднего предпринимательства в Российской Федерации (E&Y) |
progr. | Continuous time, on the other hand, is the natural model for asynchronous systems, because the separation of events can be arbitrarily small | Непрерывное время, с другой стороны, является естественной моделью для асинхронных систем, поскольку промежуток времени, разделяющий события, может быть сколь угодно мал (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
law | contracts awarded to companies owned by women and members of minority groups amounted to only 2 percent of the whole universe of contracts, a very small proportion | подряды компаниям, которыми владеют женщины и представители меньшинств, составили только 2% от всей совокупности контрактов, что очень мало |
polit. | Declaration on the Problem of Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lake Region and Horn of Africa | Декларация о проблеме незаконного распространения стрелкового оружия и лёгких вооружений в районе Великих Озёр и Африканского Рога (Nairobi; Найроби) |
progr. | Decomposition of a software system into small comprehensible parts in order to limit the complexity of the system | Декомпозирование программной системы на небольшие законченные модули с целью сокращения сложности системы (см. IEC 61508-7:2010 и ГОСТ Р МЭК 61508-7-2012 ssn) |
gen. | device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuff | ядерный чемоданчик (ABelonogov) |
bank. | Division for the Organization of Product Sales to Micro and Small Businesses | отдел организации продаж продуктов микро- и малому бизнесу (перевод на англ.яз. дан как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
bank. | Division for the Organization of Product Sales to Small and Medium-Sized Businesses | отдел организации продаж продуктов малому и среднему бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
bank. | Division for the Organization of Product Sales to Small Businesses | отдел организации продаж продуктов малому бизнесу (перевод на английский язык дан как возможный вариант Alex_Odeychuk) |
progr. | division of the time into small increments | деление интервала времени на малые отрезки (ssn) |
Makarov. | during the Norman period London appears to have been a collection of small communities, manors, parishes, church-sokens, and guilds | в норманнский период Лондон представлял собой скопление небольших коммун, поместий, приходов, церковных округов и гильдий |
mech. | Each of these products is expanded in the same way until the small determinants can be evaluated by inspection | каждое из этих произведений разлагается таким же образом до тех пор, пока определители невысокого порядка смогут быть вычислены непосредственно |
Makarov. | elongated small ridges of new snow, 2-3 cm high and 10-15 cm long, facing the wind and moved by it along a flat surface of old snow | вытянутые попёрек ветра валики свежего снега высотой 2-3 см и длиной 10-15 см, медленно передвигающиеся под действием ветра по ровной поверхности старого снега |
biol. | endocrinal cells of the small bowel | эндокринная клетка тонкого кишечника (VladStrannik) |
electr.eng. | energizing a motor or solenoid repeatedly for short periods to obtain small movements of the driven mechanism | многократная подача энергии в двигатель или соленоид на короткое время с целью осуществления небольших смещений приводимого механизма (о повторно-кратковременном режиме включения ssn) |
Makarov. | ensemble of snow particles raised by the wind to small heights above the ground or snow cover and not accompanied by a snowfall | перенос снега ветром по поверхности почвы или снежного покрова без снегопада |
UN, weap. | EU Joint Action of 12 July 2002 on the European Union's contribution to combating the destabilising accumulation and spread of small arms and light weapons | Общая акция ЕС по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и лёгких вооружений (2002/589/CFSP) |
Makarov. | Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. | Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость |
Makarov. | experimental paramagnetic susceptibilities of open-shell species are routinely corrected for the smaller diamagnetic contributions | экспериментальные парамагнитные восприимчивости частиц с открытыми оболочками стандартно скоррелированы на меньшие диамагнитные вклады |
UN, polit. | Expert Group Meeting on Measuring the Social and Economic Benefits of Projects for Small Farmer Development | Совещание группы экспертов по вопросам определения степени социально-экономического воздействия проектов содействия мелким фермерам |
gen. | Federal Fund for the Support of Small Enterprises | ФФПМП (rechnik) |
gen. | Federal Fund for the Support of Small Enterprises | Федеральный Фонд поддержки малого предпринимательства (rechnik) |
polit. | First Biennial Meeting of States on the Implementation of the UN Programme of Action on Small Arms and Light Weapons | первое созываемое раз в два года совещание государств по вопросу об осуществлении Программы действий по стрелковому оружию и лёгким вооружениям (ООН Kainah) |
gen. | for a small fraction of the cost | в разы дешевле (Ремедиос_П) |
progr. | for small departures of Q from the vertical position | для малых отклонений Q от вертикального положения (ssn) |
O&G | formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | образование трещины (MichaelBurov) |
O&G | formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | прокол (MichaelBurov) |
O&G | formation of a crack or a hole in the pipeline wall much smaller in size than the pipeline cross-section | образование отверстия в стенке трубопровода суммарным сечением на порядок меньше сечения трубопровода (MichaelBurov) |
math. | fragmentation experiments for the evaluation of the small-size debris populations | эксперименты по |
econ. | Fund for the Promotion of the Development of Small Businesses in the Sphere of Science and Technology | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (elena_jones) |
gen. | Fund for the Promotion of the Development of Small Forms of Enterprises in the Scientific and Technical Sphere | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (E&Y ABelonogov) |
org.name. | Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States | Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств |
Makarov. | global geometry optimization of small silicon clusters at the level of density functional theory | глобальная оптимизация геометрической структуры небольших кластеров кремния на уровне теории функционала плотности |
gen. | he dignifies a small shop with the name of stores | он величает маленький магазинчик универмагом |
Makarov. | he had spent a whole day in spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
gen. | he had spent a whole day spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
Makarov. | he has a pain in the small of his back | у него боль в пояснице |
Makarov. | he has had no small share in framing the destinies of our country | он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины |
Makarov. | he took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
Makarov. | he vomited a small portion of the last dose | он срыгнул небольшую часть последней дозы |
gen. | he vomited a small portion of the last dose | он срыгнул небольшую часть последней порции |
Makarov. | he won by the small margin of five votes | он победил с разницей в пять голосов |
math. | here we determine the precise asymptotic behavior of these small eigenvalues | асимптотическое поведение |
Makarov. | I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him | я шёл за ним, и вдруг он зашёл в какой-то ресторанчик и тут я его потерял |
math. | if the length of b is small | альтернативно |
math. | in a sufficiently small neighborhood of the point x=0 | в достаточно малой окрестности точки x=0 |
busin. | in the field of small and medium-sized business | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
busin. | in the field of small and medium-sized businesses | в сфере малого и среднего бизнеса (Soulbringer) |
Gruzovik | in the shape of a small round loaf | колобком |
gen. | in the shape of a small round loaf | колобком (Это наречие, а не существительное) |
inf. | in the small of one's back | в области поясницы (о боли Val_Ships) |
inf. | in the small of one's back | в пояснице (I felt a sharp pain in the small of my back. Val_Ships) |
progr. | in the software lifecycle, the time and effort put into the code maintenance significantly outweighs the time and effort put into writing the code in the first place. Code maintenance is reading it and trying to understand it in order to modify or extend it. Any refactoring of code during its production, no matter how small, can significantly benefit software maintainers | в жизненном цикле ПО время и трудозатраты на сопровождение кода существенно превышают время и трудозатраты на первоначальное написание кода. При сопровождении кода необходимо прочитать и попробовать понять его, чтобы затем изменить или расширить. Любой рефакторинг кода в процессе его создания, независимо от того, сколь он мал, может принести существенную пользу эксплуатационному персоналу ПО (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
humor. | in the wee small hours of the morning | ранним утречком (ART Vancouver) |
gen. | Indigenous small-numbered peoples of the North | коренные малочисленные народы Севера (ad_notam) |
org.name. | International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States | Международное совещание для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств |
goldmin. | intruded by the small block of Permian granite and porphyry granite | прорванный небольшой пермской интрузией гранитов и гранит-порфиров (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что вся спина покрывается гусиной кожей |
gen. | it gives you the creeps all down the small of the back | так страшно, что спина покрывается мурашками |
Makarov. | it was very small of him not to tell me about the conference | было подло с его стороны не сказать мне о конференции |
math. | let L r be the length of the closed geodesics of length smaller than 2 ln2 | длина замкнутой геодезической |
construct. | Make arrangements for the small operational repairs of the installation | Обеспечьте мелкий эксплуатационный ремонт установки |
Makarov. | many American cities are the outgrowths of small frontier settlements | многие крупные американские города появились на месте бывших небольших пограничных поселений |
physiol. | microbiota of the small intestine | микробиота тонкой кишки (сторически сложившаяся совокупность микроскопических организмов (микроорганизмов), объединенных общей областью распространения – полостью тонкой кишки Игорь_2006) |
misused | microflora of the small intestine | микрофлора тонкой кишки (флора – исторически сложившаяся совокупность таксонов растений, произрастающих или произраставших в прошлые геологические эпохи на данной территории. Исследование флоры – предмет раздела ботаники – флористики. В современной системе знаний органического мира микроорганизмы не относятся к царству растений. Следовательно, термин "микрофлора" в данном контексте не соответствует обозначаемой реальной сущности, неточен. Поэтому следует избегать его применения Игорь_2006) |
anat. | mucous membrane of the small intestine | слизистая оболочка тонкого кишечника (Andrey Truhachev) |
anat. | mucous membrane of the small intestine | слизистая оболочка тонкой кишки (Andrey Truhachev) |
UN, weap. | Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa | Найробийский протокол по предотвращению распространения, контролю и сокращению стрелкового оружия и лёгких вооружений (2004) |
org.name. | Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States | Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам |
Makarov. | only small fraction of the injected particles is accelerated | только небольшая часть инжектируемых частиц ускоряется |
Makarov. | our budget has the virtue of providing for a small surplus | наш бюджет имеет то достоинство, что он приносит небольшой доход |
Makarov. | place your hands on the small of your back and breathe in | положите руки на поясницу и вдохните |
progr. | program performance when the program needs frequent file I/O operations, each for small amount of data | производительность программы при частом обмене небольшими порциями данных с файлом (ssn) |
UN, ecol. | Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States | Программа действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств |
UN | Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects | программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и лёгкими вооружениями во всех её аспектах и борьбе с ней |
gen. | regions inhabited by small nationalities of the North | районы проживания малочисленных народов Севера (ABelonogov) |
Makarov. | she felt the need of direction even in small things | ей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах |
Makarov. | she had a small table at the head of her bed | у изголовья её кровати стоял маленький столик |
gen. | she heard a small explosion like the back-fire of a car | она услышала небольшой взрыв, похожий на выхлоп машины |
Makarov. | she looked small by the side of him | она казалась маленькой в сравнении с ним |
gen. | she looked small by the side of him | она казалась маленькой рядом с ним |
Makarov. | Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
gen. | small dust of the balance | ничтожная малость (bigmaxus) |
progr. | small, easily identifiable region of the program | небольшой, ясно определённый участок программы (ssn) |
transp. | small end of the tooth | внутренний торец зуба (конического зубчатого колеса) |
automat. | small end of the tooth | внутренний торец зуба (конического ЗК) |
Makarov. | small features of relief formed in the bedrock by the action of glacial erosion | мелкие формы рельефа, выработанные в породах ложа действием ледниковой эрозии |
gen. | the Small Hall of the Moscow Conservatory | Малый зал Московской консерватории (denghu) |
O&G, sakh. | Small Indigenous Peoples of the North | КМНС (коренные малочисленные народы Севера Violetta-Konfetta) |
electr.eng. | small movements of the driven mechanism | небольшие смещения приводимого механизма (ssn) |
biol. | small of the back | поясничная область |
gen. | small of the back | поясница |
weap. | small of the stock | пистолетная рукоятка приклада (ABelonogov) |
ethnogr. | small peoples of the North | малые народы севера (Иван Богатов) |
gen. | Small Ring of the Moscow Railway | Малое кольцо Московской железной дороги (Herbert Smith Moscow infrastructure team advises on the US$3.2 billion Small Ring of the Moscow Railway (MRR) PPP project. Alexander Demidov) |
gen. | Small Ring of the Moscow Railway | МК МЖД (Малое кольцо Московской железной дороги rechnik) |
gen. | spe-29 encodes a small predicted membrane protein required for the initiation of sperm activation in Caenorhabditis elegans | spe-29 кодирует малый мембранный белок, необходимый для инициации активации спермиев у Caenorhabditis elegans |
gen. | specific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands | характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшки |
gen. | State Committee of the Russian Federation for Small Business Support and Promotion | Государственный Комитет РФ по поддержке и развитию малого предпринимательства (Alexander Demidov) |
gen. | State Committee of the Russian Federation for the Support and Development of Small Enterprises | Государственный комитет Российской Федерации по поддержке и развитию малого предпринимательства (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Inspectorate for Small Vessels of the Sakhalin Province | Государственная инспекция по маломерным судам Сахалинской области (E&Y ABelonogov) |
math. | sufficiently small ball centered at the origin of Rn | достаточно малый шар с центром в начале координат |
construct. | test for resistance to abrasion of small-size coarse aggregate by use of the Los Angeles Machine | испытание на сопротивление мелкодисперсного заполнителя с применением Los Angeles Machine (Yeldar Azanbayev) |
math. | the ancient Greek philosophers reasoned that matter was made up of infinitely small particles | материя состоит из бесконечно малых частиц |
Makarov. | the average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be | средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-то |
Makarov. | the bases of the smaller trees were nibbled bare by rabbits | корни небольших деревьев были начисто обглоданы кроликами |
Makarov. | the bases of the smaller trees were nibbled bare by rabbits | стволы небольших деревьев были обглоданы кроликами |
gen. | the boat rolled gently with the come and go of small waves | лодка мягко покачивалась на мелких волнах |
Makarov. | the chemical activation of small molecules under its coordination on atoms M of cluster complexes of transition metals | химическая активация малых молекул при их координации на атомах М кластерных комплексов переходных металлов |
gen. | the city is selling off a large number of small lots at a public auction | на публичном аукционе городские органы распродают большое количество маленьких участков |
gen. | the city is selling off a large number of small lots at a public auction | на публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участков |
Makarov. | the cloistered atmosphere of a small college | замкнутая атмосфера маленького колледжа |
math. | the contributions of or from the higher terms are small | вклад членов более высокого порядка мал |
gen. | the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centre | совет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города |
math. | the first term of the an expansion in small parameter | по малому параметру |
Makarov. | the flat is too small, not to speak of the noise | эта квартира слишком мала, и к тому же здесь очень шумно |
Makarov. | the flat is too small, not to speak of the noise | эта квартира слишком мала, и ещё здесь очень шумно |
lit. | The ingredients of his art can be suggested by the story told of his small daughter Anne, who, at the age of four, was serving tea with a set of child's china to three invisible guests. Asked who they were, she replied solemnly, 'God, Rembrandt and Emma Goldman. | Представить, из чего складывалось искусство Беллоуза, можно по рассказу о том, как его четырёхлетняя дочка Энн расставляла игрушечную посуду для трёх невидимых гостей. Когда её спросили, кому она разливает чай, она заявила с серьёзным видом: "Богу, Рембрандту и Эмме Гольдман". (C. Morgan) |
math. | the integer value of a number is the next smaller or equal integer | целое значение |
gen. | the introduction packs a great deal of information into a small space | небольшое по объёму введение вмещает массу информации |
Makarov. | the lights of small aircraft teetered overhead | в небе плыли сигнальные огоньки маленьких самолётов |
gen. | the lights of small aircraft teetered overhead | над головой плыли сигнальные огоньки маленьких самолётов |
Makarov. | the majority of trees in equatorial Brazil have small and inconspicuous flowers | большинство деревьев в экваториальной Бразилии имеют маленькие и незаметные цветы |
Makarov. | the menstruation is accompanied with cramp-like pains in the small of the back | менструации сопровождаются схваткообразными болями в области поясницы |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | бог правду видит, да не скоро скажет |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | не скор Бог, да меток |
proverb | the mills of God grind slowly but they grind exceedingly small | бог видит, да нам не скажет |
saying. | the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small | сколько верёвочке не виться, а конец будет (VLZ_58) |
Makarov. | the names of smaller animals are often used for socially unacceptable persons: toad and shrimp all serve for the zoologically unsound but all-inclusive weenie | названия мелких животных часто используются для социальных изгоев: жаба и креветка служат заменой не зоологическому, но всеобъемлющему "weenie" |
Makarov. | the old man was walking along the street, pushing a small cart ahead of him | по улице шёл старик и толкал перед собой тележку |
Makarov. | the Ottoman Empire disintegrated into lots of small states | Оттоманская империя распалась на множество мелких государств |
Makarov. | the people here pass their lives farming their small plots of land | люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли |
math. | the problem of finding all small solutions of 1 reduces to the equivalent problem of | сводиться к эквивалентной задаче |
gen. | the progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet pattern | Прогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковра |
mech. | the ratio of shell thickness to a typical length scale is small | Отношение толщины оболочки к характерному размеру задачи мало |
gen. | the reactor of small series | блок "малой серии" (Yuliya13) |
Makarov. | the recent rent rises have forced many small businesses out of the city | недавнее повышение арендной платы заставило многие мелкие фирмы выехать за город |
gen. | the rector of small capacity | блок "малой серии" (Yuliya13) |
Makarov. | the scale of our thermometer was too small to measure the summer heat | шкалы нашего термометра не хватает, чтобы замерить летнюю жару |
law | the small chunk of data transferred client-side | Небольшой фрагмент данных, пересылаемый на компьютер пользователя |
Makarov. | the small farmers have been gradually elbowed out of their holdings | мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель |
inf. | the small of one's back | поясница (He guided her with his hand on the small of her back. Val_Ships) |
inf. | the small of one's back | место на пояснице (a good place to hide a handgun Val_Ships) |
inf. | the small of one's back | нижняя часть спины (the lower part of the back Val_Ships) |
Makarov. | the small of the back | поясница |
gen. | the small of the back | крестец |
gen. | the small of the leg | чуть выше щиколотки |
Makarov. | the small pictures and the machines appear to be the different sides of the same coin | маленькие картины и большие – это, по-видимому, две стороны одной медали |
math. | the smaller of | меньший из |
math. | the smaller of numbers | меньшее из чисел (quantities) |
Makarov. | the smaller of numbers | меньшее из чисел |
math. | the smaller of the elements A, B is | меньший из элементов A и B является |
Makarov. | the smaller the baby, the lower its chances of survival | чем меньше ребёнок, тем меньше у него шансов выжить |
Makarov. | the solute molecules need not travel far in the liquid phase, where the speed of diffusion is small | молекулы растворённого вещества не должны перемещаться в жидкую фазу, где скорость диффузии небольшая |
Makarov. | the still small voice of conscience | негромкий голос совести |
Makarov. | the still small voice of conscience | тихий голос совести |
Makarov. | the still small voice of conscience | голос совести |
Makarov. | the store carries a full line of small tools | магазин имеет большой выбор ручных инструментов |
Makarov. | the store carries a full line of small tools | магазин имеет полный ассортимент ручных инструментов |
gen. | the store carries a full line of small tools | магазин имеет большой выбор полный ассортимент ручных инструментов |
construct. | the thickness of the brickwork above the offset is smaller | Кладка стен выше обреза имеет меньшую толщину |
gen. | the thousand and one small worries of life | масса мелких забот |
gen. | the thousand and one small worries of life | тысячи мелких жизненных забот |
gen. | the thousand and one small worries of life | суета сует |
Makarov. | the tranquil surface of a small pond | застывшая поверхность маленького пруда |
Makarov. | the tranquil surface of a small pond | не тронутая рябью поверхность маленького пруда |
gen. | the tranquil surface of a small pond | застывшая не тронутая рябью поверхность маленького пруда |
Makarov. | the tranquil surface of a small pound | не тронутая рябью поверхность маленького пруда |
Makarov. | the tranquil surface of a small pound | застывшая поверхность маленького пруда |
Makarov. | the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
Makarov. | the unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left-and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
Makarov. | the union of the three small towns into one big city took place last year | в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город |
progr. | the use of buffers can improve program performance when the program needs frequent file I/O operations, each for small amount of data | Применение буферов может повысить производительность программы при частом обмене небольшими порциями данных с файлом |
gen. | the vestiges of different buildings, and the walls of a small chapel, still remain | ещё сохранились развалины различных зданий и стены маленькой часовни |
Makarov. | the work of producing many electrical components was farmed out to small manufacturers | производство многих компонентов электрооборудования было передано мелким предприятиям |
proverb | the world is small as we are told, but there are people with hearts of gold | мир не без добрых людей |
proverb | the world is small as we are told, but there are people with hearts of gold | свет не без добрых людей |
proverb | the world is small as we are told, but there are people with hearts of gold | на свете не без добрых людей |
Makarov. | their relativity and inseparability are symbolized by the inclusion, in the Chinese yin-yang symbol, of a small portion of each within the other | их зависимость и неразделимость выражены в китайском символе инь-янь включением частей одного внутрь другого |
Makarov. | there is a large pool of sulfur in the soil and sediments, and a smaller pool of sulfur in the atmosphere | содержание серы в атмосфере значительно ниже |
Makarov. | there is a large pool of sulfur in the soil and sediments, and a smaller pool of sulfur in the atmosphere | большие запасы серы имеются в почве и осадочных породах |
progr. | these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur | Такие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события |
math. | this collision causes the formation of numerous smaller particles, which may collide with each other, producing even smaller ones | друг с другом |
Makarov. | this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets | эта капризная и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов |
gen. | this fretful and petulant appetite for applause is the proper apanage of small poets | эта нетерпеливая и настойчивая жажда признания – характерная черта молодых поэтов. |
math. | this type of uniqueness holds for 2.6, within the framework of small finite deflection theory | этот тип единственности имеет место для модели 2.6 в рамках теории малых конечных отклонений |
gen. | to the no small admiration of the learned readers | к немалому восторгу просвещённых читателей |
Makarov. | two smaller towers were designed as the finish of the building | две меньших размеров башни были задуманы как завершение всего здания |
math. | under nondegeneracy conditions, we show that the multiplicities remain unchanged under small perturbations of the problem | условие невырожденности |
Makarov. | unified "electroweak" theory of the electromagnetic and weak nuclear interactions in physics predicts a small energy difference between the left- and right-handed enantiomers of chiral molecules | объединённая "электрослабая" теория электромагнитных и слабых ядерных взаимодействий в физике предсказывает малое различие в энергиях между лево- и правовращающим энантиомерами хиральных молекул |
Makarov. | union of the three small towns into one big city took place last year | в прошлом году произошло слияние трёх небольших городов в один крупный город |
astronaut. | United Nations International Workshop on the Development and Design of Small Experimental Payloads | Международный практикум ООН по разработке и проектированию небольших экспериментальных полезных нагрузок |
scient. | usually the number of is relatively small | обычно число ... относительно небольшое ... |
progr. | very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur | очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события (ssn) |
Makarov. | Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
UN, polit. | Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States and the Least Developed Countries to Participate in the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and its Preparatory Process | Добровольный фонд помощи малым островным развивающимся государствам и наименее развитым странам для участия по Всемирной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и в процессе её подготовки |
Makarov. | we took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere | мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глуши |
progr. | when the variety of events is small, for example, or the actions triggered by events are always the same, the extra development effort might not be justified | Если, например, диапазон событий невелик, или действия, запускаемые событиями, всегда одни и те же, дополнительные затраты ресурсов на разработку могут не оправдаться (ssn) |
Makarov. | white film of small ice crystals deposited on supercooled surfaces due to the sublimation of water vapour and water drops mainly on the windward side | белый налёт из мелких ледяных кристаллов, образующийся вследствие сублимации водяного пара и капель воды на холодных поверхностях, преимущественно с наветренной стороны |
gen. | you can stir a small amount of thinner into the paint | в краску можно подбавить немного разбавителя |