DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing the right | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
at the right momentв самый раз (kee46)
at the right timeв самую препорция
at the right timeв препорция
at the right timeв самую препорцию
be able to do the right thingугадывать
be able to do the right thingугадать (pf of угадывать)
be able to do the right thingугадываться
be able to do the right thingугадывать (impf of угадать)
be able to do the right thingугадать
be in the right place at the right timeпопасть в струю (оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position)
be not right in the headне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с приветом (Andrey Truhachev)
be not right in the headсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
be not right in the headсбрендить (Andrey Truhachev)
be not right in the headчокнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headспятить (Andrey Truhachev)
be not right in the head"двинуться" (Andrey Truhachev)
be not right in the headиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
be not right in the headшизануться (Andrey Truhachev)
be not right in the headдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
be not right in the headсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться в уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headошалеть (Andrey Truhachev)
be not right in the headодуреть (Andrey Truhachev)
be not right in the headсойти с ума (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
be not right in the headумом тронуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша поехала (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с придурью (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
be not right in the headу него не всё дома
be wired the right wayобладать нужными качествами (He's wired the right way for a quarterback • I think he's wired the right way when it comes to how he approaches the game.)
come at the right timeподоспеть
come at the right timeприйтись ко времени (Jenny insisted on the vacation in Utah, but he wanted to go to Hawaii. Of course, he lost that battle. Either way the vacation came at just the right time. VLZ_58)
come up with the right solutionпредложить правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.)
come up with the right solutionнайти правильное решение (convincing explanation, new methods, fresh information, etc., и т.д.)
do something at the right momentподгадывать (impf of подгадать)
do something at the right momentподгадать (pf of подгадывать)
get someone right in the feelsвзять за душу (feels=feelings Tiny Tony)
get someone right in the feelsзадеть за живое (feels=feelings Tiny Tony)
get things going in the right directionналадить дела (VLZ_58)
have good friends in the right placesиметь связи (Victorian)
have people in the right placesиметь связи (Victorian)
have right friends in the right placesиметь связи (Victorian)
he threw the ball and hit me right in the eyeон бросил мяч и угодил мне прямо в глаз
heart in the right placeдоброе сердце (Viacheslav Volkov)
hit it right on the headпопасть в точку (You've hit hit it right on the head. – Это вы попали в точку. ART Vancouver)
hit nail right on the headбить прямо в точку (Farrukh2012)
hit someone right in the feelsвзять за душу (feels=feelings Tiny Tony)
hit someone right in the feelsзадеть за живое (feels=feelings Tiny Tony)
hit the nail right on the headугодить в самую точку
hit the nail right on the headпопасть в самую точку
hit the right spotsоказываться в нужном месте (VLZ_58)
in the larger sense, you are rightпо большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev)
in the right place and at the right timeв нужном месте и в нужное время (You are always in the right place and at the right time! Soulbringer)
it just felt right at the timeв тот момент это казалось мне правильным (SirReal)
just the right thingтуз к масти
make the right callсделать правильный выбор (Technical)
make the right callнажать на нужную кнопку (Agasphere)
make the right callпринять правильное решение (Technical)
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотаться
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатываться
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотать (pf of исхлопатывать)
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатывать (impf of исхлопотать)
move right up the block from meпоселиться как раз в квартале от меня (Alex_Odeychuk)
not right in the headне в своём уме
of the right sizeвпору
people in the right placesблат (Victorian)
people in the right places"связи" (Victorian)
pick out the right timeподгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58)
pick the right momentвыбрать подходящий момент (sophistt)
pick the right momentвыбрать удачный момент (sophistt)
right across the riverаккурат за рекой (аккурат = сразу denghu)
right around the cornerсовсем вблизи (Andrey Truhachev)
right around the cornerсовсем поблизости (Andrey Truhachev)
right around the cornerпрямо за углом (Andrey Truhachev)
right around the cornerпрямо в двух шагах (Andrey Truhachev)
right around the cornerсчитай, в двух шагах (Andrey Truhachev)
right around the cornerсовсем близко (Andrey Truhachev)
right around the cornerсовсем рядом (Andrey Truhachev)
right around the cornerна носу
right around the cornerда в двух шагах (отсюда Andrey Truhachev)
right around the cornerна носу́
right around the cornerтут рукой подать (Andrey Truhachev)
right around the cornerв непосредственной близи (Andrey Truhachev)
right friends in the right places"связи" (Victorian)
right from the get-goс самого начала (I knew right from the get-go this was a non-starter. – что из этого ничего не выйдет / что ничего не получится ART Vancouver)
right in the chopsпо щщам (e.g. He hit her right in the chops. – Он въехал ей прямо по щщам. Soulbringer)
right in the sunна припёке
right off the batне задумываясь (Taras)
right off the batэкспромтом (Taras)
right off the hopмгновенно (VLZ_58)
right off the hopс места в карьер (VLZ_58)
right off the hopсразу же (VLZ_58)
right out of the boxнемедленно (olga69)
show up at the right placesторговать мордой
show up at the right placesторговать рылом
show up at the right placesторговать лицом
stay on the right side of the lawсоблюдать законы (AlexShu)
stay on the right side of the lawбыть в ладах с законом (After coming out of prison, he tried to stay on the right side of the law. AlexShu)
that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
примерный эквивалент The little train, Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back.рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (kirobite)
the right people were paidтем, кому надо, дали на лапу (Alex_Odeychuk)
the right people were paidнужные люди получили на лапу (Alex_Odeychuk)
the right sizeпо руке
the way things stand right nowсудя по тому, как складываются дела (george serebryakov)
this is not the right wayтак неверно (Andrey Truhachev)
this is not the right wayне так надо делать (Andrey Truhachev)
this is not the right wayтак неправильно (Andrey Truhachev)
to the right sideв правильную сторону (blackstar3103)
turn to the rightсворотить направо
turn to the rightсворачивать направо
wait for the right momentждать подходящего момента (Andy)
Winter right on the top of usЗима у нас на носу (Lana Falcon)
you are right off the markты попал пальцем в небо
you've come to the right manвы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне
you've come to the right manя как раз тот, кто Вам нужен
you've come to the right placeты обратился по адресу (Technical)