Subject | English | Russian |
gen. | a man has called to read the electric power meter | приходил какой-то человек снять показания счётчика |
Makarov. | a man of great power moved in the first Circles of Edinburgh | наделённый властью человек, он вращался в высших кругах Эдинбургского общества |
Makarov. | a power elite of the major political party | обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии |
gen. | a power elite of the major political party | обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии |
Makarov. | a scepter is the attribute of power | скипетр – символ власти |
nautic. | absorb the power | потреблять мощность (вк) |
gen. | absorb the power | отнимать мощность |
gen. | acting on behalf of the company without a power of attorney | действующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj) |
gen. | acting on the basis of a general power of attorney | поверенный по генеральной доверенности (rechnik) |
gen. | acting on the basis of a power of attorney | поверенный по доверенности (rechnik) |
gen. | acting under the power of attorney | действующий на основании доверенности (kee46) |
gen. | All power to the people! | Вся власть – народу! (bookworm) |
Makarov. | all the panels are filled with plate glass, the reflective power of which is greatly admired | в каждую панель вставлено зеркальное стекло, отражательной способностью которого трудно не восторгаться |
gen. | All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
gen. | All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power Stations | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov) |
mil. | alter the landscape of power | изменить баланс сил (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
avia. | altitude variation of the power | изменение тяги по высоте |
avia. | altitude variation of the power | изменение мощности по высоте |
Makarov. | America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
Makarov. | an arbitrary power of imprisonment was still exercised by the Council | совет по-прежнему произвольно проявлял свою власть при заключении в тюрьму |
Makarov. | an instrument whose penetrating power was superior to the other | средство, сила воздействия которого выше остальных |
gen. | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus) |
Makarov. | anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded | предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрыты |
Makarov. | anticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded | предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрыты |
jarg. | apply power to the transmitter | подавать сеть на передатчик |
energ.ind. | area in the immediate vicinity of power-generating facility | район, непосредственно прилегающий к энергетическому объекту |
Makarov. | as the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing | военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падает |
Makarov. | at last the sailors mutinied against the captain's unjust use of his power | наконец матросы взбунтовались против произвола капитана |
Makarov. | attain the height of power | достигнуть высшей власти |
avia. | attain the power | достигать заданной мощности |
avia. | back side of the power curve | область вторых режимов полёта |
avia. | backside of the power curve | область вторых режимов полёта |
mil. | become the preeminent power in Central Europe | стать сильнейшим государством в Центральной Европе (Alex_Odeychuk) |
gen. | bodies of state power of the subjects of the Russian Federation | органы государственной власти субъектов Российской Федерации (S.J. Reynolds ABelonogov) |
therm.eng. | bring the reactor to power | доводить реактор до полной мощности |
gen. | bring smb. under the power of | поставить кого-л. в зависимость (smth., smb., under the domination of smb., etc., от чего-л., кого-л., и т.д.) |
gen. | by the power of fantasy | силой воображения |
gen. | by the power vested in me | властью, данной мне ... (Yan Mazor) |
gen. | certificate of a participant in the rectification of the consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | удостоверение участника ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
Makarov. | change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
energ.ind. | change of power in non-synchronous parts of the system | изменение мощностей несинхронно работающих частей системы (MichaelBurov) |
avia. | chop the power | внезапно изменять режим |
avia. | chopped the power | внезапно изменил режим |
avia. | chopping the power | внезапное изменение режима |
avia. | chopping the power | внезапно изменяющий режим |
gen. | cleansing of the ranks of power | люстрация (VLZ_58) |
gen. | climb the heights of power | достичь вершины власти |
gen. | climb the heights of power | достигнуть вершины власти |
gen. | coal conveyor plant of the harbor power plant | конвейерная угольная станция портовой электростанции (ssn) |
gen. | Concerning the Electric Power Industry | Об электроэнергетике (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning the Social Protection of Citizens Who Were Exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | о социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС (E&Y) |
gen. | connection to the power grid | технологическое присоединение к электрическим сетям (Alexander Demidov) |
avia. | correlate the signal power | соотнести мощность сигнала (Konstantin 1966) |
avia. | creative power of the self | творческая сила личности (использование факторов наследственности, окружающей среды и опыта и для организации поведения личности; Адлер) |
avia. | creative power of the self | творческая сила Я (использование факторов наследственности, окружающей среды и опыта и для организации поведения личности; Адлер) |
gen. | curb the power of labour unions | ограничивать полномочия профсоюзов |
Makarov. | cut off the power supply | отключить электроэнергию |
Makarov. | cut off the power supply | прекратить подачу электроэнергии |
Makarov. | cut the power | прекратить подачу электроэнергии |
Makarov. | cut the power | выключить электричество |
Makarov. | defeat shattered the country's power | это поражение подорвало мощь страны |
mil. | defense power of the state | оборонная мощь государства (Andrey Truhachev) |
gen. | delegate the power to a deputy | облечь депутата властью |
avia. | dependence of power on the range | зависимость мощности от дальности (Konstantin 1966) |
gen. | disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | катастрофа на Чернобыльской АЭС (ABelonogov) |
Makarov. | disconnect the power cord | отсоединить шнур питания |
gen. | do you have the will-power to stick to the diet? | есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? |
Makarov. | during maintenance, the airplane is connected to power source by service cable | во время техобслуживания самолёт ставят на технологический кабель |
gen. | elite people in the power structure | представители высших эшелонов власти (larisa_kisa) |
gen. | employ the services of a power of attorney to conduct this business | использовать услуги лица, получившего доверенность в ведении бизнеса |
gen. | enjoy the power | иметь возможность (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | enterprises of the main power networks | ПМЭС (предприятий магистральных электрических сетей rechnik) |
gen. | equipment for the assembly and repair of power stations and power supply systems | оборудование для монтажа и ремонта электростанций и электрических сетей (ABelonogov) |
gen. | exclude the power of the foe | разбить вражескую силу |
gen. | expiration date for the power of attorney | дата окончания действия доверенности (m_rakova) |
gen. | fall back into the power of this horrible man | снова попасть во власть этого ужасного человека |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
nautic. | flotation power of the card | пловучесть картушки |
nautic. | flotation power of the card | плавучесть картушки |
gen. | Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
gen. | fortunately he wants the power to do it | к счастью, у него нет возможности сделать это |
avia. | frontside of the power curve | область первых режимов полёта |
avia. | gain the power | достигать заданной мощность |
avia. | gain the power | достигать заданной мощности |
avia. | gaining the power | достижение заданной мощности |
avia. | gaining the power | достигающий заданной мощности |
gen. | give someone the power with one's most precious possession | доверить самое дорогое (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj) |
Makarov. | government's power to shut and open the passes of trade | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли |
Makarov. | hand over power to the president | передать власть президенту |
amer. | someone has the power | карты в руки (Maggie) |
gen. | have a firm grip on the reins of power | прочно держать рычаги власти в своих руках |
gen. | have a tight grip on the reins of power | прочно держать рычаги власти в своих руках |
gen. | have the most power | пользоваться наибольшей властью |
obs., dial. | have the power | ставать (to) |
Gruzovik, obs. | have the power to | ставать |
Makarov. | have the power | быть в силах (to) |
gen. | have the power of pit and gallows | иметь власть заключать в тюрьму и предавать смерти |
Makarov. | have the power of veto | иметь право вето |
mil. | having the power | стоящий у власти |
gen. | having the power to | властный (with inf.) |
gen. | he believes in the power of prayer | он верит в силу молитвы |
gen. | he concentrated the power in his own hands | он сосредоточил власть в своих руках |
gen. | he did it to the best of his power | он приложил максимум усилий |
gen. | he did it to the utmost of his power | он приложил максимум усилий |
Makarov. | he did the utmost of his power | он сделал всё, что было в его силах |
gen. | he did the uttermost of his power | он сделал всё, что было в его силах |
Makarov. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
gen. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
gen. | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим |
gen. | he has lost the power of speech | он потерял дар речи |
Makarov. | he has not the power to do it | он в этом не властен |
Makarov. | he has the ultimate power to dismiss the Prime Minister | он обладает неоспоримым правом увольнения премьер-министра |
Makarov. | he launched into a digression on the need for more power plants | он сделал отступление о том, что нужно больше мощных заводов |
gen. | he launched into a digression on the need for more power plants | он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу |
gen. | he remains chairman, but wields little power at the company | он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компании |
Makarov. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
gen. | he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
gen. | he was bereft of the power of speech | он потерял дар речи |
Makarov. | he would swagger the boldest men into a dread of his power | он нагонит страху на самого храброго человека |
gen. | he would swagger the boldest men into a dread of his power | он нагонит страху на любого храбреца |
gen. | hinder the path to power | поставить заслон на пути к власти (babichjob) |
Makarov. | his power extends over the whole country | его влияние распространяется на всю страну |
Makarov. | his power is on the wane | его власть слабеет |
gen. | his power was on the wane | власть постепенно ускользала из его рук |
Makarov. | if electrical power is lost to the system | при пропадании питания системы |
Makarov. | ignoring losses, the power is | ... без учёта потерь мощность составляет |
Makarov. | in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior use | помимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания |
Makarov. | in democracy the locus of power is in the people | при демократическом устройстве главный рычаг власти принадлежит народу |
Makarov. | in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs | в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы |
gen. | in the corridors of power | во власти (Alexander Demidov) |
gen. | in the corridors of power | у властей (Alexander Demidov) |
gen. | in the halls of power | во власти (во властных структурах denghu) |
gen. | in the halls of power | во властных структурах (denghu) |
gen. | in the plenitude of one's power | в расцвете сил |
avia. | Increase the power | Увеличьте мощность (типовое сообщение по связи; передатчика) |
energ.ind. | influence on the total active power | влияние на суммарную активную мощность (MichaelBurov) |
gen. | 64 is the 6th power of two | 64 представляет собой два в шестой степени |
Makarov. | 27 is the third power of 3 | 27-это три в кубе |
gen. | 27 is the third power of 3 27 - | это три в кубе |
Makarov. | it exceeds the power of human understanding | это выходит за пределы человеческого понимания |
gen. | it exceeds the power of human understanding | это находится за пределами человеческого понимания |
Makarov. | it is important that our government spark-plug the advance of nuclear power | важно, что наше правительство поддерживает развитие ядерной мощи |
Makarov. | it is so stiff that the utmost power of a man is required to spring it even very slightly | он настолько жёсткий, что требуется вся сила человека, чтобы хоть чуть-чуть согнуть его |
Makarov. | John Hampden had the courage to confront the whole power of the government | у Джона Хэмпдена хватило смелости противостоять всей силе правительства |
Makarov. | Jupiter is the supreme manifestation of power and knowledge | Юпитер – это высшее олицетворение силы и знания |
therm.eng. | keep the reactor at power | поддерживать реактор в рабочем режиме |
inf. | kill the power | вырубать свет (Taras) |
inf. | kill the power | вырубить свет (All I need you to do is to kill the power during the meeting Taras) |
mil. | lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations | не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | lie in the power | зависеть (of) |
Makarov. | light-gathering power of the telescope | светосила телескопа |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью (someone) |
Makarov. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо полномочиями (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облечь полномочиями (someone) |
gen. | lodge power in the hands of | облекать кого-либо властью |
Makarov. | lodge power with the hands of | облекать кого-либо полномочиями (someone) |
Makarov. | lodge power with the hands of | облекать кого-либо властью (someone) |
Gruzovik, fig. | lose the power of speech | лишиться языка |
Makarov. | lose the power of speech | лишиться дара речи |
Makarov. | lose the power of speech | лишаться дара речи |
Makarov. | maintain the balance of power | строго поддерживать равновесие сил |
Makarov. | maintain the balance of power | удерживать равновесие сил |
Makarov. | maintain the balance of power | сохранять равновесие сил |
gen. | majority of the voting power | большинство от общего числа голосов (lean_translations) |
Makarov. | many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methods | многие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы |
avia. | mathematical expectation for power signal reflected from the Earth' surface | математическое ожидание мощности отражённого сигнала от земной поверхности (Konstantin 1966) |
mil., BrE | military aid to the civil power | помощь войск гражданским властям |
gen. | Ministry of Fuel and Power of the Russian Federation | Министерство топлива и энергетики Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of the People's Power for Foreign Affairs | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
gen. | Ministry of the People's Power for University Education, Science and Technology | Министерство народной власти по вопросам высшего образования, науки и технологии (Johnny Bravo) |
gen. | The Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace | Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира (Johnny Bravo) |
gen. | National Commission for the Regulation of Electric Power Industry of Ukraine | Национальная комиссия по вопросам регулирования электроэнергетики Украины (AD, НКРЭ, NCREPIU Alexander Demidov) |
avia. | noise power at the receive path | мощность шума в приёмном тракте (Konstantin 1966) |
Makarov. | not in our power is it to unlive the past | не в нашей власти изменить прошлое |
Makarov. | on Monday, the power supply will be shut down for the whole building | в понедельник электричество будет отключено во всём здании |
gen. | on the basis of a power of attorney | на основании доверенности (ABelonogov) |
gen. | on the basis of a power of attorney | по доверенности (ABelonogov) |
gen. | on the power play | в большинстве (хоккей Dude67) |
gen. | on the power play | при игре в большинстве (хоккей Dude67) |
gen. | one hasn't got the power | руки коротки (Taras) |
Makarov. | one of the power lines is off | на одной из линии прекратилась подача энергии |
gen. | one of the power lines is off | на одной из линий прекратилась подача энергии |
Makarov. | overthrow of the party in power | отстранение от власти правящей партии |
Makarov. | peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
Makarov. | power at the drive shaft | мощность на приводном валу |
energ.ind. | Power Authority of the State of New York | Энергоуправление штата Нью-Йорк (США) |
brit. | power behind the throne | невидимая власть (Anglophile) |
Makarov. | power being wheeled through the area | мощность, пропускаемая через район транзитом |
comp. | Power disconnection from the mains | отключение источника питания со стороны сети (4everAl1) |
med. | power failure of the heart | недостаточность сократительной способности сердца |
Makarov. | power from the tides | энергия приливов |
Makarov. | power from the wind | энергия ветра |
Makarov. | power from the wind and power from the heat in the Earth | энергия ветра и внутреннего тепла Земли |
Makarov. | power from wind and power from the heat in the Earth | энергия ветра и внутреннего тепла Земли |
gen. | power generated by the unit | электроэнергия энергоблока (Yuliya13) |
Makarov. | power in the hands of the wealthy | власть в руках богачей |
avia. | power losses for signal at the propagation path | потери мощности сигнала на трассе распространения (Konstantin 1966) |
gen. | power of attorney for the receipt of | доверенность на получение (more hits Alexander Demidov) |
gen. | power of attorney issued in the name of the organization | доверенность от имени организации (ABelonogov) |
avia. | power of signal reflected from the moisture target | мощность сигнала, отражённого от метеообразования (Konstantin 1966) |
gen. | power of the human spirit | сила человеческого духа (AMlingua) |
gen. | power of the purse | "право кошелька" (исключительное право палаты представителей конгресса США на внесение финансовых законопроектов) |
mil. | power of the state | мощь государства (Andrey Truhachev) |
gen. | power output into the mains | выдача электроэнергии (Yuliya13) |
gen. | power plants connected to the power grid | электростанции, включённые в единую электроэнергетическую систему (bigmaxus) |
avia. | power reflected from the moisture target | мощность, отражённая от метеообразования (Konstantin 1966) |
Makarov. | power resides in the people | власть принадлежит народу |
Makarov. | power residue of m of the n-th order | вычет степени n по модулю m |
avia. | power the bus | включать электрошину |
avia. | power the bus | включать шину |
therm.eng. | power to feed coal to the boiler | расход энергии для подачи топлива в топку котла |
avia. | Power-by-the-Hour | фиксированная ставка платы за лётный час использования двигателя (MichaelBurov) |
avia. | Power-by-the-Hour | почасовая оплата двигателя (MichaelBurov) |
avia. | Power-by-the-Hour agreement | фиксированная ставка платы за лётный час использования двигателя (MichaelBurov) |
avia. | Power-by-the-Hour agreement | почасовая оплата двигателя (MichaelBurov) |
avia. | Power-by-the-Hour contract | фиксированная ставка платы за лётный час использования двигателя (MichaelBurov) |
avia. | Power-by-the-Hour contract | почасовая оплата двигателя (MichaelBurov) |
avia. | power-loss ratio for signal at the propagation path | коэффициент потерь мощности сигнала на трассе распространения (Konstantin 1966) |
Makarov. | power-type singularity in the electron-atom scattering amplitude | особенность степенного типа в амплитуде рассеяния электрона на атоме |
energ.ind. | primary control power contributions over the interface | передача мощности через интерфейс для первичного регулирования |
energ.ind. | privatize the power sector | приватизировать энергетику (Alex_Odeychuk) |
mil. | project power onto the land | проецировать силу на сушу |
gen. | pull the strings of power | дёргать за ниточки власти (bookworm) |
avia. | pulse power of signal from the RS transmitter output | импульсная мощность сигнала с выхода передатчика РЛС (Konstantin 1966) |
gen. | put power into the motor | включить двигатель (Anglophile) |
Makarov. | raise to the power of | возводить в степень |
Makarov. | raise to the second power | возвести в квадрат |
Makarov. | raise to the second power | возводить в квадрат |
Makarov. | raise to the third power | возводить в третью степень |
gen. | raised to the n-th power | в степени (Alexey Lebedev) |
gen. | raised to the power of | в степени ("a" в степени "n": The exponentiation an can be read as: a raised to the n-th power or a raised to the power [of] n, or more briefly: a to the n-th power or a to the power [of] n, or even more briefly: a to the n. Alexey Lebedev) |
gen. | raised to the second power | квадратный |
gen. | raised to the second power | в степени 2 |
Makarov. | raised to the third power | в кубе |
gen. | reassign the power of attorney | переделать доверенность (в пользу кого-либо Stanislav Silinsky) |
avia. | reflected power at the input of receive path | мощность отражённого сигнала на входе приёмного тракта (Konstantin 1966) |
jarg. | remove power voltage from the transmitter | снимать сеть с передатчика |
gen. | resist the abuse of power by | противостоять произволу со стороны (It made sense, therefore, to ensure that parliament, and, in particular, the House of Commons, was in a position to resist the abuse of power by the executive and ... Alexander Demidov) |
avia. | resolving power of the lens | разрешающая способность объектива |
mil. | retain the power | удержать власть |
gen. | retain the power | удерживать власть |
gen. | revocation of the power of attorney | отзыв доверенности (Johnny Bravo) |
Makarov. | rise to the third power | возводить в куб |
gen. | Russian State Concern for the Generation of Electrical and Thermal Power at Atomic Power Stations | Российский государственный концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных станциях (E&Y ABelonogov) |
gen. | seize the power | захватить власть |
gen. | seize the reins of power | захватить бразды правления |
gen. | separate crystals, their druses or a power of mineral materials on the surface of aufeis and aufeis glades | отдельные кристаллы, друзы кристаллов или порошок минеральных веществ на поверхности наледей и налёдных полян |
mil. | shatter the regional balance of power | подрывать баланс сил в регионе (Voice of America Alex_Odeychuk) |
mil. | shift the balance of power | изменять соотношение сил |
avia. | signal power at the propagation path | мощность сигнала на трассе распространения (Konstantin 1966) |
gen. | since the advent of atomic power | с появлением атомной энергии |
gen. | since the advent of atomic power | с открытием атомной энергии |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
gen. | special equipment for the assembly and repair of power equipment and thermal power systems | специальные средства монтажа и ремонта энергетического оборудования и тепловых сетей (ABelonogov) |
gen. | specific power of the air stream | удельная мощность ветра (ABelonogov) |
therm.eng. | superintendent of the power station | главный инженер электростанции |
Makarov. | switch off the power | выключать подачу энергии |
energ.ind. | System Operator of the Unified Power System | Системный оператор Единой энергетической системы (hora) |
avia. | take off power to the shaft | отбирать мощность на вал |
gen. | take the power | захватить власть |
gen. | take the power | взять власть |
gen. | take the power | стать у власти (driven) |
avia. | taking off power to the shaft | отбор мощности на вал |
avia. | taking off power to the shaft | отбирающий мощность на вал |
gen. | ten to the fifth power | десять в пятой степени |
Makarov. | that vague power of recommending a successor which the Law vested in him | то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон |
gen. | the abuse of administrative power | администрирование (Л. Виссон visitor) |
gen. | the acme of power | большая власть (Liv Bliss) |
gen. | the almighty power | всесильная власть |
Makarov. | the annual power consumption factor of the plant is ... kW | годовой коэффициент энергоиспользования этого предприятия ... квт |
gen. | the apogee of power | апогей власти |
Makarov. | the application potential of lithium electrochemical power sources is outlined, and substances used in their manufacturing are described | отмечены перспективы использования литиевых химических источников тока и охарактеризованы вещества, используемые для их изготовления |
Makarov. | the army moved in to fill the power vacuum | армия захватила командные позиции, чтобы заполнить вакуум власти |
gen. | the availability of water power | близость источников гидроэнергии |
Makarov. | the balance of power had swung decisively in favour of the moderate | соотношение сил изменилось решающим образом в пользу умеренных |
Makarov. | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary | председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарю |
Makarov. | the change in power is determined by variations in the dynamic attenuation of the coupler with frequency | перепад мощности определяется частотным ходом переходного ослабления ответвителя |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века Церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the Church in the Middle Ages was vested with the greatest power | в Средние века церковь была наделена колоссальной властью |
Makarov. | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью |
Makarov. | the communist party was the citadel of Soviet power | коммунистическая партия была оплотом государственной мощи Советского Союза |
gen. | the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
Makarov. | the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
amer. | the contempt power | право конгресса, суда наказывать без судебного разбирательства лиц, обвиняемых в оскорблении конгресса или суда |
gen. | the country was at the height of her power | страна находилась в расцвете своего могущества |
gen. | the country's military power | военная мощь страны |
gen. | the decay of intellectual power | ослабление интеллектуальных способностей |
Makarov. | the defeat shattered the country's power | это поражение подорвало мощь страны |
Makarov. | the deposition of the dictator from power | свержение диктатора |
Makarov. | the doctor reminded her of the recuperative power of a good night's sleep | врач напомнил ей о целительной силе хорошего ночного сна |
Makarov. | the economic and political power of a Cartel | экономическая и политическая мощь ОПЕК |
gen. | the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike | невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus) |
gen. | the emotive power of words | способность слов выражать чувства |
Makarov. | the enormities of state power | чудовищные преступления государственных властей |
gen. | the equipment has found a ready market among power companies | Данное оборудование пользуется спросом у энергетических компаний |
gen. | the executive branch / power | исполнительная ветвь (nosorog) |
Makarov. | the explosion knocked out the power for several hours | взрыв вырубил электроэнергию на несколько часов |
gen. | the extent of power | пределы власти |
Makarov. | the film tells anew the story of his rise to fame and power | в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и власти |
Makarov. | the first product manufactured by the company was our electric fail-safe device, a battery backup power supply | первым продуктом компании было устройство, обеспечивающее безотказную работу электрооборудования, – резервный источник питания |
Makarov. | the fortress was defensible against all the power of man | крепость была защищена от нападения любого врага |
gen. | the fountainhead of his poetic power | источник, питавший его поэтический дар |
gen. | the full extent of one's power | в полную силу |
Makarov. | the future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power | будущее острова связано с судьбами его правителей |
gen. | the future of the island is bound up with the fortunes of the ruling power | будущее острова связано с богатством правителей |
gen. | the general came to power in a military coup | генерал пришёл к власти в результате военного переворота |
Makarov. | the government's power to shut and open the passes of trade | полномочия правительства открывать и закрывать каналы торговли |
Makarov. | the grand principle of unity in power | великий принцип согласия ветвей власти |
Makarov. | the great flood moving with majesty and power | воды катились величественно и мощно |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1, 200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
Makarov. | the great water power of the Mississippi at Minneapolis enables the millers there to output some 1,200 tons of flour per day | огромная мощность течения Миссисипи в районе Миннеаполиса позволяет мельникам вырабатывать около 1200 тонн муки в день |
gen. | the greatest water power known to man is a woman's tears | мужчина знает: самый большой водопад – это поток женских слёз |
gen. | the halls of power | коридоры власти (merriam-webster.com Elena_MKK) |
Makarov. | the hidden power of the subconscious | скрытая власть подсознательного |
Makarov. | the immediate power | непосредственная власть |
Makarov. | the Indian Government was vested with the power of sovereignty | индийское правительство получило суверенитет |
Makarov. | the internal power struggle appears to be tilting in his favour | внутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу |
Makarov. | the international power of Britain has been seeping away | Британия теряет своё влияние на мировой арене |
Makarov. | the international power of Britain has been seeping away | Британия стала играть менее заметную роль на международной арене (букв.: Мировое влияние Британии постепенно уменьшается.) |
Makarov. | the inverse 6th power | в минус шестой степени |
Makarov. | the isomer-discriminating power | изомер-различающая способность (IDP) |
gen. | the judiciary branch/power | судебная ветвь (nosorog) |
Makarov. | the language, abridged of its native power, needed this transfusion of fresh blood | языку, лишённому авторитета среди его носителей, был необходим этот "глоток свежего воздуха", этот "приток свежей крови" |
Makarov. | the leader's ascent to power was rapid and unexpected | продвижение лидера к вершинам власти было быстрым и неожиданным |
gen. | the legislative branch/power | законодательная ветвь (nosorog) |
Makarov. | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
Makarov. | the legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without it's own consent | поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её на то согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону |
gen. | the loss of power | потеря власти |
Makarov. | the machine is on full power | машина работает на полную мощность |
gen. | the machines were shut down when the electric power failed | моторы остановились, когда прекратилась подача электроэнергии |
Makarov. | the magistrate hath =has no power to bind the conscience | магистрат не имеет власти повелевать совестью |
Makarov. | the men were left idle during the power cut | рабочие простаивали, когда выключали электроэнергию |
gen. | the mill wheel is being turned by water-power | мельничное колесо вращается силой воды (by electricity, etc., и т.д.) |
gen. | the mill wheel is being turned by water-power | мельничное колесо приводится в движение силой воды (by electricity, etc., и т.д.) |
Makarov. | the minus 6th power | в минус шестой степени |
Makarov. | the nation reposes too much power in the President | народ наделяет президента слишком большими полномочиями |
Makarov. | the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
Makarov. | the navigation system operate on airplane power | навигационная система работает от бортсети |
Makarov. | the negative side of a power source | минус источника питания |
Makarov. | the negative side of a power supply | минус источника питания |
Makarov. | the negative terminal of a power source | минус источника питания |
Makarov. | the negative terminal of a power supply | минус источника питания |
Makarov. | the nuclear power plant will be put in operation in September | эта атомная электростанция будет введена в эксплуатацию в сентябре |
Makarov. | the old regime struggled for power | старый режим боролся за власть |
Makarov. | the party came into power | партия пришла к власти |
gen. | the party fell from power | партия потеряла власть |
gen. | the party in power | партия, стоящая у власти |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голоса |
Makarov. | the party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes | правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голоса |
Makarov. | the peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources | рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников тока |
gen. | the people in power | власть имущие (Food Inc. is a pretty scary documentary because it shows why the people in power don't want us to know what we're eating. ART Vancouver) |
Makarov. | the poet's power lies in matching a mood | талант поэта заключается в умении выразить настроение |
gen. | the poet's power lies in matching a mood | талант поэта заключается в умении выразить настроение |
Makarov. | the power behind the throne | человек, в руках которого сосредоточена реальная власть |
fig. | the power behind the throne | серый кардинал |
gen. | the power behind the throne | королевский сановник, в руках которого сосредоточена реальная власть > |
gen. | the power behind the throne | королевский сановник, в руках которого сосредоточена реальная власть |
gen. | the power behind the throne | королевский приближённый, в руках которого сосредоточена реальная власть |
gen. | the power came back on | снова дали электричество (VLZ_58) |
gen. | the power has changed hands | власть поменялась (freelance_trans) |
Makarov. | the power industry | энергетика (производство) |
gen. | the power inherent in the office of President | права, которые даёт пост президента |
Makarov. | the power line is hot | линия электропередачи под напряжением |
Makarov. | the power line is hot | линия электропередачи находится под напряжением |
Makarov. | the power line is live | линия электропередачи под напряжением |
Makarov. | the power line is live | линия электропередачи находится под напряжением |
gen. | the power line was downed during | линия электросети рухнула во время |
gen. | the power line was downed during | линия электросети была опрокинута во время |
Makarov. | the power machine will be switched over at midnight | в полночь источник питания переключится |
gen. | the power of a blow | сила удара |
gen. | the power of a lens | сила увеличения линзы |
Makarov. | the power of attorney | доверенность |
gen. | the power of Congress | власть конгресса |
gen. | the power of fancy | сила воображения |
gen. | the power of habit | сила привычки (e.g. amazon.com Aiduza) |
Makarov. | the power of imagination | сила воображения |
gen. | the power of love | сила любви (bookworm) |
Makarov. | the power of observation | умение вести наблюдение |
Makarov. | the power of observation | наблюдательность |
Makarov. | the power of printer's ink | сила печатного слова |
Makarov. | the power of printer's ink | значение печатного слова |
Makarov. | the power of suggestion | сила внушения |
Makarov. | the power of the blow | сила удара |
Makarov. | the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
brit. | the power of the government to take private property for public use | право государства на принудительное отчуждение частной собственности (slitely_mad) |
Makarov. | the power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials | сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов |
gen. | the power of the keys | право отпущения грехов |
gen. | the power of the keys | папская власть |
gen. | the power of the law | сила закона |
Makarov. | the power of the media | власть средств массовой информации |
gen. | the power of the Most High | вышняя сила |
gen. | the power of the printed word | сила печатного слова |
gen. | the power of the state over the individual | власть государства над отдельной личностью (bigmaxus) |
Makarov. | the power of thinking depends upon the brain | мыслительная сила зависит от головного мозга |
Makarov. | the power of veto | право вето |
Makarov. | the power plant industry | энергомашиностроение (отрасль промышленности) |
Makarov. | the power resides in the people | власть принадлежит народу |
Makarov. | the power station burn coal from the Ruhr region | электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района |
Makarov. | the power station burns coal from the Ruhr region | электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района |
Makarov. | the power station will be switched over at midnight | в полночь электростанция переключится |
gen. | the power structure of the American educational establishment | иерархия внутри педагогических кругов Америки |
Makarov. | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles | подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками |
Makarov. | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles | подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками |
Makarov. | the power to change the law resides in Parliament | право менять законы принадлежит парламенту |
Makarov. | the power to express one's thoughts | способность выражать свои мысли |
Makarov. | the power to impose taxes is vested in Congress | конгресс наделен полномочиями по обложению налогами |
gen. | the power to impose taxes is vested in Congress | право вводить налоги принадлежит Конгрессу |
Makarov. | the power to sack employees resides in the Board of Directors | право увольнения служащих принадлежит совету директоров |
gen. | the power was slipping from them | власть ускользала из их рук |
gen. | the power went out | электричество отключилось (VLZ_58) |
gen. | the power went out | произошло отключение электричества (VLZ_58) |
gen. | the power went out | отключили электричество (VLZ_58) |
Makarov. | the power workers came out in sympathy | работники электростанции забастовали в знак солидарности |
gen. | the presentative power of a poet | способность поэта создавать яркие образы |
Makarov. | the president has the power to dissolve parliament | у президента есть полномочия для роспуска парламента |
Makarov. | the president has the power to dissolve parliament | президент имеет право распустить парламент |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
Makarov. | the prevalence of thermal power sources is still a fact of life | преобладание тепловых источников энергии всё ещё остаётся реальным фактом |
Makarov. | the radio news reported power outages affecting 50 homes | по радио сообщили о прекращении подачи электроэнергии в пятидесяти домах |
fig. | the real power behind the throne | серый кардинал (В.И.Макаров) |
Makarov. | the real power behind the throne | человек, в руках которого сосредоточена реальная власть |
mil. | the regime's power comes from guns | силу режима рождает оружие (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the reins of power | бразды правления |
Makarov. | the re's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
Makarov. | the resolving power is so-many lines per mm | разрешающая способность составляет столько-то штрихов на мм |
Makarov. | the responsibility for power supply rests with you | ответственность за энергоснабжение несёте вы |
gen. | the retention of power | удержание власти |
gen. | the retention of power | сохранение власти |
Makarov. | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise | захват власти революционерами застал армию врасплох |
gen. | the rise to power | приход к власти |
Makarov. | the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machine | увеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма |
gen. | the seat of power | правящая власть (Liv Bliss) |
gen. | the second power | во второй степени (MEXAHUK) |
Makarov. | the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power | выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть |
Makarov. | the ships proceed under their own power | суда следуют своим ходом |
Makarov. | the solvent power of laughter | смягчающее влияние смеха |
Makarov. | the stack of the thermal power plant can be seen from the distance of fifteen kilometres | труба ТЭЦ видна с расстояния пятнадцати километров |
Makarov. | the strongest support of monarchical power | сильнейшая опора монархической власти |
gen. | the supreme law-making power is the people | высшей законодательной властью является народ |
Makarov. | the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом |
Makarov. | the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed way | высшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам |
Makarov. | the supreme organ of state power | высший орган государственной власти |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн высшей власти |
gen. | the temptation of ultimate power | соблазн абсолютной власти |
gen. | the test of power | испытание властью (bookworm) |
Makarov. | the transmitter operates at reduced power | передатчик работает на пониженном режиме |
gen. | the tug of the past has much power | велика власть прошлого |
energ.ind. | the Unified National All-Russian Power Grid | Единая национальная электрическая сеть (ADENYUR) |
energ.ind. | the Unified National All-Russian Power Grid | ЕНЭС (ADENYUR) |
gen. | the utmost of my power | из всех моих сил |
Makarov. | the vice-president must now take on the mantle of supreme power | вице-президент должен теперь принять верховную власть |
gen. | the wanton exercise of power | злоупотребление властью |
gen. | the white power structure | власть в руках белых |
Makarov. | the whole matter boils down to a power struggle between the trade union and the directors | все сводится к конфликту профсоюза и руководства компании |
gen. | the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors | всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров |
Makarov. | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
gen. | the worldly power | светская власть (slitely_mad) |
Игорь Миг | the world's number one power | ведущая страна мира |
Makarov. | the Young Urban Professional, workaholic and power-crazed, had taken the place of the partying Bright Young People of Waugh's and Powell's youth | на смену веселящимся до упаду "блистательным молодым особам" времён юного И. Во или Э. Поуэлла пришли "яппи" – помешанные на власти трудоголики (C. Berberich) |
Makarov. | their leaders beguiled the men into a false sense of their own power | предводители ввели своих людей в заблуждение относительно их реальной силы |
Makarov. | then slip not the chance when it is in your power | не упусти шанс, когда он в твоих руках |
Makarov. | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее |
Makarov. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
gen. | there's been too much concentration of power in the hands of central authorities | слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властей |
energ.ind. | thermal power provided to the turbine | располагаемая мощность турбины |
Makarov. | they relegated the execution of the sentence to the civil power | они передали право привести приговор в исполнение гражданским властям |
Makarov. | this case study will demonstrate the power of AppML | этот учебный пример продемонстрирует возможности языка AppML |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
energ.ind. | three-dimensional picture of the core power | трёхмерная диаграмма мощности энерговыделения в активной зоны ядерного реактора |
Makarov. | thunder-storm was responsible for the power cut | причиной прекращения подачи энергии была гроза |
Makarov. | thunder-storm was the cause of power cut | причиной прекращения подачи энергии была гроза |
gen. | to the best of one's power | по мере сил |
Makarov. | to the full extent of one's power | в полную силу |
energ.ind. | total power flow over the interface | суммарный переток электроэнергии через интерфейс (MichaelBurov) |
energ.ind. | total power flow over the interface | суммарный переток мощности через интерфейс (MichaelBurov) |
Makarov. | transfer load to the on-board power source | переходить на бортовой источник питания |
Makarov. | transfer loads to the on-board power source | переходить на бортовой источник питания |
Makarov. | transfer the power of attorney to someone/ | передоверить кому-либо право |
Makarov. | turn off the power | прекратить подачу электроэнергии |
jarg. | turn on power for the transmitter | подавать сеть на передатчик |
Makarov. | turn on the power | включать питание |
gen. | turn up the power | нагнетать мощь (Technical) |
gen. | unfortunately it is not in my power to change the law | к сожалению, не в моей власти изменить закон |
Makarov. | unplug the power cord | отсоединить шнур питания |
Makarov. | upset the balance of power | нарушать баланс сил |
Makarov. | upset the balance of power | нарушать равновесие сил |
Игорь Миг | upset the balance of power | нарушать баланс сил |
Makarov. | vary with the inverse nth power of something | менять обратно пропорционально n-й степени (чего-либо) |
Makarov. | vary with the inverse nth power of | меняться обратно пропорционально n-ой степени (чего-либо) |
gen. | vested with the power to do something | облечённый полномочиями сделать (что-либо) |
Makarov. | water provides the motive power that operates the mill | вода это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу |
gen. | Water provides the motive power that operates the mill | Вода – это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу (Franka_LV) |
gen. | what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident? | какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus) |
gen. | wield the real power | обладать реальной властью (bookworm) |
gen. | with grit and will-power, the settlers have achieved some striking results | благодаря своей выдержке и поле поселенцы добились замечательных результатов |
gen. | within the power | под силу (of Liv Bliss) |