DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figurative containing the off | all forms
EnglishRussian
be bouncing off the wallsстоять на голове (to be too excited and have a lot of energy: The kids are bouncing off the walls merriam-webster.com Shabe)
be off the hingesпотерять присутствие духа
fly off the handleвыйти из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the handleвыходить из себя (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the handleслететь с катушек (Damirules)
fly off the handleидти вразнос (Taras)
fly off the handleполезть в бутылку
fly off the handleполезть в бутылку
fly off the handleвспылить (he flew off the handle – он как с цепи сорвался)
fly off the hingesпотерять присутствие духа
get off the chestисповедоваться (Franka_LV)
get off the groundзапустить (новое дело, предприятие – to get something off the ground Баян)
get off the groundпоставить на ноги (напр., какое-либо предприятие A.Rezvov)
get off the groundоживить (Баян)
get off the groundпойти (о новом деле, предприятии Баян)
go off the boilостывать (Alexey Lebedev)
go off the boilостыть (перестать горячиться: 'You were not – how shall I put it? – in any sense intimate?' 'No, no. Simply on Good-morning-good-morning-lovely-morning- is-it-not terms if I happened to run into her in the street.' 'Nothing more?' 'Nothing more.' I had said the right thing. He went off the boil, and when he next spoke, it was without bulldog and chump chop effects. (P.G. Wodehouse) – он остыл/перестал кипятиться ART Vancouver)
go off the radarисчезнуть с радаров (~ of the French intelligence – ~ французской разедки Linch)
go off the railsпускаться во все тяжкие (Баян)
go off the railsидти вразнос (Taras)
go off the stageперестать играть прежнюю роль в свите
go off the stageсойти со сцены
go off the trackсходить с ума (Ремедиос_П)
lean off the hingesпотерять присутствие духа
off the batкавалерийской атакой (george serebryakov)
off the beaten trackне по проторенной дороге (о действиях кого-либо ART Vancouver)
off the beaten trackвдали от (суеты Andrey Truhachev)
off the beaten trackнетипичный (His approach is a little off the beaten track but quite efficient. ART Vancouver)
off the railsдезорганизованный
off the railsвыбитый из колеи
off the streetс улицы (о человеке, пришедшем в организацию извне markovka)
rub off the rustобтёсываться
rub off the rustобразовываться
shake off the yokeсвергнуть иго
take the edge offсгладить остроту (shergilov)
take the edge offразрядить обстановку (shergilov)
take the edge offсмягчить впечатление (shergilov)
take the edge offопохмелиться (shergilov)
take the gilt offразвенчать (pf of развенчивать)
take the gilt offразвенчивать (impf of развенчать)
take the gilt offразвенчаться
take the gilt offразвенчиваться
take the gilt offразвенчивать
take the gilt offразвенчать
take the rose colored glasses offснять розовые очки (votono)
take the shine offподпортить (Artjaazz)
talk someone off the ledgeотговорить кого-либо от совершения необдуманного поступка (proggie)
the gilt is offнаступило разочарование
thrown off the shackles ofсбросить оковы (чего-либо A.Rezvov)
tick off all the boxesприкладывать все усилия (Ремедиос_П)
tick off all the boxesвыполнять все требования (Ремедиос_П)
tick off all the boxesприлагать все усилия (Ремедиос_П)
tick off all the boxesделать всё от себя зависящее
way off the mark!сильно ошибаетесь! (Andrey Truhachev)