Subject | English | Russian |
gen. | a taste for the second-rate | любовь к посредственности (в искусстве и т. п.) |
polit. | a third of the second-round vote | треть голосов во втором туре (выборов A.Rezvov) |
polit. | abstention rate in the second round | процент воздержавшихся от участия во втором туре выборов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
footb. | add the second goal with 10 minutes to go | забить второй мяч, когда до конца матча оставалось 10 минут (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set | начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею |
chess.term. | after the second round, the coach decided to substitute the young master for the veteran | после второго тура тренер решил заменить ветерана молодым мастером |
Makarov. | afterward we remembered the suicide plant in the second act | позднее мы вспомнили, что во втором действии уже упоминалось самоубийство |
gen. | artist of the second rank | посредственный художник |
gen. | artist of the second rank | заурядный художник |
proverb | as is the Second Savior Feast Day, so will January be | каков Второй Спас – таков и январь |
law | as party of the second part | с другой стороны (alex) |
law | as the First Party, ... as the Second Party | с одной стороны... с другой стороны (ART Vancouver) |
gen. | as the first rocket burns out, the second-stage motor ignites | когда сгорает первая ступень ракеты, включается двигатель второй ступени |
law | as the party of the second part | с другой стороны (Leonid Dzhepko) |
chem. | asymmetric transformation of the second kind | асимметрическая перегруппировка второго рода |
astr. | asymptotic model of the second kind | асимптотическая модель второго рода |
astr. | asymptotic model of the second kind | асимптотическая вселенная второго рода |
astr. | asymptotic universe of the second kind | асимптотическая модель второго рода |
astr. | asymptotic universe of the second kind | асимптотическая вселенная второго рода |
Makarov. | at the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers | к концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры |
gen. | at the second attempt | со второй попытки (Anglophile) |
telecom. | at the second level | на втором уровне (oleg.vigodsky) |
scient. | at the second level, small components should be tested | на втором уровне следует проверить малые компоненты |
product. | at the second stage | на втором этапе (Yeldar Azanbayev) |
math. | at the second step | на шаге |
cyc.sport | attack from the second position | атака с второго места |
busin. | be in the second year of applying "six sigma" | применять систему "шести сигма" уже второй год |
math. | be the second most frequent type | быть на втором месте по распространённости |
polit. | beat in the second round | победить во втором туре (выборов; by a narrow margin – с незначительным отрывом / разницей в количестве отданных голосов; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
notar. | being a principal in the second degree | пособничество (criminal law) |
phys. | Bessel function of the second kind | функция Бесселя второго рода |
low | bullshit to the second power | полная чушь (VLZ_58) |
gen. | change at the second station | сделать пересадку на второй остановке (at a railway junction, at Rugby, etc., и т.д.) |
progr. | character from the second argument | символ из второго аргумента (ssn) |
chess.term. | check to the second player | шах чёрным |
chess.term. | chessplayer of the second rank | посредственный шахматист |
Makarov. | chief news is printed on the second page | самое важное сообщение напечатано на второй странице |
med. | child of the second pregnancy | ребёнок от второй беременности (google.ru Del-Horno) |
phys. | cohomology group of the second kind | группа когомологий второго рода |
astr. | collision of the second kind | сверхупругое соударение |
astr. | collision of the second kind | удар второго рода |
tech. | collision of the second kind | соударение второго рода |
Makarov. | collision of the second kind | столкновение второго рода |
Makarov. | collision-induced absorption by H2 pairs in the second overtone band | индуцированное парными столкновениями поглощение водорода во второй обертонной полосе |
gen. | Columbia outgunned Yale in the second half today | сборная Колумбийского университета выиграла сегодня у сборной Йельского университета вторую половину игры |
mil. | commit the second-echelon | вводить в бой части второго эшелона |
phys. | complete elliptic integral of the second kind | полный эллиптический интеграл второго рода |
gen. | composer of the second rank | заурядный композитор |
ecol. | convective instability of the second kind | конвективная неустойчивость второго рода |
law | convicted for murder in the second degree | осуждённый за убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
progr. | copy the last four elements of the first array to the second array | последние четыре элемента первого массива копируются во второй (ssn) |
tech. | curve of the second degree | кривая второй степени |
transp. | cusp of the second kind | точка заострения второго рода |
transp. | cusp of the second kind | точка возврата точка заострения второго рода |
transp. | cusp of the second kind | точка возврата второго рода |
math. | cusp of the second kind | точка возврата второго рода (точка заострения) |
saying. | custom is the second nature | привычка – вторая натура |
math. | degeneracy of the second kind | вырождение второго рода |
tech. | derivative of the second order | производная второго порядка |
mech. | design according to the second limit state | расчёт по второму предельному состоянию |
chess.term. | deviation in the second move | уклонение от варианта на втором ходу |
math. | discontinuity of the second kind | разрыв второго рода |
phys. | discontinuity point of the second kind | точка разрыва второго рода |
med. | disorder of the second kind | нарушение второго порядка (психологическое нарушение у лица, имеющего высокую эмоциональную реактивность и низкий уровень коркового возбуждения) |
math. | division of the first expression by the second gives | деление первого выражения на второе даёт |
gen. | during the second half of the day | во второй половине дня (Sunday's rain tapers to spotty showers during the second half of the day. ART Vancouver) |
gen. | during the second half of the year | во втором полугодии (Alex_Odeychuk) |
gen. | during the second half of this month | в течение второй половины текущего месяца (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | each course laps 7 cm over the second below | каждый ряд перекрывает последующий на 7 см |
ed. | education institution of the second stage | организация среднего образования (rebecapologini) |
Makarov. | eldest son of the second bed | старший сын от второго брака |
gen. | elected for the second time | избран на второй срок (Анна Ф) |
el. | electrode of the second kind | обратимый электрод аниона |
anal.chem. | electrode of the second kind | электрод второго типа |
el.chem. | electrode of the second kind | электрод, обратимый относительно аниона |
Makarov. | electrode of the second kind | электрод второго рода |
anal.chem. | electrode of the second order | электрод второго типа |
anal.chem. | electrode of the second order | электрод второго рода |
phys. | elliptic integral of the second kind | эллиптический интеграл второго рода |
Makarov. | energy conversions and the second law of thermodynamics | превращения энергии и второй закон термодинамики |
tech. | equation of the second degree | уравнение второй степени |
tech. | equation of the second degree | квадратное уравнение |
IT | equation of the second kind | уравнение второго рода |
el. | error of the second kind | ошибочное принятие нулевой гипотезы |
biol. | error of the second kind | ошибка второго рода |
el. | error of the second kind | бета-ошибка |
stat. | error of the second kind | ошибка II-го типа (ошибка, состоящая в том, что не отвергается (принимается) нулевая гипотеза (поскольку статистика принимает значение, не принадлежащее к критической области), в то время как она неверна Игорь_2006) |
stat. | error of the second kind | ошибка типа "ложная тревога" (Игорь_2006) |
gen. | error of the second kind | ошибка второго типа (Andrey Truhachev) |
ed. | Estonian as the second language | эстонский язык как второй язык (учебный предмет) |
int. law. | examine the second set of proceedings | провести второй раунд слушаний по делу (ru-en-ru.com) |
transp. | extension height of the second piston of two-stage air-hydraulic jack | дополнительный подъём второго поршня пневмогидравлического двухступенчатого подкатного домкрата |
progr. | Fancy compiler loop unrolling and hyperthreading may well violate the second assumption | Второе предположение может быть нарушено удачной оптимизацией цикла компилятором или гиперпотоковыми возможностями процессора (о модели вычислений; см. The Algorithm Design Manual (Second Edition) by Steven S. Skiena (2008) ssn) |
weld. | first run on the second side | первый проход с обратной стороны (cntd.ru Natalya Rovina) |
construct. | Fold the second pasted part of the strip into the centre | Сложите пополам вторую часть полотнища |
med. | for the second phase of the trials | на втором этапе испытаний |
Игорь Миг | for the second straight year | второй год кряду |
Игорь Миг | for the second straight year | второй год подряд |
gen. | for the second time | во второй раз (в значении "во второй по счёту раз", в отличие от for a second time – "ещё раз", т.е. снова) |
gen. | for the second time | повторно |
gen. | for the second time | вторично |
gen. | for the second time in a row | второй раз подряд (4uzhoj) |
gen. | for the second time running | второй раз подряд (Alexander Matytsin) |
sport. | for the second year in a row | второй год подряд (Oleksandr Spirin) |
busin. | get the second education | получить второе образование (Konstantin 1966) |
gen. | go by the second train | ехать следующим поездом |
chess.term. | he became our champion for the second year in a row | он становится нашим чемпионом второй год подряд |
Makarov. | he could not be heard beyond the second row | его не было слышно дальше второго ряда |
Makarov. | he did it at the second time of asking | его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделал |
Makarov. | he felt himself dropping off in the middle of the second act | в середине второго акта он почувствовал, что засыпает |
gen. | he fought in the Second World War | он участник второй мировой войны (in World War Two) |
gen. | he had fought in the Second World War | он участвовал во второй мировой войне |
gen. | he has been attached to the second year | его подключили ко второму курсу |
gen. | he is in the second year at college | он учится на втором курсе |
Makarov. | he is on for most of the second act | он занят почти весь второй акт |
gen. | he is on for most of the second act | он на сцене почти весь второй акт |
gen. | he is sitting in the second row | он сидит во втором ряду |
gen. | he is the second Napoleon | он – второй Наполеон |
Makarov. | he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half | во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9 |
gen. | he lives on the second floor | он живёт на третьем этаже |
gen. | he made two substitutions in the second half | во втором тайме он сделал две замены |
gen. | he scored the second goal four minutes from time | он забил второй гол за четыре минуты до финального свистка |
Makarov. | he stuffed the docket for the second case into his back pocket | он засунул накладную на второй контейнер в задний карман |
gen. | he was completely flummoxed by the second examination question | второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупик |
Makarov. | he went in in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
gen. | he went in the second innings with no time to play himself in | он начал вторую подачу, не успев войти в форму |
Makarov. | healing by the second intention | заживление ран вторичным натяжением |
agric. | healing by the second intention | заживление ран вторичным натяжением |
Makarov. | healing by the second intention | заживление вторичным натяжением |
gen. | his in score on the second round was 34 | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 |
Makarov. | his team was beaten for the second time in a row | его команда потерпела второе поражение подряд |
Makarov. | I came by the second class, and so saved the nine shillings | я приехал вторым классом и сэкономил девять шиллингов |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
progr. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. | я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
Makarov. | I moved out into the second lane | я переместился на вторую дорожку |
lit. | I thought this of her: that she resembled gentle Ophelia in Hamlet, who became fey and lyrical when life was too cruel to bear... Ruth, one of millions of Europe's Ophelias after the Second World War, fainted in my motorcar. | Я думал о ней вот что: она напоминала мне Офелию из "Гамлета"— когда жизнь обошлась с ней слишком жестоко, в этом хрупком существе обнаружилась какая-то мелодраматическая слабонервность... Руфь, одна из миллионов послевоенных Офелий Европы, упала в обморок в моей машине. (K. Vonnegut) |
mech. | if the second piston has an area ten times that of the first, the force on the second piston is ten times greater | если второй поршень имеет площадь в десять раз большую площади первого, сила на второй поршень в десять раз больше |
math. | if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
math. | if we pass on to equations of the second degree | если мы перейдём к уравнениям второго порядка |
quot.aph. | if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. | если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979) |
math. | improper integral of the second kind | несобственный интеграл второго рода (ezik92) |
gen. | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired | во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал |
mech. | in the second and first millennia B.C. | во втором и первом тысячелетиях до нашей эры |
gen. | in the second before | за секунду до (tany) |
Makarov. | in the second chapter | во второй главе |
gen. | in the second half of 2009 | во втором полугодии 2009 г. (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half of | во второй половине (века, например inspirado) |
hist. | in the second half of the 20th century | во второй половине XX века (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools | во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата" |
gen. | in the second half of the year | во второй половине текущего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half of the year | во второй половине года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half of the year | во втором полугодии (fluent) |
gen. | in the second half of this year | во второй половине текущего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the second half the team went all to pieces | во второй половине игры команда выдохлась |
scient. | in the second illustrations above | во втором примере, приведенном выше |
gen. | in the second instance | во-вторых (MichaelBurov) |
math. | in the second part the authors give applications of the problems considered to the geometrically nonlinear theory of elastic arches | приложения рассматриваемых задач к |
gen. | in the second place | во-вторых |
Gruzovik | in the second place | второе (as particle) |
gen. | in the second third of | во второй декаде (месяца Завмаюмах) |
cliche. | in the Second World War | во время Второй мировой войны (The Guildhall was mostly rebuilt in the 15th century and was restored after being badly damaged in the Second World War. ART Vancouver) |
math. | inhomogeneous Fredholm equation of the second kind | неоднородное уравнение Фредгольма второго рода (alexeyaxim) |
crim.law. | intimidation in the second degree | акт запугивания второй степени (Washington Post Alex_Odeychuk) |
chess.term. | it happened in the second cycle of a double-round tournament | это случилось во втором круге двухкругового турнира |
gen. | it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
gen. | it is the second turning to the left | это второй поворот налево |
gen. | it is the second turning to the right | это второй поворот направо |
proverb | it needs more skill than I can tell to play the second fiddle well | хлопотно тому, кто второй в дому |
gen. | it's a bright class, I can start them off on the second-year programme | это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения |
law | knowledge of the second degree | показания с чужих слов |
law | knowledge of the second degree | опосредованные знания |
construct. | Lay down the covering lower layer starting in the first work zone and then go on to work in the second one | Вначале на первый и следом на второй захватке выполняйте нижний слой покрытия |
el. | Legendre associated function of the second kind | присоединённый полином Лежандра второго рода |
el. | Legendre associated function of the second kind | присоединённая функция Лежандра второго рода |
el. | Legendre associated polynomial of the second kind | присоединённая функция Лежандра второго рода |
el. | Legendre associated polynomial of the second kind | присоединённый полином Лежандра второго рода |
el. | Legendre function of the second kind | полином Лежандра второго рода |
el. | Legendre function of the second kind | функция Лежандра второго рода |
el. | Legendre polynomial of the second kind | функция Лежандра второго рода |
el. | Legendre polynomial of the second kind | полином Лежандра второго рода |
Makarov. | let the second floor for three months | сдать третий этаж на три месяца |
construct. | lever of the second kind | рычаг второго рода (order) |
tech. | lever of the second kind | рычаг второго рода |
tech. | lever of the second order | рычаг второго рода |
polit. | make it to the second round of an election | выйти во второй тур выборов (denghu) |
law | make the second payment | оплачивать вторую часть (напр., второй платеж за лицензию sankozh) |
mil., hist. | mine from the Second World War | мина времён Второй мировой войны |
astr. | monotonic model of the second kind | монотонная модель второго рода |
astr. | monotonic model of the second kind | монотонная вселенная второго рода |
astr. | monotonic universe of the second kind | монотонная модель второго рода |
astr. | monotonic universe of the second kind | монотонная вселенная второго рода |
math. | multiplying the first relation in 1 by x and the second one by y, followed by summation, we come to the concise form the above equations | с последующим суммированием |
law, amer. | murder in the second degree | тяжкое убийство второй степени |
law | murder in the second degree | убийство второй степени (убийство при смягчающих вину обстоятельствах Alex_Odeychuk) |
notar. | murder in the second degree | простое убийство |
amer., Makarov. | murder in the second degree | убийство со смягчающими вину обстоятельствами |
notar. | murder of the second degree | простое убийство |
progr. | name of the second controller | имя второго контроллера (ssn) |
tech. | obtain the second harmonic with the aid of a frequency doubler | получать вторую гармонику сигнала с помощью удвоителя частоты |
math. | of the second kind | второго порядка |
Makarov. | of the second order | второго порядка |
law | of the second part | с другой стороны (lawput) |
gen. | of the second part | с другой стороны (for multilateral agreements. ... of the first part; the European Community and its Member States, of the second part; Iceland, of the third part; and the Kingdom of Norway, of the fourth part. Alexander Demidov) |
Makarov. | of the two series the second is evidentially to be preferred | из двух линий явно следует отдать предпочтение второй |
gen. | on the second day | через день (AD Alexander Demidov) |
gen. | on the second hand | во-вторых |
gen. | on the second of May | второго мая |
proverb | on the second sunday of the next week | во второе воскресенье следующей недели |
gen. | on the second thought | если подумать (lijbeta) |
gen. | on the second thoughts | после раздумий (если хорошо подумать мадина юхаранова) |
gen. | on the second try | со второй попытки (Alexander Matytsin) |
gen. | operate below the influence of the second critical-speed band | вращаться с частотой, которая ниже частоты, при которой проявляется влияние второго критического режима (Dude67) |
math. | ordinal of the second kind | порядковое число второго рода |
astr. | oscillating model of the second kind | осциллирующая модель второго рода |
astr. | oscillating model of the second kind | осциллирующая вселенная второго рода |
astr. | oscillating universe of the second kind | осциллирующая модель второго рода |
astr. | oscillating universe of the second kind | осциллирующая вселенная второго рода |
int.rel. | outbreak of the Second World War | развязывание Второй мировой войны (Ivan Pisarev) |
int.rel. | outbreak of the Second World War | начало Второй мировой войны (Ivan Pisarev) |
busin. | overlook the second half of the equation | упустить из виду вторую часть уравнения |
nautic. | parabola of the second order | парабола второй степени |
math. | Pareto distribution of the second kind | распределение Ломакса |
math. | Pareto distribution of the second kind | распределение Парето |
math. | Pareto distribution of the second kind | распределение Парето второго порядка |
law | party of the second part | с другой стороны (oVoD) |
gen. | pass a bill a law, etc. on the second vote | принять закон и т.д. при повторном голосовании |
tech. | perpetual motion machine of the second kind | вечный бескомпрессорный двигатель второго рода |
Makarov. | perpetual motion machine of the second kind | вечный двигатель второго рода |
phys. | perpetuum mobile of the second kind | вечный двигатель второго рода |
phys. | phase transition of the second kind | фазовый переход второго рода |
Makarov. | phase transition of the second order | фазовый переход второго рода |
Gruzovik, mus. | play the second part to | вторить |
Makarov. | players of the second string will play today | сегодня будут играть игроки дублирующей команды |
Makarov. | players of the second string will play today | сегодня будут играть игроки второго состава |
Makarov. | principal in the second degree | соучастник преступления |
Makarov. | principal in the second degree | пособник |
law | principal in the second degree | исполнитель преступления второй степени (лицо, пособничающее преступлению или подстрекающее к нему на месте его совершения) |
law | principal in the second degree | лицо, подстрекающее к преступлению на месте его совершения |
law | principal in the second degree | лицо, пособничающее преступлению |
Makarov. | principal in the second degree | подстрекатель |
math. | prism of the second order | призма второго рода |
univer. | progress to the second year of study | перейти на второй курс (NadVic) |
construct. | Pull the second part of the strip through the pasting machine | Протяните через валик вторую часть полотнища |
Gruzovik, ed. | pupil remaining in the same grade for the second year | второгодница |
gen. | pupil remaining in the same grade for the second year | второгодник |
Makarov., inf. | put in the second speed | включить вторую скорость |
math. | pyramid of the second order | пирамида второго порядка |
biol. | radiation sickness of the second degree | средняя лучевая болезнь |
biol. | radiation sickness of the second degree | лучевая болезнь второй степени |
paleont. | radius of the second order | интеррадиус |
Makarov. | raise to the second power | возвести в квадрат |
Makarov. | raise to the second power | возводить в квадрат |
gen. | raised to the second power | квадратный |
gen. | raised to the second power | в степени 2 |
Gruzovik, math. | raising to the second power | возведение во вторую степень |
chem. | reaction of the second order | реакция второго порядка |
med. | receptor of the second order | рецептор второго порядка |
construct. | redundant to the second degree | дважды статически неопределимый |
gen. | relegate a team to the second league | перевести команду во вторую лигу |
UN, police | Research Workshop on the Second United Nations Survey of Crime Trends, Operations of Criminal Justice Systems and Crime Prevention Strategies | Исследовательский семинар по Второму обзору Организации Объединённых Наций о тенденциях в области преступности и стратегии по её предупреждению |
math. | round upward to the second significant digit | округлять до второй значащей цифры в сторону увеличения |
construct. | Sand is not added to the spackle for the second coat | в состав шпаклёвки второго слоя песок не добавляется |
Makarov. | score a goal in the second minute of stoppage time | забить гол на второй минуте добавленного времени |
gen. | semidirect formulation of the analytical gradient of the second-order Moeller-Plessett energy | полупрямая формулировка аналитического градиента энергии теории Меллера-Плессета второго порядка |
construct. | Set the outer floor clamps above the second joists from the wall | Крайние сжимы размещайте над вторыми от стены лагами |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
gen. | she doesn't go on till the second act | она появляется на сцене только во втором акте |
chess.term. | she was eliminated in the second round | она выбыла из турнира во втором туре |
Makarov. | she was the second daughter of a prosperous banker | она была второй дочерью преуспевающего банкира |
Makarov. | shirts go in the second drawer | рубашки лежат во втором ящике |
Gruzovik, mus. | sing the second part to | вторить |
gen. | sing the second part | вторить |
tech. | single cusp of the second kind | точка возврата второго рода |
stat. | specialized technical education and training at the second level | специализированное среднее техническое образование и подготовка (документы ООН) |
med. | splitting of the second sound | расщепление второго тона |
agric. | stage of the second pair of true leaves | фаза двух пар настоящих листьев (Artemie) |
agric. | stage of the second pair of true leaves | фаза второй пары настоящих листьев (Artemie) |
construct. | Start glueing the second insulation layer in the first work zone | Приступайте к наклейке второго слоя на первой захватке |
Gruzovik, mil. | start line of the second wave | рубеж ввода в бой |
phys. | superconductor of the second kind | сверхпроводник второго рода |
math. | surface of the second order | поверхность второго порядка |
Makarov. | take a lift to the second floor | подняться на второй этаж |
gen. | take an examination for the second time | переэкзаменоваться |
inf., mus. | take the second part | подголосничать |
Gruzovik, inf. | take the second part | подголосничать |
gen. | take the second turning | сверните во вторую улицу |
gen. | that book goes on the second shelf | эта книга стоит на второй полке |
Makarov. | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks | за последние две недели уже второй раз мне вдребезги разбивают оконное стекло в машине |
gen. | that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks | за последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине |
gen. | that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
theatre. | the action of the play takes place during the Second World War | Действие пьесы происходит во время Второй мировой войны |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут при втором чтении |
gen. | the bill was rejected at the second reading | законопроект был отвергнут во втором чтении |
gen. | the canvas was doubled in the second half of the 19th century | холст дублирован во второй половине девятнадцатого века (Raz_Sv) |
Makarov. | the cataclysm of the Second World War | катастрофа Второй мировой войны |
Makarov. | the chief news is printed on the second page | самое важное сообщение напечатано на второй странице |
Makarov. | the choral group has the second spot on the programme, right after the dancers | хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров |
Makarov. | the economy will begin to pull out of recession in the second quarter | экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года) |
Makarov. | the eldest son of the second bed | старший сын от второго брака |
Makarov. | the first day there was a cram, the second day only the claque remained | в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёры |
Makarov. | the game did not heat up until the second half | игра в первой половине матча была довольно вялой |
chess.term. | the game was played in the third round of the second lap | Партия игралась в третьем туре второго круга |
mech. | the Kelvin-Planck statement of the second law of thermodynamics | формулировка Томсона и Планка второго начала термодинамики |
Makarov. | the main character in this play does not come in until the second act | главный герой пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the main character in this play does not come in until the second act. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте |
gen. | the motif sets the mood for the second movement of the concerto | эта мелодия определяет настроение всей второй части концерта |
Makarov. | the motion was rejected on the second reading | предложение было отвергнуто при втором чтении |
Makarov. | the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated | мотивы, на которых базировалась политическая деятельность Карла Второго, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь |
Makarov. | the motives which governed the political conduct of Charles the Second differed widely from those by which his predecessor and his successor were actuated | мотивы, которыми руководствовался в своей политике Карл Второй, резко отличались от тех, которыми были движимы его предшественник и его последователь |
Makarov. | the play just plodded along in the second act | во втором акте действие пьесы еле-еле ползло |
Makarov. | the players of the second string | игроки второго состава |
Makarov. | the players of the second string will play today | сегодня будут играть игроки дублирующей команды |
Makarov. | the players of the second string will play today | сегодня будут играть игроки второго состава |
math. | the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | по значению и ссылке |
math. | the routine abc.c passes its first argument by value and the second argument by reference | передавать |
gen. | the same criticism holds good with the second chapter | такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы |
chess.term. | the score at the end of the second hour remained the same | К концу второго часа счёт оставался без изменений |
Makarov. | the second accident involved two cars and a lorry | во второй аварии участвовали два легковых автомобиля и грузовик |
Makarov. | the second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
gen. | the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
gen. | the second act the. scene, the play, etc. is set in ancient Rome | действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме (in a street, in Paris, etc., и т.д.) |
Makarov. | the second act is terribly drawn out | второе действие пьесы ужасно растянуто |
relig. | the Second Adam | последний Адам |
relig. | the Second Adam | новый Адам |
math. | the second area on which our examples shed light | вторая область, которую освещают наши примеры |
math. | the second area on which our examples shed light is that of | вторая область, на которую наши примеры проливают свет, это |
relig. | the Second Augustine | второй Августин (Фома Аквинский) |
gen. | the second balcony | второй ярус |
gen. | the second balcony | балкон первого яруса |
Makarov. | the second base | вторая база |
rel., christ. | the second birth | второе рождение |
Makarov. | the second blow makes the fray | драка начинается со второго ответного удара |
Makarov. | the second bottle | вторая бутылка |
gen. | the second carriage from the front | второй вагон с головы поезда (Гевар) |
Makarov. | the second city in Europe | второй город в Европе |
Makarov. | the second column recovers diethylbenzene end-product | вторая колонна извлекает требуемый этилбензол в качестве конечного продукта |
relig. | the Second Coming | Второе пришествие (Христа В.И.Макаров) |
lit. | The Second Coming | "Второе пришествие" (1980, роман Уокера Перси) |
relig. | the Second Coming | Второе пришествие |
rel., christ. | the Second Coming of Christ | Второе пришествие Христа (Andrey Truhachev) |
audit. | the second construction phase | строительство второй очереди (VIII) |
gen. | the second cousin on the part of the father | двоюродный брат со стороны отца |
Makarov. | the second curtain fell without a hand | после второго действия не было ни одного хлопка |
gen. | the second day | на другой день |
Makarov. | the second deck | вторая палуба |
gen. | the second degree | квадрат |
gen. | the second degree | вторая степень |
Makarov. | the second dioxenium ring being deactivated therewith | при этом дезактивируется второй диоксениевый цикл |
Makarov. | the second division | усиленный тюремный режим |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | второй дивизион стоит с фланга от основной армии |
Makarov. | the second division flanks on the main body of soldiers | вторая дивизия стоит на фланге основного войскового соединения |
Makarov. | the second edition contains 20 pages less than the first | во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первом |
gen. | the second edition varied little from the first | второе издание мало отличалось от первого |
Makarov. | the Second Empire | Вторая империя (правление Наполеона Третьего во Франции в 1852-1870 гг.) |
gen. | the Second Empire style | второй ампир (стиль франц. архитектуры 2-й пол. 19 в.) |
gen. | the Second Empire style | стиль Второй империи (стиль во франц. архитектуре и декоративном искусстве 2-й пол. 19 в.) |
Makarov. | the second finger of the right hand | средний палец на правой руке |
BrE | the second floor | третий этаж |
BrE, amer. | the second floor | второй этаж |
mil. | the Second Front | Второй фронт (во время Второй мировой войны) |
econ. | the second fundamental theorem of welfare economics | вторая основная теорема экономики благосостояния (A.Rezvov) |
Игорь Миг | the Second Guards Tank Army | 2-я гв. ТА (В разное время воинам 2-й гв. ТА пришлось встретиться на полях сражений с элитными частями гитлеровской Германии– танковыми дивизиями вермахта "Великая Германия", "Герман Геринг", 4-й ТД; эсэсовскими дивизиями "Лейбштандарт Адольф Гитлер", "Мертвая Голова", "Викинг", с 505-м и 506-м тяжёлыми танковыми батальонами "тигров", c тяжёлым танковым полком "Бэке".17) |
gen. | the second half of the concert will follow on in twenty minutes | вторая часть концерта будет исполнена через двадцать минут |
Makarov. | the second half of the day | вторая половина дня |
Makarov. | the second half of the task | вторая половина задачи |
Makarov. | the second half of the task | вторая половина задания |
Makarov. | the second half of the year | вторая половина года |
gen. | the second half of the year | второе полугодие |
Игорь Миг | the second hand was on four | стрелка на часах показывала 20 секунд |
Игорь Миг | the second hand was on four | секундная стрелка показывала 20 секунд |
Makarov. | the second impression of the book | второе переиздание книги |
Makarov. | the second impression of the book | второе издание книги |
Makarov. | the second in command takes up the blinker and signals | заместитель командира берет светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Makarov. | the second in command takes up the blinkers and signals | заместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Gruzovik | the second in succession | второй по счёту |
gen. | the second in succession | второй по счету |
progr. | the second input of the NOR gates is connected to the trigger inputs S and R, that make it possible to force the outputs Q and not Q to a given state | Второй вход вентилей НЕ-ИЛИ соединяется со входами триггера S и R, что позволяет принудительно перевести выходы Q и не Q в нужное состояние (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
chess.term. | the second instructed his player about the dangers of this move | Секундант "просветил" игрока об опасностях, связанных с этим ходом |
math. | the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
lit. | the Second Jungle Book | "Вторая книга джунглей" (сборник рассказов для детей Киплинга) |
math. | the second largest | второй по величине |
archit. | the second largest city | второй по величине город |
Makarov. | the second largest city in the world | второй по величине город в мире |
Makarov. | the second law of thermodynamics | второе начало термодинамики |
gen. | the second layer | второй смысл (Настя Какуша) |
st.exch. | the second leg of a repo transaction | второй этап сделки РЕПО (Elen Molokovskikh) |
med. | the second-line anti-TB agents | противотуберкулёзные препараты второго ряда (tahana) |
Makarov. | the second major item was of equally beastly complexity | второй важный вопрос был настолько же ужасно сложен |
Makarov. | the second major item was of equally beastly complexity | второй важный вопрос был так же ужасно сложен |
math. | the second most important | второй по значению |
gen. | the second motor has gone | второй мотор отказал |
gen. | the second motor has gone | второй мотор вышел из строя |
names | The Second Mrs. Tanqueray | "Вторая миссис Тенкерей" (пьеса Артура Уинга Пинеро, 1893) |
progr. | the second objective of the requirements of this clause is to specify the responsibilities of the persons, departments and organizations | Второй целью требований настоящего подраздела является определение ответственности отдельных лиц, подразделений и организаций (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007) |
progr. | the second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versa | Второй показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого – делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборот (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | the second objective states that the layer hierarchy should minimize dependencies between packages. the widely-accepted method of achieving this is by making higher layers depend on lower layers but not vice versa | Второй показатель утверждает, что иерархия уровней должна минимизировать зависимости между пакетами. Широко используемый метод достижения этого делать более высокие уровни зависимыми от более низких уровней, но не наоборот (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | the second of June | второе июня |
gen. | the second officer | второй помощник капитана |
Makarov. | the second paper was on the rivers of France | второй доклад был о реках Франции |
construct. | the Second party | вторая сторона |
Makarov. | the second passenger asked to be set down at the church | второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковью |
Makarov. | the second person | второе лицо |
Makarov. | the second person plural | второе лицо множественного числа |
Makarov. | the second person to swim the Channel | второй человек, переплывший Ла-Манш |
Makarov. | the second phase of a project | вторая очередь строительства |
NATO | the second pillar | Вторая опора (Деятельность ЕС в сфере общей внешней политики и политики безопасности) |
Makarov. | the second plea of the defender ought to be repelled | второе возражение защищающей стороны следует отклонить |
gen. | the second power | во второй степени (MEXAHUK) |
Makarov. | the second projectile exploded after hitting a tank | второй снаряд взорвался после попадания в танк |
Makarov. | the second question on the examination paper foxed me | второй вопрос экзаменационной работы поставил меня в тупик |
gen. | the second-rate | посредственность |
progr. | the second robot gets a box from the right end of the belt and transfers it to the station where boxes are processed | Второй робот снимает ящик с правого конца транспортёра и переносит его на устройство, где ящики обрабатываются |
Makarov. | the second round of voting is over | второй тур голосования закончен |
Makarov. | the second row | второй ряд |
chess.term. | the second running of the championship took place in 2007 | Второй по счёту чемпионат состоялся в 2007 году |
gen. | the second seat in the second row | второе кресло во втором ряду |
Makarov. | the second shift | вторая смена |
math. | the second-smallest | предпоследний по величине |
Makarov. | the second son is intended for the army, and the third for the sciences | среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными науками |
Makarov. | the second stage of the journey takes the traveler through Egypt | на втором этапе путешествия путников провезут через Египет |
Makarov. | the second stage of the journey takes the traveller through Egypt | во время второго этапа пути путешественники пересекут Египет |
Makarov. | the second stage of the Maly Theatre | филиал Малого театра |
math. | the second step is all that is important | единственный важный элемент |
math. | the second step is all that is important | единственно важный (момент, элемент) |
BrE, amer. | the second story | третий этаж |
BrE, amer. | the second story | второй этаж |
gen. | the second straight month | второй месяц подряд (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the second t has now dropped out | второе t в настоящее время выпало |
math. | the second term due to the change in the velocity is called A | появившийся за счёт изменения |
Makarov. | the second term due to the change in the velocity is called ST | второй член, появившийся за счёт изменения скорости, назван ST |
math. | the second term on the other hand of the equation | второй член с другой стороны уравнения |
Makarov. | the second time | во второй раз |
Makarov. | the second time | второй раз |
gen. | the second time | вторично |
cleric. | the second time of asking | вторичное оглашение имён вступающих в брак |
Makarov. | the second train on the platform | второй поезд на платформе |
law | the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018. | Второй транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г. |
gen. | the Second Viennese School | "Новая венская школа" (сложившееся в Вене в 1900-х творческое содружество композиторов) |
gen. | the second volume was missing | второго тома недоставало |
gen. | the second volume was missing | второй том отсутствовал |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ – ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
progr. | the second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process | Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его создания |
sport. | the second wind kicked in | открылось второе дыхание (VLZ_58) |
Makarov. | the Second World War kindled his enthusiasm for politics | Вторая мировая война разожгла его интерес к политике |
Makarov. | the shirts go in the second drawer | рубашки лежат во втором ящике |
math. | the signal is fed to the second transmitter | подаётся на |
Makarov. | the stress falls on the second syllable | ударение падает на второй слог |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
gen. | the team was beaten for the second time | команда вторично потерпела поражение |
Makarov. | the team was relegated to the second division | команду перевели во второй дивизион |
chess.term. | the team was relegated to the second league | Команду перевели во вторую лигу |
Makarov. | the team's shooting turned cold in the second half | во второй половине игры атаки команды на ворота ослабли |
Makarov. | the USA leapt from the sixth place to the second one | команда США совершила скачок с шестого места на второе |
Makarov. | there was a parallel passage in the second volume | во втором томе был похожий абзац |
gen. | there were many outsiders at the second run-through | на втором просмотре спектакля было много посторонних |
gen. | there were many outsiders at the second run-through | на втором прогоне спектакля было много посторонних |
inf. | they lost the game because they fizzled out in the second half. | они проиграли матч, потому что сдулись во втором тайме |
Игорь Миг | this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
Makarov. | this is the second time she has been on the carpet | ей уже дважды попало |
gen. | this is the second time she has been on the carpet | ей уже дважды попадало |
math. | to the second power | в квадрате (VLZ_58) |
math. | to the second power | квадратически |
rel., christ. | troparion in the Second Tone | тропарь второго гласа (denghu) |
rel., christ. | troparion in the Second Tone | тропарь 2-го гласа (denghu) |
gen. | two of the jockeys were thrown in the second race | во втором заезде были сброшены с лошадей два жокея |
law | United States Court of Appeals for the Second Circuit | Апелляционный суд США по второму округу (Alex_Odeychuk) |
law | (United States Court of Appeals for the Second Circuit | Федеральный апелляционный суд второго округа (Аполистарх) |
law | United States Court of Appeals for the Second Circuit | Федеральный апелляционный суд второго округа (Аполистарх) |
nucl.pow. | waste from the second cycle extraction | рафинат второго цикла экстракции (MichaelBurov) |
nucl.pow. | waste from the second cycle extraction | рафинат второго цикла (MichaelBurov) |
Makarov. | we know that various Jewish groups during the Second Temple period disputed over this doctrine of the afterlife | мы знаем, что в период Второго Храма различные иудейские партии спорили по поводу этой концепции загробной жизни |
gen. | we missed the second train as well | мы опоздали и на второй поезд |
gen. | we sat till the second cock | мы сидели до вторых петухов |
gen. | will our team qualify for the second round of the competition? | сможет ли наша команда добиться права участвовать во втором туре соревнований? |
gen. | win the second place | занять второе место (Ремедиос_П) |
chess.term. | win the second spot | прийти к финишу вторым |
chess.term. | win the second spot | взять второе место |
chess.term. | win the second spot | завоевать второе место |
astronaut. | Working Group of the Whole to Evaluate the Implementation of the Recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space UNISPACE, 1982 | Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций второй Конференции Организации Объединённых Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях |
astronaut. | Working Group of the Whole to Evaluate the Implementation of the Recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE | 82) Рабочая группа полного состава по оценке осуществления рекомендаций второй Конференции Организации Объединённых Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях |
gen. | you are the second public official today to use that tone with me | вы за сегодня уже второй представитель власти, который перешёл со мной на "ты" (Nrml Kss) |
gen. | you are the second to ask me that | вы второй человек, который спрашивает меня об этом |
gen. | you are the second to jump | вы будете прыгать вторым |