DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the moon | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a cloud has blotted out the moonтуча закрыла луну
gen.a flight to the Moonполёт на Луну (в сторону Луны)
Makarov.a full circle of the Moonполный круг обращения Луны
gen.a full moon hung in the skyв небе повисла полная луна
Makarov.a round white moon that flooded the night with silverкруглая белая луна, залившая ночь серебряным светом
Makarov.a thin shred of cloud was racking across the moon's diskтонкая полоска облаков проносилась, закрывая лунный диск
cartogr.age of the moonфаза Луны (The elapsed time, usually expressed in days, since the last new moon PX_Ranger)
astr.age of the Moonвозраст Луны
astronaut.Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies also called: Agreement on the Moon and other Celestial Bodies and Moon AgreementСоглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах (Соглашение о Луне)
gen.aim at the moonметить высоко
gen.aim at the moonвысоко метить
gen.aim at the moonиметь слишком большие претензии
mil.albedo of the moonальбедо Луны
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemминилуние (MichaelBurov)
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemмикролуна (MichaelBurov)
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemапогей-сизигия системы Земля – Луна – Солнце (MichaelBurov)
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemмини-Луна (MichaelBurov)
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсовпадение полнолуния с апогеем (MichaelBurov)
astr.apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemмикролуние (MichaelBurov)
astr.apparent path of the Moonвидимый путь Луны относительно звезд
astronaut.around the moonвокруг Луны (Alex_Odeychuk)
idiom.as changeable as the moonнепостоянный (Bobrovska)
idiom.as changeable as the moonизменчивый (Bobrovska)
idiom.as changeable as the moonфлюгер (Bobrovska)
proverbas changeable as the moonсемь пятниц на неделе
bible.term.as long as the sun and moon endureдоколе пребудут солнце и луна (They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. Wakeful dormouse)
gen.as long as the sun and moon endureво веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse)
Makarov.as the Moon, having passed the meridian, declinesлуна тем временем пересекла меридиан и заходит
gen.ask for the moonпросить слишком многого (Taras)
Makarov.ask for the moonжелать невозможного
gen.ask for the moonхотеть луну с неба
Makarov.ask for the moonпросить достать луну с неба
Makarov.ask for the moonтребовать невозможного
fig.ask for the moonпросить звезду с неба (Taras)
gen.ask for the moonпросить невозможного
Makarov.asperities of the moonнеровности на поверхности луны
Makarov.astronauts have walked on the moonкосмонавты ходили по луне
gen.astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moonастрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение
gen.at the time of the full moonв полнолуние (At the time of the full moon, the singing was louder and was heard nightly. One of the witnesses recorded it, and the singing was preceded by a faint voice crying for help. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
tech.atlas of the moonлунный атлас
Makarov.back of the Moonобратная сторона Луны
explan.bark at the moonзаниматься бесполезным делом
gen.bark at the moonломиться в открытую дверь (Дмитрий_Р)
idiom.bark at the moonпопусту терять время (bigmaxus)
gen.bark at the moonлаять на луну (т.е. тратить время попусту)
idiom.bark on the moonломиться в открытую дверь (highbery)
explan.bay at the moonзаниматься бесполезным делом (В.И.Макаров)
inf.bay at the moonпопусту тратить время (Enrica)
Makarov.bay at the moonлаять на луну
Makarov.bay at the moonвыть на луну
gen.bay at the moonлаять на луну (т.е. тратить время попусту)
gen.bay the moonлаять на луну (т.е. тратить время попусту)
explan.bay the moonзаниматься бесполезным делом
Makarov.bay the moonвыть на луну
gen.bay the moonзаниматься бессмысленным делом
inf.be over the moonбыть наверху блаженства (Andy)
Игорь Мигbe over the moonбалдеть
Makarov.be over the moonбыть на седьмом небе
idiom.be absolutely over the moonна седьмом небе от радости (I am absolutely over the moon. ART Vancouver)
idiom.be over the moonбыть в восторге (Andrey Truhachev)
idiom.be over the moonбыть на седьмом небе от счастья (Taras)
idiom.be over the moonбыть без ума от счастья (VLZ_58)
idiom.be over the moonвосторгаться (Andrey Truhachev)
idiom.be over the moonбыть вне себя от счастья (Andrey Truhachev)
idiom.be over the moonпрыгать от радости (от Andrey Truhachev)
Makarov.be over the moonбыть на седьмом небе от радости
Makarov.be over the moonбыть на верху блаженства
gen.be over the moonбыть на седьмом небе (от счастья, по какому-л. поводу)
gen.be over the moon aboutбыть на седьмом небе (sth., от счастья, по какому-л. поводу)
gen.be over the moon aboutвитать "в облаках" (sth)
gen.be over the moon aboutбыть "на седьмом небе" (sth)
gen.be over the moon aboutбыть "на небесах" (sth)
gen.be over the moon aboutпребывать в экстазе (sth)
gen.be over the moon aboutвитать "на седьмом небе" (sth)
gen.be over the moon aboutвитать "на небесах" (sth)
gen.be over the moon aboutбыть "в облаках" (sth)
scottishbe tuned to the moonстранный, непохожий на других человек (Сибиряков Андрей)
idiom.be turned to the moonбыть эксцентриком (Olga Fomicheva)
Makarov.beg for the moonпросить невозможное
Makarov.beg for the moonпросить достать луну с неба
Makarov.believe that the moon is made of cream cheeseверить небылицам
Makarov.believe that the moon is made of green cheeseверить небылицам
gen.believe that the moon is made of green cheeseверить всяким небылицам
gen.by The Light Of The Moonпри свете луны
gen.by the pale light of the moonпри бледном свете луны
gen.cast beyond the moonпредаваться несбыточным мечтам
gen.cast beyond the moonфантазировать
astr.change of the Moonфаза Луны
nautic.change of the moonноволуние
gen.cloud has blotted out the moonтуча закрыла луну
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно наползали на луну
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно закрывали луну
Makarov.colder and more quiet than a windless sea under the moon of midnightхолоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночь
Makarov.compute the distance of the Moon from the Earthвычислить расстояние от Земли до Луны
astr.corrections to profile of the Moonпоправка за рельеф лунного края
astronaut.crater of the moonлунный кратер
gen.craters that pock the face of the moonкратеры, усеявшие поверхность Луны
gen.cry for the moonжелать невозможного
fig.cry for the moonпросить звезду с неба (Taras)
Makarov.cry for the moonжелать несбыточного
gen.cry for the moonхотеть луну с неба
gen.cry for the moonвыть на луну (Telecaster)
gen.cry for the moonтребовать невозможного
gen.cry for the moonпросить невозможного
Makarov.dark moon, the interval between the old and the new moonневидимая луна, время между старым и новым месяцем
gen.dark side of the Moonобратная сторона Луны (Anglophile)
Makarov.decline of the moonущерб луны
nautic.decrescent of the moonущерб луны
Makarov.deny the existence of life on the Moonотрицать существование жизни на Луне
rudedid you drop off the moon?ты с хуя сорвался?
Makarov.direct a telescope towards the Moonнаправить телескоп на Луну
astr.distance of the Moon from the Earthрасстояние от Земли до Луны
slangdo the moonпоказать голую задницу ("About 300 people dropped their drawers yesterday to give a balloon with a surveillance camera trolling the Canada-U.S. border a piece of their derriere. The bare-bottomed activists were protesting against the 15-metre-long Aerostat balloon, which is equipped with a high-tech camera capable of identifying the name on a ship 12 to 15 kilometres out in Lake Huron. "We did a quick countdown, everyone did the moon and then dispersed," said protest organizer Eli Martin. Martin said he wants to make it clear to the U.S. that Sarnia residents do not like being watched." – The Province ART Vancouver)
gen.during the full moonв полнолуние (A University of New Orleans study says that 81 percent of mental health professionals believe that humans are prone to unusual behaviors during the full moon. ART Vancouver)
Makarov.earth's shadow sometimes falls on the moonиногда тень от Земли падает на Луну
astr.earthshine on the Moonпепельный свет
astr.eclipse of the Moonлунное затмение
tech.eclipse of the moonзатмение Луны
math.except for the sun and the moon, Venus is the brightest object in the skyна небе
obs., poeticface of the moonлик луны
Gruzovikface of the moonлик луны
gen.fall from the moonс неба свалиться (В.И.Макаров)
Makarov.far ran the naked moonвысоко плыла беззащитная луна
astronaut.far side of the moonневидимая с Земли сторона Луны
astronaut.far side of the moonобратная сторона Луны
astronaut.far side of the moonневидимая сторона Луны
gen.the far side of the Moonобратная сторона Луны (twinkie)
idiom.feel over the moonбыть на седьмом небе от счастья (She bought a new house, so she feels over the moon now Taras)
nautic.first quarter of the moonпервая четверть луны
gen.flight to the moonполет на Луну
astr.formations on the Moon’s surfaceлунные образования
astr.formations on the Moon’s surfaceобразования лунной поверхности
Makarov.full circle of the Moonполный круг обращения Луны
Makarov.full of the moonполнолуние
Makarov.Galileo professed that in the moon there is no rainГалилей заявлял, что на луне не бывает дождя
Makarov.geography of the Moonселенография
astr.geology of the Moonгеология Луны (The geology of the Moon (sometimes called selenology, although the latter term can refer more generally to "lunar science") is quite different from that of Earth. I. Havkin)
inf.get the moon on a stickдостать звезду с неба (Shinedawn)
austral.go between the moon and the milkmanслинять (напр., от кредиторов SirReal)
rudego take a flying fuck at the moonиди ты на хутор бабочек ловить (george serebryakov)
el.halo around the moonгало вокруг луны
idiom.Hang the moonБыть совершенством (My parents thought he hung the moon – мои родители души в нём не чаяли, считали его совершенством jalapeнo)
gen.have no more idea than the man in the moonне иметь ни малейшего понятия (Anglophile)
gen.he promised me the moonон мне сулил золотые горы
astronaut.hidden hemisphere of the moonобратная сторона Луны
astronaut.hidden hemisphere of the moonневидимая с Земли сторона Луны
astronaut.hidden side of the moonобратная сторона Луны
astronaut.hidden side of the moonневидимая сторона Луны
astronaut.hidden side of the moonневидимая с Земли сторона Луны
gen.howl at the moonвыть на луну (andrew_egroups)
gen.howl at the moonлаять на луну (т.е. тратить время попусту)
Makarov.hypothesize about possible life on the Moonстроить гипотезы о существовании жизни на Луне
slangI love you to the moon and backя люблю тебя больше всего на свете (gtash)
slangI love you to the moon and backя бесконечно люблю тебя (gtash)
Makarov.I still have fits, always with a change in the moonу меня до сих пор на новолуние случаются припадки
gen.III диал. waning of the moonперекрой (during the first days after full moon)
inf.I'm totally over the moonя безумно счастлив! (Yanick)
gen.I'm totally over the moon.я безумно счастлив!
gen.in the bright of the moonпри свете луны
gen.in the dark of the moonв новолуние
gen.in the dark of the moonв кромешной тьме
gen.in the dusk by the moonв полумраке при луне (Alex_Odeychuk)
gen.in the dusk by the moonв сумерках под луной (Alex_Odeychuk)
astr.inequalities of motion of the Moonлунные неравенства
gen.invisible side of the Moonобратная сторона Луны (Anglophile)
fant./sci-fi.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили
gen.it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
Makarov.it's difficult to conceive of travelling to the moonтрудно себе вообразить, каким образом можно было бы попасть на луну
proverbit's no use crying for the moonна нет и суда нет (contrast: all's out is good for prisoners but naught for the eyes. if you always say "no", you'll never be married)
gen.it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
Makarov.... JFK, a president who could ask for the moon-and get itДж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её
gen.judge the moon to be a globeполагать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.judge the moon to be a globeдумать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.judge the moon to be a globeсчитать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
gen.jump over the moonпрыгать от радости (Anglophile)
gen.jump over the moonбыть в возбужденном состоянии
gen.jump over the moonбыть на седьмом небе (Anglophile)
gen.jump over the moonбыть в возбуждённом состоянии
gen.land a man on the moonвысадить человека на Луну
astrophys.land on the Moonвысадиться на Луне (Andrey Truhachev)
astrophys.land on the moonприземлиться на Луне (Andrey Truhachev)
Makarov.land on the Moonосуществить посадку на Луне
Gruzovik, astronaut.land on the Moonприлуняться (impf of прилуниться)
Makarov.land on the Moonприлуниться
gen.land on the Moonприлуняться
Gruzovik, astronaut.landing on the Moonприлунение
gen.landing on the Moonприлунение
nautic.last quarter of the moonпоследняя четверть луны
gen.level at the moonметить высоко
gen.level at the moonиметь слишком большие претензии
astronaut.libration of the moonлибрация Луны
astr., Makarov.libration on the Moonлибрация Луны
astr.limb of the Moonлимб Луны
Makarov.limb of the Moonкрай Луны
gen.look at the Moonсмотри на Луну (kee46)
gen.look, the moon is out, isn't it beautifulсмотри, как красиво: взошла луна
gen.loop the moonвращаться вокруг Луны
navig.lower limb correction for the Moonобщая поправка высоты нижнего края Луны
math.lunnik I passed the moon at a distance of a few thousand miles onlyна расстоянии
lit.Man has split the atom, cracked the genetic code and, in a Promethean step unimaginable less than a quarter-century ago, leaped from his own terrestrial home to the moon.Человек расщепил атом, расшифровал генетический код и, совершив титанический рывок вперёд, о котором и мечтать не могли ещё каких-нибудь четверть века назад, перелетел из своего земного дома на Луну. (Time, 1974)
Makarov.man in the moonлунный лик
Makarov.man in the moonвымышленное лицо
Makarov.man in the moonне от мира сего
avia., med.man-on-the-Moon missionпилотируемый полёт на Луну
astronaut.man-on-the-moon missionполёт человека на Луну
Makarov.map the surface of the moonчертить карту поверхности Луны
UNMOCB Treaty: Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodiesдоговор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства
Makarov.moon and stars are silvering in the blue expanseлуна и звезды серебрятся на синем небосводе
Makarov.moon eclipses the sunнаблюдается солнечное затмение
Makarov.moon eclipses the sunлуна закрывает солнце
Makarov.moon gravitates to the earthЛуна притягивается к Земле
Makarov.moon gravitates towards the earthЛуна притягивается к Земле
Makarov.moon is riding in the cloudsлуна плывёт в облаках
Makarov.moon up and down the streetбродить взад и вперёд по улице
Makarov.moon's reflex in the waterотражение луны в воде
cinemaMountains of the MoonЛунные горы (из сериала "Игра престолов", большой горный хребет в восточной части центрального Вестероса. Он отсекает от остального материка Долину Аррен, и служит естественной границей между Долиной и Речными Землями cristalker)
tech.near side of the moonвидимая сторона Луны
gen.night before the harvest moonночь перед полнолунием (Alex_Odeychuk)
astronaut.nodes of the moon's orbitузлы лунной орбиты
Makarov.Nor was it a "spotty globe", as he has irreverently called the moonне было это и "пятнистым шариком", как он пренебрежительно называл Луну
gen.observe the moonвести наблюдение за луной (the sky, an eclipse, a sunrise, the behaviour of birds, a surgical operation, the proceedings, a patient, a child, etc., и т.д.)
astr.occultation of a star by the Moonпокрытие звезды Луной
gen.ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moonокеанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю
astr.of the Moonлунный
gen.one way ticket to the Moonбилет на Луну в одну сторону
Makarov.orbit of the Moonорбита Луны
Makarov.orient a telescope towards the moonнаправить телескоп на Луну
astronaut.other side of the moonобратная сторона Луны
astronaut.other side of the moonневидимая сторона Луны
astronaut.other side of the moonневидимая с Земли сторона Луны
austral., slangover the Moonочаровательный
austral., slangover the Moonвосхитительный
gen.over the moonв астрале (Результат: люди в астрале от увиденного, мобберы в восторге и счастливы от сотворенного.; источник – goo.gl dimock)
idiom.over the moonна седьмом небе (Folk locally are happyish but not over the moon. Andy)
austral., slangover the Moonочень приятный
gen.over the moonбыть на седьмом небе (от счастья, по какому-л. поводу)
gen.over the moon aboutпребывать в экстазе (sth)
gen.over the moon aboutбыть "на седьмом небе" (sth)
gen.over the moon aboutбыть на седьмом небе (sth., от счастья, по какому-л. поводу)
gen.over the moon aboutвитать "в облаках" (sth)
gen.over the moon aboutвитать "на седьмом небе" (sth)
gen.over the moon aboutвитать "на небесах" (sth)
gen.over the moon aboutбыть "на небесах" (sth)
gen.over the moon aboutбыть "в облаках" (sth)
astr.partial eclipse of the Moonчастное лунное затмение
astr.partial eclipse of the Moonчастное затмение Луны
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсовпадение полнолуния с перигеем (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсуперполнолуние (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemперигей-сизигия системы Земля – Луна – Солнце (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсупер-Луна (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсуперлуна (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсупер луна (MichaelBurov)
astr.perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun systemсуперлуние (MichaelBurov)
idiom.persuade somebody that the moon is made of green cheeseдоказывать кому-либо явную нелепость (Vita_skyline)
phys.phase of the Moonлунная фаза
tech.phase of the moonфаза Луны
geogr.phases of the Moonфазы Луны
gen.phases of the moonфазы луны (серп луны, полумесяц, полнолуние, старая луна ssn)
gen.place a man on the moonвысадить человека на Луну
gen.poets personify the sun and moonпоэты олицетворяют солнце и луну
gen.point a telescope at the Moonнаводить телескоп на Луну
idiom.priced to the moonс ценами до небес (Alex_Odeychuk)
gen.prime of the moonновая луна
gen.prime of the moonпервая четверть луны
astr.profile of the Moonпрофиль лунного диска
inf.promise somebody the moonобещать кому-либо звезду с неба (TarasZ)
inf.promise somebody the moonобещать кому-либо достать звезду с неба (TarasZ)
Gruzovik, inf.promise someone the moonсулить златые горы кому-либо
inf.promise someone the moonсулить златые горы (кому-либо)
gen.promise the moonдавать несбыточные обещания
inf.promise the moonобещать достать звезду с неба (TarasZ)
idiom.promise the moonобещать с три сумы (Andrey Truhachev)
idiom.promise the moonпосулить златые горы (Andrey Truhachev)
idiom.promise the moonобещать с три короба (Andrey Truhachev)
idiom.promise the moonобещать златые горы (Andrey Truhachev)
inf.promise the moonдавать нереальные обещания (Andrey Truhachev)
inf.promise the moonобещать звезду с неба (TarasZ)
Makarov.promise someone the moonдавать несбыточные обещания
gen.promise the moonбыть готовым сделать (что-л.)
proverbpromise the moonобещать золотые горы
gen.promise the moonсулить золотые горы (Anglophile)
gen.promise someone the moonсулить луну с неба
Makarov.promise someone the moonобещать невозможное
gen.promise the moonпосулить золотые горы
gen.promise the moonнаобещать с три короба (Anglophile)
gen.promise the moonсулить златые горы (Anglophile)
gen.promise the moonобещать луну с неба
gen.promise the moonобещать невозможное
gen.put a man on the moonвысадить человека на Луну
Gruzovik, astr.quadrature of the moonквадратура луны
nautic.quadrature of the Moonквадратура Луны (первая и последняя четверти)
astronaut.rays on the moonполосы на поверхности Луны
astronaut.rays on the moonлучи на поверхности Луны
tech.reverse side of the moonобратная сторона Луны
lit.Ring Round the Moon"Приглашение в замок" (1948, пьеса Жан Ануя)
Makarov.rising slow, blank, the moonмедленно восходящая бледная луна
astronaut.round trip to the moonполёт на Луну с возвращением на Землю
Makarov.shadow sometimes falls on the moonиногда тень от Земли падает на Луну
proverbshape a coat for the moonстроить воздушные замки
Makarov.shape a coat for the moonзаниматься прожектерством
astr.shininess of the Moon's surfaceзеркальное отражение радиоволн от центральной части поверхности Луны
idiom.shoot for the moonставить перед собой высокие, порой, труднодостижимые цели (Keep on living low and wanting for your turn Is the only way to ease your concern If you want to find your dream for sure You don't wake up too soon And you'll find that he's a shooting for the moon (Uriah Heep. Wise Man from the album "Firefly") Victorian)
idiom.shoot for the moonвысоко метить (VLZ_58)
idiom.shoot the moonвыстрелить (SirReal)
slangshoot the moonсъехать с квартиры ночью
slangshoot the moonне заплатив за неё
amer.shoot the moonпоказать голую задницу (в качестве шутки или оскорбления Anglophile)
austral., slangshoot the Moonпрятаться
austral., slangshoot the Moonскрываться
austral., slangshoot the Moonубегать
Makarov., inf.shoot the moonсъехать с квартиры ночью, не заплатив за неё
idiom.shoot the moonдостичь больших высот (wiktionary.org VLZ_58)
idiom.shoot the moonотметиться успехом (VLZ_58)
idiom.shoot the moonпойти на риск ради большой выгоды (wiktionary.org SirReal)
Makarov.shoot the moonночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее)
cliche.Shooting for the moonустанавливатьдля себя, кого-л высокие цели (Interex)
cliche.Shooting for the moonметить высоко (Interex)
cardsshooting the moonпрокрутить динамо (В игре "Червы" взять все червы и даму пик см. microsoft.com colombine)
Makarov.silvery moon sailed through the cloudsиз облаков выплыла серебристая луна
nautic.southing of the moonпрохождение луны через меридиан
astronaut.Space Studies of the Earth-Moon System, Planets, and Small Bodies of the Solar SystemКосмические исследования системы Земля-Луна, планет и малых тел Солнечной системы (COSPAR)
idiom.stand by for the moon!тогда держись! (Galdbera)
gen.stop mooning around the house!перестаньте слоняться по дому!
vulg.take a trip to the moonзаниматься анилингусом (см. moons)
gen.that distance is half again the width of the Moonто расстояние в полтора раза больше ширины Луны
astr.the age of the moonчисло дней от новолуния
math.the back side of the Moonпротивоположная сторона Луны
math.the back side of the Moonобратная сторона Луны
saying.the blue moon must be out tonightмедведь в лесу сдох (broco)
Makarov.the clouds cover the moonоблака закрывают луну
gen.the dark side of the moonнеосвещённая сторона луны
Makarov.the decline of the moonущерб луны
gen.the decline of the moonлуна на ущербе
Makarov.the earth's shadow sometimes falls on the moonиногда тень от Земли падает на Луну
lit.The First Men in the Moon"Первые люди на Луне" (1901, Герберт Уэллс)
Makarov.the full of the moonполнолуние
gen.the full-orbed moonполная луна
Makarov.the landing on the moon was regarded as epochal eventвысадка на Луну считается эпохальным событием
jarg.the man in the moonтаких не берут в космонавты (Супру)
proverbthe man in the moonс луны свалился
Makarov.the man in the moonвымышленное лицо
Makarov.the man in the moonне от мира сего
Makarov.the man in the moonлунный лик
gen.the man in the moonне от мира сего с луны свалился
astr., Makarov.the MoonЛуна
Gruzovik, poeticthe moonколесница ночи
gen.the moon and backв огромной степени (malt1640)
lit.the Moon and SixpenceЛуна и грош (биографический роман У.С. Моэма)
gen.the moon burst through the cloudsлуна проглядывала сквозь тучи
gen.the moon came outпоказалась луна
gen.the moon came outвыплыла луна
gen.the moon came out from behind the cloudsмесяц появился из-за туч (z484z)
gen.the moon came out from behind the cloudsиз-за туч вышла луна (z484z)
gen.the moon came out from behind the cloudsиз-за туч появилась луна (z484z)
gen.the moon came out from behind the cloudsлуна вышла из-за туч (z484z)
Makarov.the Moon circles the EarthЛуна обращается вокруг Земли
Makarov.the moon comes outлуна выходит
gen.the moon derives its light from the sunлуна получает свет от солнца
Makarov.the moon dipped behind the treesлуна спряталась за деревьями
proverbthe moon does not heed the barking of dogsвсю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
proverbthe moon does not heed the barking of dogsвольно собаке на небо лаять (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
proverbthe moon does not heed the barking of dogsсобака лает, ветер носит (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
proverbthe moon does not heed the barking of dogsлуна не обращает внимания на лай собак
proverbthe moon does not heed the barking of the dogsлуна не обращает внимания на лай собак
gen.the moon, Earth, and stars aligned.всё сошлось
Makarov.the moon eclipses the sunлуна закрывает солнце
gen.the moon eclipses the sunнаблюдается солнечное затмение
Makarov.the moon emerged from behind cloudsлуна, вышедшая из-за облаков
Makarov.the moon emerged from behind cloudsлуна вышла из-за облаков
Makarov.the Moon encircles the EarthЛуна обращается вокруг Земли
Makarov.the Moon goes round the EarthЛуна вращается вокруг Земли
Makarov.the moon gravitates to the earthЛуна притягивается к Земле
Makarov.the moon gravitates towards the earthЛуна притягивается к Земле
Makarov.the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его
Makarov.the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его
gen.the moon has come outвзошла луна
gen.the moon has not come up yetлуна ещё не взошла (Andrey Truhachev)
Makarov.the moon has not risen yetлуна ещё не взошла
gen.the moon has risenмесяц взошёл (Andrey Truhachev)
gen.the moon has risenлуна взошла (Andrey Truhachev)
Makarov.the moon in decrementубывающая луна
Makarov.the moon in decrementлуна на ущербе
proverbthe moon is a moon whether it shines or notлуна остаётся луной, даже когда она не светит
gen.the moon is at fullтеперь полнолуние
Makarov.the moon is cloudedлуна закрыта облаками
Makarov.the moon is fulling nowлуна приближается к полнолунию
Makarov.the moon is fulling nowлуна растёт
Makarov.the moon is fulling nowприближается полнолуние
Makarov.the moon is in increment, when her horns point to the dexterлуна находится в стадии прибывания, когда на геральдическом поле её рога указывают влево от зрителя
Makarov.the moon is in outer spaceЛуна находится в космическом пространстве
gen.the moon is in the fullтеперь полнолуние
proverbthe moon is not seen when the sun shinesкогда солнце светит, луны не видно
proverbthe moon is not seen where the sun shinesкогда солнце светит, луны не видно
Makarov.the moon is on the waneлуна идёт на убыль
gen.the moon is on the waneлуна на ущербе
Makarov.the moon is past the fullлуна пошла на убыль
gen.the moon is past the fullлуна на ущербе
Makarov.the moon is riding in the cloudsлуна плывёт в облаках
gen.the moon is shiningлуна сияет
gen.the moon is shining very brightly tonightлуна сегодня особенно ярко светит
gen.the moon is upпоявилась луна
gen.the moon is upвышла луна
lit.The moon made a pathway on the broad river for the light feet of Siva's bride, and on the further bank a row of palm trees was delicately silhouetted against the sky.По речной глади месяц разостлал светлую дорожку для легконогой возлюбленной бога Шивы, тонко вычерчены в небе силуэты пальм, растущих на том берегу. (W. S. Maugham, Пер. Н. Галь)
inf.the moon on a stickвсё, что захочешь (Well, you can't have the moon on a stick. joyand)
gen.the moon pavilioned in dark cloudsлуна, скрытая за тёмными тучами
Makarov.the moon peeped out from behind the cloudsлуна проглянула из-за туч
Makarov.the moon peered from behind dark cloudsлуна выглянула из-за тёмных туч
Makarov.the Moon revolves round the EarthЛуна вращается вокруг Земли
Makarov.the moon risesлуна всходит
Makarov.the moon risesлуна восходит
Makarov.the moon rose redвзошла красная луна
Makarov.the Moon's circuit of the Earthобращение Луны вокруг Земли
gen.the moon's dayсидерический месяц
gen.the moon's dayзвёздный месяц
Makarov.the moon's outлуна показалась из-за туч
Makarov.the moon's outлуна вышла из-за туч (или из-за горизонта, из-за горы и т. п.)
Makarov.the Moon's path round the Earthтраектория вращения Луны вокруг Земли
astr.the Moon's penumbral shadowлунная полутень (во время затмения / in an eclipse denghu)
Makarov.the moon's reflex in the waterотражение луны в воде
astr.the Moon's umbral shadowлунная тень (во время затмения / in an eclipse denghu)
astr.the Moon's umbral shadow coneконус лунной тени (denghu)
gen.the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails across the skyлуна и т.д. плывёт по небу
gen.the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails over the skyлуна и т.д. плывёт по небу
gen.the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails through the skyлуна и т.д. плывёт по небу
gen.the moon sank behind the cloudsлуна зашла за тучи
gen.the moon sank behind the cloudsлуна скрылась за тучами
gen.the moon sank below the horizonлуна опустилась за горизонт
gen.the moon sank to the horizonлуна скатилась к горизонту
Makarov.the moon sets earlyлуна заходит рано
Makarov.the moon sets lateлуна заходит поздно
Makarov.the moon shinesлуна светит
gen.the moon shinesсияет луна
Makarov.the moon showed from behind the cloudsлуна проглянула из-за туч
gen.the moon splintered through the broken glassпроходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей
gen.the moon swims in the skyлуна плывёт по небу
Makarov.the Moon turns round the EarthЛуна вращается вокруг Земли
gen.the moon us upвышла луна
gen.the moon waded through cloudsлуна пробивалась сквозь тучи
Makarov.the moon wanesлуна убывает
Makarov.the moon wanesлуна идёт на убыль
Makarov.the Moon was blotted by the Earth's shadeтень Земли затмила Луну
Makarov.the moon was fullбыло полнолуние
gen.the moon was low in the skyлуна стояла низко над горизонтом
gen.the moon was not yet upлуна ещё не взошла (linton)
Makarov.the moon was now quite obscuredлуна полностью скрылась (за облаками)
gen.the moon was obscured by cloudsтучи закрыли луну
Makarov.the moon was pearled round with starsзвезды обрамляли луну, как жемчужины
Makarov.the moon was riding highлуна плыла высоко
Makarov.the moon was shining on the lakeлуна освещала озеро
Makarov.the moon waxesлуна растёт
Makarov.the moon waxesлуна прибывает
Makarov.the moon will act in the capacity of a guideлуна послужит проводником
gen.the moon will change on the fourteenthноволуние наступит четырнадцатого
gen.the moon will change the 14thноволуние наступит 14 числа
Makarov.the moons of Jove, and Saturn's belted ballЮпитера все спутники, шар подпоясанный Сатурна
Makarov.the moons of Jupiterспутники Юпитера
Makarov.the orbit of the Moonорбита Луны
Makarov.the other side of the moonобратная сторона луны
gen.the phases of the moonфазы Луны
gen.the phases of the moonвидоизменения Луны
Makarov.the planet Jupiter has nine moonsу планеты Юпитер девять спутников
gen.the planet Jupiter has nine moonsу планеты Юпитера девять спутников
Makarov.the possibility of man's travelling to the moonвероятность полёта человека на Луну
Makarov.the pull of the moon affects the tidesпритяжение Луны влияет на приливы
gen.the rise and fall of the sea is governed by the movements of the moonморские приливы и отливы определяются движениями луны
gen.the rising moonвосходящая луна
Makarov.the sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridianморские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридиан
gen.the shaded segment of the moonневидимая часть Луны
Makarov.the shadow of the moonтень от луны
Makarov.the shadow sometimes falls on the moonиногда тень от Земли падает на Луну
Makarov.the shine of the moonсияние луны
Makarov.the shine of the moonсвет луны
Makarov.the silver moonсеребристая луна
gen.the silver moon rose aloft the seaнад морем взошла серебристая луна
Makarov.the silvery moon sailed through the cloudsиз облаков выплыла серебристая луна
Makarov.the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луны
Makarov.the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луны
lit.The Valley of the Moon"Лунная долина" (1913, роман Джека Лондона)
Makarov.the waning moonлуна на ущербе
Makarov.the waning moonлуна на исходе
astr.theory of the Moon's motionтеория движения Луны
proverbthere is nothing permanent under the moonничто не вечно под луной
gen.there was a haze around the moonлуна была в дымке
gen.they waited for the moon to appearони ждали, когда появится луна
gen.three turns of the moonтри оборота Луны
meteorol.tide raising force of the moonсила притяжения луны солнца, вызывающая приливы и отливы (of the sun)
gen.tipped by the moon-beamосвещённый верхушки дерев луной
gen.to the moon and backбесконечно (malt1640)
gen.to the moon and backочень (malt1640)
astr.total eclipse of the Moonполное лунное затмение
astr.total eclipse of the Moonполное затмение Луны (Andy)
astronaut.Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial BodiesДоговор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (also called: Outer Space Treaty, OST; Договор по космосу)
mil.Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial BodiesДоговор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (Outer Space Treaty – Договор о космосе wikipedia.org)
vulg.trip to the moonанальный секс
gen.under the Moonпод луной (Andrey Truhachev)
tech.visible side of the moonвидимая сторона Луны
Gruzovik, dial.waning of the moon during the first days after a full moonперекрой
Makarov.we witnessed a partial shadowing of the moonмы наблюдали частичное лунное затмение
proverbwhat does the moon care if the dogs bark at her?собака лает, ветер носит
gen.you cry for the moonты требуешь невозможного (Taras)
Showing first 500 phrases