English | Russian |
a generic framing for the problem | общие рамки проблемы (Alex_Odeychuk) |
a generic framing for the problem | общие контуры проблемы (of ... – такой-то Alex_Odeychuk) |
analyze the scale of the problem | анализировать масштаб проблемы (Alex_Odeychuk) |
a basic approach to the problems of is | основной подход к задаче ... состоит в ... |
both the analysis and the experiments will address the basic problems of | как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам |
the complexity of the problem is caused by the fact that | сложность проблемы вызвана тем, что |
the core of the problem is | суть проблемы состоит в том ... |
demonstrate the scale of the problem | определить масштаб проблемы (Alex_Odeychuk) |
demonstrate the scale of the problem | обозначить масштаб проблемы (Alex_Odeychuk) |
demonstrate the scale of the problem | очертить масштаб проблемы (Alex_Odeychuk) |
demonstrate the scale of the problem | показать масштаб проблемы (Alex_Odeychuk) |
due to the complexity of the problem it has been necessary to introduce some simplifications | из-за сложности задачи стало необходимо ввести некоторое упрощение |
essence of the problem | суть проблемы (Sergei Aprelikov) |
essence of the problem | сущность проблемы (Sergei Aprelikov) |
factual coverage of the problem | фактологический охват проблемы (Alex_Odeychuk) |
far the biggest problem with is | гораздо большей проблемой с ... является ... |
if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because | если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому |
in conducting the particular observation we had to solve some problems of | проводя это особое наблюдение, мы должны были решить некоторые проблемы |
in the approach to the problem | в подходе к задаче (Alex_Odeychuk) |
it can thus be seen that this method is the way of looking at the problems | таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи |
lack of experience compounds the problem of | отсутствие опыта осложняет проблему ... |
lack of expertise compounds the problem of | отсутствие компетенции усложняет проблему ... |
lack of expertise compounds the problem of | отсутствие экспертизы усложняет проблему ... |
later on, N. returns to the problem of | позднее N. возвращается к проблеме ... |
many of the major problems facing are aggravated by | многие из основных проблем, встречающихся ..., усугубляются ... |
may I be so bold to make one suggestion of solving the... problem? | позвольте взять на себя смелость, внести предложение по поводу решения... проблемы? |
a more modern problem arises from the desire to | более современная задача возникает из желания |
one of such solution to the problem is shown in | одно из таких решений проблемы показано в ... |
one of the main problems in... is that | одна из главных проблем... состоит в том, что |
one of the major problems has been the mode of approach to | одной из главных проблем стал способ подхода к ... |
one of the problems in this area is the quantity of | одна из проблем в этой сфере – это количество ... |
one solution to the problem is through | одно решение данной задачи осуществляется через ... |
over the past few years, recognition of the urgency of such problems has caused | за последние несколько лет признание актуальности таких проблем вызвало ... |
the potential problem is the fallibility of | потенциальной проблемой является погрешность |
the potential problem is the fallibility of | потенциальной проблемой является ошибочность |
the purpose of is to learn as much as is known about the problem | цель ... – узнать как можно больше из того, что известно об этой проблеме ... |
putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that | отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что |
Russia's Institute of Biological Problems of the North | Институт биологических проблем Севера Дальневосточного отделения Российской Академии Наук (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
seriousness in the approach to the problem | серьёзность в подходе к проблеме (Alex_Odeychuk) |
seriousness in the approach to the problem | серьёзность в подходе к задаче (Alex_Odeychuk) |
the slow growth in is certainly the answer to the problem of | медленный рост ... является, конечно, ответом на проблему ... |
the solution to the 1st problem can be obtained by means of | решение 1-й задачи может быть получено при помощи ... |
solve this problem, we must first settle the question of | чтобы решить эту задачу, мы должны сначала решить вопрос о ... |
the study of highlights some of the problems | изучение ... выдвигает на первый план некоторые проблемы ... |
the success of method encourages us to use it in the study of the problem with | успех метода ... вдохновил нас на его использование в изучении проблемы с ... |
the degree of scientific development of the problem | степень научной разработанности темы (mangoo) |
these are a few of the pressing problems on the agenda | есть несколько неотложных проблем на повестке дня ... |
this is an important problem, but it is beyond the scope of this work | это важная проблема, но она находится за рамками этой работы |
this is the basic problem | это основная проблема |
this strategy helps to divide the whole problem into two aspects | эта стратегия помогает разделить всю задачу на два аспекта ... |
unfortunately it is only part of the overall problem | к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... |
unfortunately, reducing is only part of the overall problem | к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... |
the very fact that ... it renders the mathematical problem for ... | сам факт, что ..., представляет математическую задачу для ... |
we might reduce the problem to the study of | мы могли бы свести проблему к изучению ... |