Subject | English | Russian |
gen. | a cloud has blotted out the moon | туча закрыла луну |
gen. | a flight to the Moon | полёт на Луну (в сторону Луны) |
Makarov. | a full circle of the Moon | полный круг обращения Луны |
gen. | a full moon hung in the sky | в небе повисла полная луна |
Makarov. | a round white moon that flooded the night with silver | круглая белая луна, залившая ночь серебряным светом |
Makarov. | a thin shred of cloud was racking across the moon's disk | тонкая полоска облаков проносилась, закрывая лунный диск |
cartogr. | age of the moon | фаза Луны (The elapsed time, usually expressed in days, since the last new moon PX_Ranger) |
astr. | age of the Moon | возраст Луны |
astronaut. | Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies also called: Agreement on the Moon and other Celestial Bodies and Moon Agreement | Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах (Соглашение о Луне) |
gen. | aim at the moon | метить высоко |
gen. | aim at the moon | высоко метить |
gen. | aim at the moon | иметь слишком большие претензии |
mil. | albedo of the moon | альбедо Луны |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | минилуние (MichaelBurov) |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | микролуна (MichaelBurov) |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | апогей-сизигия системы Земля – Луна – Солнце (MichaelBurov) |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | мини-Луна (MichaelBurov) |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | совпадение полнолуния с апогеем (MichaelBurov) |
astr. | apogee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | микролуние (MichaelBurov) |
astr. | apparent path of the Moon | видимый путь Луны относительно звезд |
astronaut. | around the moon | вокруг Луны (Alex_Odeychuk) |
idiom. | as changeable as the moon | непостоянный (Bobrovska) |
idiom. | as changeable as the moon | изменчивый (Bobrovska) |
idiom. | as changeable as the moon | флюгер (Bobrovska) |
proverb | as changeable as the moon | семь пятниц на неделе |
bible.term. | as long as the sun and moon endure | доколе пребудут солнце и луна (They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. Wakeful dormouse) |
gen. | as long as the sun and moon endure | во веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse) |
Makarov. | as the Moon, having passed the meridian, declines | луна тем временем пересекла меридиан и заходит |
gen. | ask for the moon | просить слишком многого (Taras) |
Makarov. | ask for the moon | желать невозможного |
gen. | ask for the moon | хотеть луну с неба |
Makarov. | ask for the moon | просить достать луну с неба |
Makarov. | ask for the moon | требовать невозможного |
fig. | ask for the moon | просить звезду с неба (Taras) |
gen. | ask for the moon | просить невозможного |
Makarov. | asperities of the moon | неровности на поверхности луны |
Makarov. | astronauts have walked on the moon | космонавты ходили по луне |
gen. | astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moon | астрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение |
gen. | at the time of the full moon | в полнолуние (At the time of the full moon, the singing was louder and was heard nightly. One of the witnesses recorded it, and the singing was preceded by a faint voice crying for help. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
tech. | atlas of the moon | лунный атлас |
Makarov. | back of the Moon | обратная сторона Луны |
explan. | bark at the moon | заниматься бесполезным делом |
gen. | bark at the moon | ломиться в открытую дверь (Дмитрий_Р) |
idiom. | bark at the moon | попусту терять время (bigmaxus) |
gen. | bark at the moon | лаять на луну (т.е. тратить время попусту) |
idiom. | bark on the moon | ломиться в открытую дверь (highbery) |
explan. | bay at the moon | заниматься бесполезным делом (В.И.Макаров) |
inf. | bay at the moon | попусту тратить время (Enrica) |
Makarov. | bay at the moon | лаять на луну |
Makarov. | bay at the moon | выть на луну |
gen. | bay at the moon | лаять на луну (т.е. тратить время попусту) |
gen. | bay the moon | лаять на луну (т.е. тратить время попусту) |
explan. | bay the moon | заниматься бесполезным делом |
Makarov. | bay the moon | выть на луну |
gen. | bay the moon | заниматься бессмысленным делом |
inf. | be over the moon | быть наверху блаженства (Andy) |
Игорь Миг | be over the moon | балдеть |
Makarov. | be over the moon | быть на седьмом небе |
idiom. | be absolutely over the moon | на седьмом небе от радости (I am absolutely over the moon. ART Vancouver) |
idiom. | be over the moon | быть в восторге (Andrey Truhachev) |
idiom. | be over the moon | быть на седьмом небе от счастья (Taras) |
idiom. | be over the moon | быть без ума от счастья (VLZ_58) |
idiom. | be over the moon | восторгаться (Andrey Truhachev) |
idiom. | be over the moon | быть вне себя от счастья (Andrey Truhachev) |
idiom. | be over the moon | прыгать от радости (от Andrey Truhachev) |
Makarov. | be over the moon | быть на седьмом небе от радости |
Makarov. | be over the moon | быть на верху блаженства |
gen. | be over the moon | быть на седьмом небе (от счастья, по какому-л. поводу) |
gen. | be over the moon about | быть на седьмом небе (sth., от счастья, по какому-л. поводу) |
gen. | be over the moon about | витать "в облаках" (sth) |
gen. | be over the moon about | быть "на седьмом небе" (sth) |
gen. | be over the moon about | быть "на небесах" (sth) |
gen. | be over the moon about | пребывать в экстазе (sth) |
gen. | be over the moon about | витать "на седьмом небе" (sth) |
gen. | be over the moon about | витать "на небесах" (sth) |
gen. | be over the moon about | быть "в облаках" (sth) |
scottish | be tuned to the moon | странный, непохожий на других человек (Сибиряков Андрей) |
idiom. | be turned to the moon | быть эксцентриком (Olga Fomicheva) |
Makarov. | beg for the moon | просить невозможное |
Makarov. | beg for the moon | просить достать луну с неба |
Makarov. | believe that the moon is made of cream cheese | верить небылицам |
Makarov. | believe that the moon is made of green cheese | верить небылицам |
gen. | believe that the moon is made of green cheese | верить всяким небылицам |
gen. | by The Light Of The Moon | при свете луны |
gen. | by the pale light of the moon | при бледном свете луны |
gen. | cast beyond the moon | предаваться несбыточным мечтам |
gen. | cast beyond the moon | фантазировать |
astr. | change of the Moon | фаза Луны |
nautic. | change of the moon | новолуние |
gen. | cloud has blotted out the moon | туча закрыла луну |
gen. | clouds stole across the face of the moon | тучи постепенно наползали на луну |
gen. | clouds stole across the face of the moon | тучи постепенно закрывали луну |
Makarov. | colder and more quiet than a windless sea under the moon of midnight | холоднее и спокойнее, чем тихое море под луной в полночь |
Makarov. | compute the distance of the Moon from the Earth | вычислить расстояние от Земли до Луны |
astr. | corrections to profile of the Moon | поправка за рельеф лунного края |
astronaut. | crater of the moon | лунный кратер |
gen. | craters that pock the face of the moon | кратеры, усеявшие поверхность Луны |
gen. | cry for the moon | желать невозможного |
fig. | cry for the moon | просить звезду с неба (Taras) |
Makarov. | cry for the moon | желать несбыточного |
gen. | cry for the moon | хотеть луну с неба |
gen. | cry for the moon | выть на луну (Telecaster) |
gen. | cry for the moon | требовать невозможного |
gen. | cry for the moon | просить невозможного |
Makarov. | dark moon, the interval between the old and the new moon | невидимая луна, время между старым и новым месяцем |
gen. | dark side of the Moon | обратная сторона Луны (Anglophile) |
Makarov. | decline of the moon | ущерб луны |
nautic. | decrescent of the moon | ущерб луны |
Makarov. | deny the existence of life on the Moon | отрицать существование жизни на Луне |
rude | did you drop off the moon? | ты с хуя сорвался? |
Makarov. | direct a telescope towards the Moon | направить телескоп на Луну |
astr. | distance of the Moon from the Earth | расстояние от Земли до Луны |
slang | do the moon | показать голую задницу ("About 300 people dropped their drawers yesterday to give a balloon with a surveillance camera trolling the Canada-U.S. border a piece of their derriere. The bare-bottomed activists were protesting against the 15-metre-long Aerostat balloon, which is equipped with a high-tech camera capable of identifying the name on a ship 12 to 15 kilometres out in Lake Huron. "We did a quick countdown, everyone did the moon and then dispersed," said protest organizer Eli Martin. Martin said he wants to make it clear to the U.S. that Sarnia residents do not like being watched." – The Province ART Vancouver) |
gen. | during the full moon | в полнолуние (A University of New Orleans study says that 81 percent of mental health professionals believe that humans are prone to unusual behaviors during the full moon. ART Vancouver) |
Makarov. | earth's shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
astr. | earthshine on the Moon | пепельный свет |
astr. | eclipse of the Moon | лунное затмение |
tech. | eclipse of the moon | затмение Луны |
math. | except for the sun and the moon, Venus is the brightest object in the sky | на небе |
obs., poetic | face of the moon | лик луны |
Gruzovik | face of the moon | лик луны |
gen. | fall from the moon | с неба свалиться (В.И.Макаров) |
Makarov. | far ran the naked moon | высоко плыла беззащитная луна |
astronaut. | far side of the moon | невидимая с Земли сторона Луны |
astronaut. | far side of the moon | обратная сторона Луны |
astronaut. | far side of the moon | невидимая сторона Луны |
gen. | the far side of the Moon | обратная сторона Луны (twinkie) |
idiom. | feel over the moon | быть на седьмом небе от счастья (She bought a new house, so she feels over the moon now Taras) |
nautic. | first quarter of the moon | первая четверть луны |
gen. | flight to the moon | полет на Луну |
astr. | formations on the Moon’s surface | лунные образования |
astr. | formations on the Moon’s surface | образования лунной поверхности |
Makarov. | full circle of the Moon | полный круг обращения Луны |
Makarov. | full of the moon | полнолуние |
Makarov. | Galileo professed that in the moon there is no rain | Галилей заявлял, что на луне не бывает дождя |
Makarov. | geography of the Moon | селенография |
astr. | geology of the Moon | геология Луны (The geology of the Moon (sometimes called selenology, although the latter term can refer more generally to "lunar science") is quite different from that of Earth. I. Havkin) |
inf. | get the moon on a stick | достать звезду с неба (Shinedawn) |
austral. | go between the moon and the milkman | слинять (напр., от кредиторов SirReal) |
rude | go take a flying fuck at the moon | иди ты на хутор бабочек ловить (george serebryakov) |
el. | halo around the moon | гало вокруг луны |
idiom. | Hang the moon | Быть совершенством (My parents thought he hung the moon – мои родители души в нём не чаяли, считали его совершенством jalapeнo) |
gen. | have no more idea than the man in the moon | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
gen. | he promised me the moon | он мне сулил золотые горы |
astronaut. | hidden hemisphere of the moon | обратная сторона Луны |
astronaut. | hidden hemisphere of the moon | невидимая с Земли сторона Луны |
astronaut. | hidden side of the moon | обратная сторона Луны |
astronaut. | hidden side of the moon | невидимая сторона Луны |
astronaut. | hidden side of the moon | невидимая с Земли сторона Луны |
gen. | howl at the moon | выть на луну (andrew_egroups) |
gen. | howl at the moon | лаять на луну (т.е. тратить время попусту) |
Makarov. | hypothesize about possible life on the Moon | строить гипотезы о существовании жизни на Луне |
slang | I love you to the moon and back | я люблю тебя больше всего на свете (gtash) |
slang | I love you to the moon and back | я бесконечно люблю тебя (gtash) |
Makarov. | I still have fits, always with a change in the moon | у меня до сих пор на новолуние случаются припадки |
gen. | III диал. waning of the moon | перекрой (during the first days after full moon) |
inf. | I'm totally over the moon | я безумно счастлив! (Yanick) |
gen. | I'm totally over the moon. | я безумно счастлив! |
gen. | in the bright of the moon | при свете луны |
gen. | in the dark of the moon | в новолуние |
gen. | in the dark of the moon | в кромешной тьме |
gen. | in the dusk by the moon | в полумраке при луне (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the dusk by the moon | в сумерках под луной (Alex_Odeychuk) |
astr. | inequalities of motion of the Moon | лунные неравенства |
gen. | invisible side of the Moon | обратная сторона Луны (Anglophile) |
fant./sci-fi. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | к этому времени битломания уже поутихла, но того малого на Луну всё ещё не отправили |
gen. | it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
Makarov. | it's difficult to conceive of travelling to the moon | трудно себе вообразить, каким образом можно было бы попасть на луну |
proverb | it's no use crying for the moon | на нет и суда нет (contrast: all's out is good for prisoners but naught for the eyes. if you always say "no", you'll never be married) |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
Makarov. | ... JFK, a president who could ask for the moon-and get it | Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её |
gen. | judge the moon to be a globe | полагать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
gen. | judge the moon to be a globe | думать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
gen. | judge the moon to be a globe | считать, что луна представляет собой шар (the distance to be about four miles, etc., и т.д.) |
gen. | jump over the moon | прыгать от радости (Anglophile) |
gen. | jump over the moon | быть в возбужденном состоянии |
gen. | jump over the moon | быть на седьмом небе (Anglophile) |
gen. | jump over the moon | быть в возбуждённом состоянии |
gen. | land a man on the moon | высадить человека на Луну |
astrophys. | land on the Moon | высадиться на Луне (Andrey Truhachev) |
astrophys. | land on the moon | приземлиться на Луне (Andrey Truhachev) |
Makarov. | land on the Moon | осуществить посадку на Луне |
Gruzovik, astronaut. | land on the Moon | прилуняться (impf of прилуниться) |
Makarov. | land on the Moon | прилуниться |
gen. | land on the Moon | прилуняться |
Gruzovik, astronaut. | landing on the Moon | прилунение |
gen. | landing on the Moon | прилунение |
nautic. | last quarter of the moon | последняя четверть луны |
gen. | level at the moon | метить высоко |
gen. | level at the moon | иметь слишком большие претензии |
astronaut. | libration of the moon | либрация Луны |
astr., Makarov. | libration on the Moon | либрация Луны |
astr. | limb of the Moon | лимб Луны |
Makarov. | limb of the Moon | край Луны |
gen. | look at the Moon | смотри на Луну (kee46) |
gen. | look, the moon is out, isn't it beautiful | смотри, как красиво: взошла луна |
gen. | loop the moon | вращаться вокруг Луны |
navig. | lower limb correction for the Moon | общая поправка высоты нижнего края Луны |
math. | lunnik I passed the moon at a distance of a few thousand miles only | на расстоянии |
lit. | Man has split the atom, cracked the genetic code and, in a Promethean step unimaginable less than a quarter-century ago, leaped from his own terrestrial home to the moon. | Человек расщепил атом, расшифровал генетический код и, совершив титанический рывок вперёд, о котором и мечтать не могли ещё каких-нибудь четверть века назад, перелетел из своего земного дома на Луну. (Time, 1974) |
Makarov. | man in the moon | лунный лик |
Makarov. | man in the moon | вымышленное лицо |
Makarov. | man in the moon | не от мира сего |
avia., med. | man-on-the-Moon mission | пилотируемый полёт на Луну |
astronaut. | man-on-the-moon mission | полёт человека на Луну |
Makarov. | map the surface of the moon | чертить карту поверхности Луны |
UN | MOCB Treaty: Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства |
Makarov. | moon and stars are silvering in the blue expanse | луна и звезды серебрятся на синем небосводе |
Makarov. | moon eclipses the sun | наблюдается солнечное затмение |
Makarov. | moon eclipses the sun | луна закрывает солнце |
Makarov. | moon gravitates to the earth | Луна притягивается к Земле |
Makarov. | moon gravitates towards the earth | Луна притягивается к Земле |
Makarov. | moon is riding in the clouds | луна плывёт в облаках |
Makarov. | moon up and down the street | бродить взад и вперёд по улице |
Makarov. | moon's reflex in the water | отражение луны в воде |
cinema | Mountains of the Moon | Лунные горы (из сериала "Игра престолов", большой горный хребет в восточной части центрального Вестероса. Он отсекает от остального материка Долину Аррен, и служит естественной границей между Долиной и Речными Землями cristalker) |
tech. | near side of the moon | видимая сторона Луны |
gen. | night before the harvest moon | ночь перед полнолунием (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | nodes of the moon's orbit | узлы лунной орбиты |
Makarov. | Nor was it a "spotty globe", as he has irreverently called the moon | не было это и "пятнистым шариком", как он пренебрежительно называл Луну |
gen. | observe the moon | вести наблюдение за луной (the sky, an eclipse, a sunrise, the behaviour of birds, a surgical operation, the proceedings, a patient, a child, etc., и т.д.) |
astr. | occultation of a star by the Moon | покрытие звезды Луной |
gen. | ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moon | океанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю |
astr. | of the Moon | лунный |
gen. | one way ticket to the Moon | билет на Луну в одну сторону |
Makarov. | orbit of the Moon | орбита Луны |
Makarov. | orient a telescope towards the moon | направить телескоп на Луну |
astronaut. | other side of the moon | обратная сторона Луны |
astronaut. | other side of the moon | невидимая сторона Луны |
astronaut. | other side of the moon | невидимая с Земли сторона Луны |
austral., slang | over the Moon | очаровательный |
austral., slang | over the Moon | восхитительный |
gen. | over the moon | в астрале (Результат: люди в астрале от увиденного, мобберы в восторге и счастливы от сотворенного.; источник – goo.gl dimock) |
idiom. | over the moon | на седьмом небе (Folk locally are happyish but not over the moon. Andy) |
austral., slang | over the Moon | очень приятный |
gen. | over the moon | быть на седьмом небе (от счастья, по какому-л. поводу) |
gen. | over the moon about | пребывать в экстазе (sth) |
gen. | over the moon about | быть "на седьмом небе" (sth) |
gen. | over the moon about | быть на седьмом небе (sth., от счастья, по какому-л. поводу) |
gen. | over the moon about | витать "в облаках" (sth) |
gen. | over the moon about | витать "на седьмом небе" (sth) |
gen. | over the moon about | витать "на небесах" (sth) |
gen. | over the moon about | быть "на небесах" (sth) |
gen. | over the moon about | быть "в облаках" (sth) |
astr. | partial eclipse of the Moon | частное лунное затмение |
astr. | partial eclipse of the Moon | частное затмение Луны |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | совпадение полнолуния с перигеем (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | суперполнолуние (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | перигей-сизигия системы Земля – Луна – Солнце (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | супер-Луна (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | суперлуна (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | супер луна (MichaelBurov) |
astr. | perigee-syzygy of the Earth-Moon-Sun system | суперлуние (MichaelBurov) |
idiom. | persuade somebody that the moon is made of green cheese | доказывать кому-либо явную нелепость (Vita_skyline) |
phys. | phase of the Moon | лунная фаза |
tech. | phase of the moon | фаза Луны |
geogr. | phases of the Moon | фазы Луны |
gen. | phases of the moon | фазы луны (серп луны, полумесяц, полнолуние, старая луна ssn) |
gen. | place a man on the moon | высадить человека на Луну |
gen. | poets personify the sun and moon | поэты олицетворяют солнце и луну |
gen. | point a telescope at the Moon | наводить телескоп на Луну |
idiom. | priced to the moon | с ценами до небес (Alex_Odeychuk) |
gen. | prime of the moon | новая луна |
gen. | prime of the moon | первая четверть луны |
astr. | profile of the Moon | профиль лунного диска |
inf. | promise somebody the moon | обещать кому-либо звезду с неба (TarasZ) |
inf. | promise somebody the moon | обещать кому-либо достать звезду с неба (TarasZ) |
Gruzovik, inf. | promise someone the moon | сулить златые горы кому-либо |
inf. | promise someone the moon | сулить златые горы (кому-либо) |
gen. | promise the moon | давать несбыточные обещания |
inf. | promise the moon | обещать достать звезду с неба (TarasZ) |
idiom. | promise the moon | обещать с три сумы (Andrey Truhachev) |
idiom. | promise the moon | посулить златые горы (Andrey Truhachev) |
idiom. | promise the moon | обещать с три короба (Andrey Truhachev) |
idiom. | promise the moon | обещать златые горы (Andrey Truhachev) |
inf. | promise the moon | давать нереальные обещания (Andrey Truhachev) |
inf. | promise the moon | обещать звезду с неба (TarasZ) |
Makarov. | promise someone the moon | давать несбыточные обещания |
gen. | promise the moon | быть готовым сделать (что-л.) |
proverb | promise the moon | обещать золотые горы |
gen. | promise the moon | сулить золотые горы (Anglophile) |
gen. | promise someone the moon | сулить луну с неба |
Makarov. | promise someone the moon | обещать невозможное |
gen. | promise the moon | посулить золотые горы |
gen. | promise the moon | наобещать с три короба (Anglophile) |
gen. | promise the moon | сулить златые горы (Anglophile) |
gen. | promise the moon | обещать луну с неба |
gen. | promise the moon | обещать невозможное |
gen. | put a man on the moon | высадить человека на Луну |
Gruzovik, astr. | quadrature of the moon | квадратура луны |
nautic. | quadrature of the Moon | квадратура Луны (первая и последняя четверти) |
astronaut. | rays on the moon | полосы на поверхности Луны |
astronaut. | rays on the moon | лучи на поверхности Луны |
tech. | reverse side of the moon | обратная сторона Луны |
lit. | Ring Round the Moon | "Приглашение в замок" (1948, пьеса Жан Ануя) |
Makarov. | rising slow, blank, the moon | медленно восходящая бледная луна |
astronaut. | round trip to the moon | полёт на Луну с возвращением на Землю |
Makarov. | shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
proverb | shape a coat for the moon | строить воздушные замки |
Makarov. | shape a coat for the moon | заниматься прожектерством |
astr. | shininess of the Moon's surface | зеркальное отражение радиоволн от центральной части поверхности Луны |
idiom. | shoot for the moon | ставить перед собой высокие, порой, труднодостижимые цели (Keep on living low and wanting for your turn Is the only way to ease your concern If you want to find your dream for sure You don't wake up too soon And you'll find that he's a shooting for the moon (Uriah Heep. Wise Man from the album "Firefly") Victorian) |
idiom. | shoot for the moon | высоко метить (VLZ_58) |
idiom. | shoot the moon | выстрелить (SirReal) |
slang | shoot the moon | съехать с квартиры ночью |
slang | shoot the moon | не заплатив за неё |
amer. | shoot the moon | показать голую задницу (в качестве шутки или оскорбления Anglophile) |
austral., slang | shoot the Moon | прятаться |
austral., slang | shoot the Moon | скрываться |
austral., slang | shoot the Moon | убегать |
Makarov., inf. | shoot the moon | съехать с квартиры ночью, не заплатив за неё |
idiom. | shoot the moon | достичь больших высот (wiktionary.org VLZ_58) |
idiom. | shoot the moon | отметиться успехом (VLZ_58) |
idiom. | shoot the moon | пойти на риск ради большой выгоды (wiktionary.org SirReal) |
Makarov. | shoot the moon | ночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее) |
cliche. | Shooting for the moon | устанавливатьдля себя, кого-л высокие цели (Interex) |
cliche. | Shooting for the moon | метить высоко (Interex) |
cards | shooting the moon | прокрутить динамо (В игре "Червы" взять все червы и даму пик см. microsoft.com colombine) |
Makarov. | silvery moon sailed through the clouds | из облаков выплыла серебристая луна |
nautic. | southing of the moon | прохождение луны через меридиан |
astronaut. | Space Studies of the Earth-Moon System, Planets, and Small Bodies of the Solar System | Космические исследования системы Земля-Луна, планет и малых тел Солнечной системы (COSPAR) |
idiom. | stand by for the moon! | тогда держись! (Galdbera) |
gen. | stop mooning around the house! | перестаньте слоняться по дому! |
vulg. | take a trip to the moon | заниматься анилингусом (см. moons) |
gen. | that distance is half again the width of the Moon | то расстояние в полтора раза больше ширины Луны |
astr. | the age of the moon | число дней от новолуния |
math. | the back side of the Moon | противоположная сторона Луны |
math. | the back side of the Moon | обратная сторона Луны |
saying. | the blue moon must be out tonight | медведь в лесу сдох (broco) |
Makarov. | the clouds cover the moon | облака закрывают луну |
gen. | the dark side of the moon | неосвещённая сторона луны |
Makarov. | the decline of the moon | ущерб луны |
gen. | the decline of the moon | луна на ущербе |
Makarov. | the earth's shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
lit. | The First Men in the Moon | "Первые люди на Луне" (1901, Герберт Уэллс) |
Makarov. | the full of the moon | полнолуние |
gen. | the full-orbed moon | полная луна |
Makarov. | the landing on the moon was regarded as epochal event | высадка на Луну считается эпохальным событием |
jarg. | the man in the moon | таких не берут в космонавты (Супру) |
proverb | the man in the moon | с луны свалился |
Makarov. | the man in the moon | вымышленное лицо |
Makarov. | the man in the moon | не от мира сего |
Makarov. | the man in the moon | лунный лик |
gen. | the man in the moon | не от мира сего с луны свалился |
astr., Makarov. | the Moon | Луна |
Gruzovik, poetic | the moon | колесница ночи |
gen. | the moon and back | в огромной степени (malt1640) |
lit. | the Moon and Sixpence | Луна и грош (биографический роман У.С. Моэма) |
gen. | the moon burst through the clouds | луна проглядывала сквозь тучи |
gen. | the moon came out | показалась луна |
gen. | the moon came out | выплыла луна |
gen. | the moon came out from behind the clouds | месяц появился из-за туч (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | из-за туч вышла луна (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | из-за туч появилась луна (z484z) |
gen. | the moon came out from behind the clouds | луна вышла из-за туч (z484z) |
Makarov. | the Moon circles the Earth | Луна обращается вокруг Земли |
Makarov. | the moon comes out | луна выходит |
gen. | the moon derives its light from the sun | луна получает свет от солнца |
Makarov. | the moon dipped behind the trees | луна спряталась за деревьями |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знал (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | вольно собаке на небо лаять (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | собака лает, ветер носит (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак) |
proverb | the moon does not heed the barking of dogs | луна не обращает внимания на лай собак |
proverb | the moon does not heed the barking of the dogs | луна не обращает внимания на лай собак |
gen. | the moon, Earth, and stars aligned. | всё сошлось |
Makarov. | the moon eclipses the sun | луна закрывает солнце |
gen. | the moon eclipses the sun | наблюдается солнечное затмение |
Makarov. | the moon emerged from behind clouds | луна, вышедшая из-за облаков |
Makarov. | the moon emerged from behind clouds | луна вышла из-за облаков |
Makarov. | the Moon encircles the Earth | Луна обращается вокруг Земли |
Makarov. | the Moon goes round the Earth | Луна вращается вокруг Земли |
Makarov. | the moon gravitates to the earth | Луна притягивается к Земле |
Makarov. | the moon gravitates towards the earth | Луна притягивается к Земле |
Makarov. | the moon had gone in, and it was too dark to see him | луна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его |
Makarov. | the moon had gone in, and it was too dark to see him | луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его |
gen. | the moon has come out | взошла луна |
gen. | the moon has not come up yet | луна ещё не взошла (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the moon has not risen yet | луна ещё не взошла |
gen. | the moon has risen | месяц взошёл (Andrey Truhachev) |
gen. | the moon has risen | луна взошла (Andrey Truhachev) |
Makarov. | the moon in decrement | убывающая луна |
Makarov. | the moon in decrement | луна на ущербе |
proverb | the moon is a moon whether it shines or not | луна остаётся луной, даже когда она не светит |
gen. | the moon is at full | теперь полнолуние |
Makarov. | the moon is clouded | луна закрыта облаками |
Makarov. | the moon is fulling now | луна приближается к полнолунию |
Makarov. | the moon is fulling now | луна растёт |
Makarov. | the moon is fulling now | приближается полнолуние |
Makarov. | the moon is in increment, when her horns point to the dexter | луна находится в стадии прибывания, когда на геральдическом поле её рога указывают влево от зрителя |
Makarov. | the moon is in outer space | Луна находится в космическом пространстве |
gen. | the moon is in the full | теперь полнолуние |
proverb | the moon is not seen when the sun shines | когда солнце светит, луны не видно |
proverb | the moon is not seen where the sun shines | когда солнце светит, луны не видно |
Makarov. | the moon is on the wane | луна идёт на убыль |
gen. | the moon is on the wane | луна на ущербе |
Makarov. | the moon is past the full | луна пошла на убыль |
gen. | the moon is past the full | луна на ущербе |
Makarov. | the moon is riding in the clouds | луна плывёт в облаках |
gen. | the moon is shining | луна сияет |
gen. | the moon is shining very brightly tonight | луна сегодня особенно ярко светит |
gen. | the moon is up | появилась луна |
gen. | the moon is up | вышла луна |
lit. | The moon made a pathway on the broad river for the light feet of Siva's bride, and on the further bank a row of palm trees was delicately silhouetted against the sky. | По речной глади месяц разостлал светлую дорожку для легконогой возлюбленной бога Шивы, тонко вычерчены в небе силуэты пальм, растущих на том берегу. (W. S. Maugham, Пер. Н. Галь) |
inf. | the moon on a stick | всё, что захочешь (Well, you can't have the moon on a stick. joyand) |
gen. | the moon pavilioned in dark clouds | луна, скрытая за тёмными тучами |
Makarov. | the moon peeped out from behind the clouds | луна проглянула из-за туч |
Makarov. | the moon peered from behind dark clouds | луна выглянула из-за тёмных туч |
Makarov. | the Moon revolves round the Earth | Луна вращается вокруг Земли |
Makarov. | the moon rises | луна всходит |
Makarov. | the moon rises | луна восходит |
Makarov. | the moon rose red | взошла красная луна |
Makarov. | the Moon's circuit of the Earth | обращение Луны вокруг Земли |
gen. | the moon's day | сидерический месяц |
gen. | the moon's day | звёздный месяц |
Makarov. | the moon's out | луна показалась из-за туч |
Makarov. | the moon's out | луна вышла из-за туч (или из-за горизонта, из-за горы и т. п.) |
Makarov. | the Moon's path round the Earth | траектория вращения Луны вокруг Земли |
astr. | the Moon's penumbral shadow | лунная полутень (во время затмения / in an eclipse denghu) |
Makarov. | the moon's reflex in the water | отражение луны в воде |
astr. | the Moon's umbral shadow | лунная тень (во время затмения / in an eclipse denghu) |
astr. | the Moon's umbral shadow cone | конус лунной тени (denghu) |
gen. | the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails across the sky | луна и т.д. плывёт по небу |
gen. | the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails over the sky | луна и т.д. плывёт по небу |
gen. | the moon a glider, a kite, the airship, etc. sails through the sky | луна и т.д. плывёт по небу |
gen. | the moon sank behind the clouds | луна зашла за тучи |
gen. | the moon sank behind the clouds | луна скрылась за тучами |
gen. | the moon sank below the horizon | луна опустилась за горизонт |
gen. | the moon sank to the horizon | луна скатилась к горизонту |
Makarov. | the moon sets early | луна заходит рано |
Makarov. | the moon sets late | луна заходит поздно |
Makarov. | the moon shines | луна светит |
gen. | the moon shines | сияет луна |
Makarov. | the moon showed from behind the clouds | луна проглянула из-за туч |
gen. | the moon splintered through the broken glass | проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей |
gen. | the moon swims in the sky | луна плывёт по небу |
Makarov. | the Moon turns round the Earth | Луна вращается вокруг Земли |
gen. | the moon us up | вышла луна |
gen. | the moon waded through clouds | луна пробивалась сквозь тучи |
Makarov. | the moon wanes | луна убывает |
Makarov. | the moon wanes | луна идёт на убыль |
Makarov. | the Moon was blotted by the Earth's shade | тень Земли затмила Луну |
Makarov. | the moon was full | было полнолуние |
gen. | the moon was low in the sky | луна стояла низко над горизонтом |
gen. | the moon was not yet up | луна ещё не взошла (linton) |
Makarov. | the moon was now quite obscured | луна полностью скрылась (за облаками) |
gen. | the moon was obscured by clouds | тучи закрыли луну |
Makarov. | the moon was pearled round with stars | звезды обрамляли луну, как жемчужины |
Makarov. | the moon was riding high | луна плыла высоко |
Makarov. | the moon was shining on the lake | луна освещала озеро |
Makarov. | the moon waxes | луна растёт |
Makarov. | the moon waxes | луна прибывает |
Makarov. | the moon will act in the capacity of a guide | луна послужит проводником |
gen. | the moon will change on the fourteenth | новолуние наступит четырнадцатого |
gen. | the moon will change the 14th | новолуние наступит 14 числа |
Makarov. | the moons of Jove, and Saturn's belted ball | Юпитера все спутники, шар подпоясанный Сатурна |
Makarov. | the moons of Jupiter | спутники Юпитера |
Makarov. | the orbit of the Moon | орбита Луны |
Makarov. | the other side of the moon | обратная сторона луны |
gen. | the phases of the moon | фазы Луны |
gen. | the phases of the moon | видоизменения Луны |
Makarov. | the planet Jupiter has nine moons | у планеты Юпитер девять спутников |
gen. | the planet Jupiter has nine moons | у планеты Юпитера девять спутников |
Makarov. | the possibility of man's travelling to the moon | вероятность полёта человека на Луну |
Makarov. | the pull of the moon affects the tides | притяжение Луны влияет на приливы |
gen. | the rise and fall of the sea is governed by the movements of the moon | морские приливы и отливы определяются движениями луны |
gen. | the rising moon | восходящая луна |
Makarov. | the sea undergoes a flux and reflux as often as the moon passes the meridian | морские приливы и отливы происходят тогда, когда луна проходит меридиан |
gen. | the shaded segment of the moon | невидимая часть Луны |
Makarov. | the shadow of the moon | тень от луны |
Makarov. | the shadow sometimes falls on the moon | иногда тень от Земли падает на Луну |
Makarov. | the shine of the moon | сияние луны |
Makarov. | the shine of the moon | свет луны |
Makarov. | the silver moon | серебристая луна |
gen. | the silver moon rose aloft the sea | над морем взошла серебристая луна |
Makarov. | the silvery moon sailed through the clouds | из облаков выплыла серебристая луна |
Makarov. | the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it | солнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луны |
Makarov. | the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following it | солнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луны |
lit. | The Valley of the Moon | "Лунная долина" (1913, роман Джека Лондона) |
Makarov. | the waning moon | луна на ущербе |
Makarov. | the waning moon | луна на исходе |
astr. | theory of the Moon's motion | теория движения Луны |
proverb | there is nothing permanent under the moon | ничто не вечно под луной |
gen. | there was a haze around the moon | луна была в дымке |
gen. | they waited for the moon to appear | они ждали, когда появится луна |
gen. | three turns of the moon | три оборота Луны |
meteorol. | tide raising force of the moon | сила притяжения луны солнца, вызывающая приливы и отливы (of the sun) |
gen. | tipped by the moon-beam | освещённый верхушки дерев луной |
gen. | to the moon and back | бесконечно (malt1640) |
gen. | to the moon and back | очень (malt1640) |
astr. | total eclipse of the Moon | полное лунное затмение |
astr. | total eclipse of the Moon | полное затмение Луны (Andy) |
astronaut. | Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (also called: Outer Space Treaty, OST; Договор по космосу) |
mil. | Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies | Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (Outer Space Treaty – Договор о космосе wikipedia.org) |
vulg. | trip to the moon | анальный секс |
gen. | under the Moon | под луной (Andrey Truhachev) |
tech. | visible side of the moon | видимая сторона Луны |
Gruzovik, dial. | waning of the moon during the first days after a full moon | перекрой |
Makarov. | we witnessed a partial shadowing of the moon | мы наблюдали частичное лунное затмение |
proverb | what does the moon care if the dogs bark at her? | собака лает, ветер носит |
gen. | you cry for the moon | ты требуешь невозможного (Taras) |