English | Russian |
at the right moment | в самый раз (kee46) |
at the right time | в самую препорция |
at the right time | в препорция |
at the right time | в самую препорцию |
be able to do the right thing | угадывать |
be able to do the right thing | угадать (pf of угадывать) |
be able to do the right thing | угадываться |
be able to do the right thing | угадывать (impf of угадать) |
be able to do the right thing | угадать |
be in the right place at the right time | попасть в струю (оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position) |
be not right in the head | не дружить с головой (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть не в своём уме (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть с присвистом (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть с приветом (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | свихнуться с разума (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | сбрендить (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | чокнуться (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | рехнуться (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | спятить (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | "двинуться" (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | иметь тараканы в голове (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть с заскоком (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | шизануться (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | двинуться рассудком (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | съехать с шариков (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | повредиться умом (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | повредиться в уме (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | ошалеть (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | одуреть (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | сойти с ума (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | рехнуться умом (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть сумасшедшим (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | умом тронуться (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | крыша прохудилась (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | крыша поехала (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть с придурью (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | быть с прибабахом (Andrey Truhachev) |
be not right in the head | у него не всё дома |
be wired the right way | обладать нужными качествами (He's wired the right way for a quarterback • I think he's wired the right way when it comes to how he approaches the game.) |
come at the right time | подоспеть |
come at the right time | прийтись ко времени (Jenny insisted on the vacation in Utah, but he wanted to go to Hawaii. Of course, he lost that battle. Either way the vacation came at just the right time. VLZ_58) |
come up with the right solution | предложить правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.) |
come up with the right solution | найти правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.) |
do something at the right moment | подгадывать (impf of подгадать) |
do something at the right moment | подгадать (pf of подгадывать) |
get someone right in the feels | взять за душу (feels=feelings Tiny Tony) |
get someone right in the feels | задеть за живое (feels=feelings Tiny Tony) |
get things going in the right direction | наладить дела (VLZ_58) |
have good friends in the right places | иметь связи (Victorian) |
have people in the right places | иметь связи (Victorian) |
have right friends in the right places | иметь связи (Victorian) |
he threw the ball and hit me right in the eye | он бросил мяч и угодил мне прямо в глаз |
heart in the right place | доброе сердце (Viacheslav Volkov) |
hit it right on the head | попасть в точку (You've hit hit it right on the head. – Это вы попали в точку. ART Vancouver) |
hit nail right on the head | бить прямо в точку (Farrukh2012) |
hit someone right in the feels | взять за душу (feels=feelings Tiny Tony) |
hit someone right in the feels | задеть за живое (feels=feelings Tiny Tony) |
hit the nail right on the head | угодить в самую точку |
hit the nail right on the head | попасть в самую точку |
hit the right spots | оказываться в нужном месте (VLZ_58) |
in the larger sense, you are right | по большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev) |
in the right place and at the right time | в нужном месте и в нужное время (You are always in the right place and at the right time! Soulbringer) |
it just felt right at the time | в тот момент это казалось мне правильным (SirReal) |
just the right thing | туз к масти |
make the right call | сделать правильный выбор (Technical) |
make the right call | нажать на нужную кнопку (Agasphere) |
make the right call | принять правильное решение (Technical) |
manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопотаться |
manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопатываться |
manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопотать (pf of исхлопатывать) |
manage to get by dint of application in the right quarters | исхлопатывать (impf of исхлопотать) |
move right up the block from me | поселиться как раз в квартале от меня (Alex_Odeychuk) |
not right in the head | не в своём уме |
of the right size | впору |
people in the right places | блат (Victorian) |
people in the right places | "связи" (Victorian) |
pick out the right time | подгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58) |
pick the right moment | выбрать подходящий момент (sophistt) |
pick the right moment | выбрать удачный момент (sophistt) |
right across the river | аккурат за рекой (аккурат = сразу denghu) |
right around the corner | совсем вблизи (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем поблизости (Andrey Truhachev) |
right around the corner | прямо за углом (Andrey Truhachev) |
right around the corner | прямо в двух шагах (Andrey Truhachev) |
right around the corner | считай, в двух шагах (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем близко (Andrey Truhachev) |
right around the corner | совсем рядом (Andrey Truhachev) |
right around the corner | на носу |
right around the corner | да в двух шагах (отсюда Andrey Truhachev) |
right around the corner | на носу́ |
right around the corner | тут рукой подать (Andrey Truhachev) |
right around the corner | в непосредственной близи (Andrey Truhachev) |
right friends in the right places | "связи" (Victorian) |
right from the get-go | с самого начала (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver) |
right in the chops | по щщам (e.g. He hit her right in the chops. – Он въехал ей прямо по щщам. Soulbringer) |
right in the sun | на припёке |
right off the bat | не задумываясь (Taras) |
right off the bat | экспромтом (Taras) |
right off the hop | мгновенно (VLZ_58) |
right off the hop | с места в карьер (VLZ_58) |
right off the hop | сразу же (VLZ_58) |
right out of the box | немедленно (olga69) |
show up at the right places | торговать мордой |
show up at the right places | торговать рылом |
show up at the right places | торговать лицом |
stay on the right side of the law | соблюдать законы (AlexShu) |
stay on the right side of the law | быть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu) |
that is the right question | вот это и свербит (Mikhail11) |
примерный эквивалент The little train, Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back. | рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (kirobite) |
the right people were paid | тем, кому надо, дали на лапу (Alex_Odeychuk) |
the right people were paid | нужные люди получили на лапу (Alex_Odeychuk) |
the right size | по руке |
the way things stand right now | судя по тому, как складываются дела (george serebryakov) |
this is not the right way | так неверно (Andrey Truhachev) |
this is not the right way | не так надо делать (Andrey Truhachev) |
this is not the right way | так неправильно (Andrey Truhachev) |
to the right side | в правильную сторону (blackstar3103) |
turn to the right | своротить направо |
turn to the right | сворачивать направо |
wait for the right moment | ждать подходящего момента (Andy) |
Winter right on the top of us | Зима у нас на носу (Lana Falcon) |
you are right off the mark | ты попал пальцем в небо |
you've come to the right man | вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне |
you've come to the right man | я как раз тот, кто Вам нужен |
you've come to the right place | ты обратился по адресу (Technical) |