Subject | English | Russian |
dipl. | abolition of military bases on the territory of other countries | ликвидация военных баз на чужих территориях |
gen. | according to the military law | по законам военного времени (or laws Taras) |
mil. | across the entire military | во всех видах вооружённых сил (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | after 60 years, some Hanoverians, especially the military, had become Prussianised | через 60 лет некоторые жители Ганновера, особенно военные, стали настоящими пруссаками |
AI. | AI application for the military | система искусственного интеллекта военного назначения (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | all branches of the military service | все рода войск (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | all over the world military men view any civilian interference with dislike | во всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатских |
intell. | an officer with the Russian military intelligence service | офицер ГРУ (Washington Post Alex_Odeychuk) |
intell. | an officer with the Russian military intelligence service | офицер российской военной разведки (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | analysis of the military-political situation | анализ военно-политической обстановки |
Makarov. | anyone entering the military camp must report to the guard-house | любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную |
Makarov. | anyone entering the military camp must report to the guardhouse | каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пункт |
media. | appeal to the military | обращение к армии (bigmaxus) |
Makarov. | appeal to the military | призыв к армии |
mil. | assessments of the military situation | оценка военной ситуации (Alex_Odeychuk) |
mil. | assist in maintaining military balance in the region | оказывать содействие в поддержании военного баланса в регионе (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
mil. | assistant to the chief military adviser | помощник главного военного советника (Alex_Odeychuk) |
med. | Association of Military Surgeons of the United States | Ассоциация военных хирургов Соединённых Штатов Америки |
mil. | Association of Military Surgeons of the US | Ассоциация военных врачей США |
gen. | at military school the day begins with the colours | в военной школе день начинается с подъёма флага |
mil. | attempts to destroy the existing military balance | стремление сломать сложившееся военное равновесие |
mil. | attempts to destroy the existing military balance | стремление ликвидировать существующее военное равновесие |
mil., BrE | Band of the Royal Military College | оркестр военного колледжа |
dipl. | banning of the use of cosmic space for military purposes | запрещение использования космического пространства в военных целях |
gen. | be drafted into the military | забирать служить в армию (All 18-year-olds are drafted into the military. – забирают в армию ART Vancouver) |
mil. | be released from the military | демобилизоваться (21-year-old Grant Cox, just released from the military, went skiing at Sugar Bowl Ski Lodge in California and vanished without a trace. A second search was done after the snow melted, and there was no sign of his ski poles
or any of his equipment.
ART Vancouver) |
mil. | be released from the military | отслужить (21-year-old Grant Cox, just released from the military, went skiing at Sugar Bowl Ski Lodge in California and vanished without a trace. A second search was done after the snow melted, and there was no sign of his ski poles or any of his equipment. – только что из армии / отслуживший ART Vancouver) |
law | be tried in the military criminal justice system | подлежать разбирательству в рамках системы военно-уголовной юстиции (Alex_Odeychuk) |
fin., mil. | bear the brunt of the burden of military spending | нести основную тяжесть бремени военных расходов (Alex_Odeychuk) |
dipl. | beef up the military | наращивать военные силы |
gen. | boost the military spending | наращивать военные расходы |
mil. | branch of the military | компонент вооружённых сил (Побеdа) |
mil. | branch of the military | вид войск (slitely_mad) |
for.pol. | build a string of military bases girdling the world | построить сеть военных баз по всему миру (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | call in the military | призвать войска |
Makarov. | call in the military | прибегнуть к военной силе |
mil. | carry out the national military strategy | осуществлять реализацию национальной военной стратегии |
gen. | Central Military Hospital of the Strategic Missile Forces | ЦВКГ РВСН (Oksanut) |
gen. | Central Military Hospital of the Strategic Missile Forces | ЦВК РВСН (As in Госпиталь ЦВК РВСН. Oksanut) |
gen. | Central Military Hospital of the Strategic Missile Forces | Госпиталь ЦВК РВСН (mil.ru Oksanut) |
mil. | Chairman of the Military Committee | председатель военного комитета (НАТО) |
NATO | chairman of the NATO military committee | председатель военного комитета НАТО (Andrey Truhachev) |
mil. | change the military balance | изменить военный баланс (between ... – между ... ; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
mil. | CINCPAC Supplement to the Military Assistance Manual | дополнение ГК ВС США в зоне Тихого океана к наставлению по вопросам оказания военной помощи (иностранным государствам) |
NATO | civil support for the military | гражданская поддержка действий военных (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | civilian application of the results of military research and development | применение результатов военных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в гражданских целях |
mil. | civilian control of the military | гражданский контроль над вооружёнными силами |
gen. | Civilian Technologies of the Military-Industrial Complex | Гражданские технологии оборонно-промышленного комплекса (rechnik) |
mil. | commander of the military police | командующий военной полицией (англ. термин заимствован из новостного сообщения Voice of America Alex_Odeychuk) |
mil., avia., NATO | Committee of the Chiefs of Military Medical Services | комитет начальников военно-медицинских служб |
NATO | Committee of the Chiefs of Military Medical Services in NATO | Комитет начальников военно-медицинских служб стран НАТО (yevsey) |
NATO | Committee of the Chiefs of Military Medical Services in NATO | Комитет начальников военно-медицинских служб НАТО |
NATO | Committee of the Chiefs of Military Medical Services in NATO | Комитет начальников военно-медицинских служб НАТО (COMEDS) |
polit. | Common military list of the European Union | Общий военный список ЕС (Ying) |
dipl. | complementary nature of the political and military aspects of security | взаимодополняющий характер политических и военных аспектов безопасности |
Makarov. | complete the military ceremony, 100 planes will fly by | в завершение церемонии парадным строем пролетят 100 самолётов |
Makarov. | complete the military ceremony, 100 planes will fly over | в завершение церемонии парадным строем пролетят 100 самолётов |
gen. | concern at the extensive use of outer space for military purposes | озабоченность в связи с широким использованием космического пространства для военных целей |
Makarov. | conscript into the military service | призывать на военную службу |
mil. | Continental US Armies in the Military District of Washington | армии на континентальной части США в Вашингтонском военном округе |
mil. | continue its military-technical cooperation within the strict framework of international laws on such matters | продолжать своё военно-техническое сотрудничество строго в рамках международного права по данным вопросам (e.g., ... cooperation with ... ; англ. цитата – из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
UN | Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
ecol. | Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
dipl. | Convention on the Reduction of Cases of Multiple Nationality and on Military Obligations in Cases of Multiple Nationality | Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (TransAccess) |
oil | conversion of the military sector | конверсия предприятий оборонного комплекса |
sec.sys. | corruption of the military leadership | коррупция среди высшего командного состава вооружённых сил (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | create the strong military | создать сильные вооружённые силы (Alex_Odeychuk) |
mil. | delinkage of military compensation from the federal civilian pay | принципиальное установление независимости денежного содержания военнослужащих от средних уровней зарплаты гражданского населения |
Makarov. | demand the closure of military bases | требовать ликвидации военных баз |
mil. | deny the enemy's military objectives | препятствовать противнику в достижении его целей в войне |
mil. | Department of the Army Military Personnel Management Team | группа управления делами военнослужащих СВ |
mil. | Department of the Army Policy for Disclosure of Classified Military Information | установленный в СВ порядок передачи секретной военной информации (представителям иностранных государств) |
mil., avia. | Department of the Army Policy for Disclosure of Classified Military Information to Foreign Government | стратегия сухопутных войск по передаче секретной военной информации иностранным правительствам |
mil. | Deputy Assistant Secretary of the Army for Military Personnel Policy and Programs | заместитель помощника министра СВ по вопросам планов и программ использования военнослужащих |
mil. | deputy chief of staff of the army for military operations | заместитель НШ СВ по разработке военных операций |
mil. | deputy military assistant to the Secretary of the Air Force | заместитель военного помощника министра ВВС |
dipl. | desist from the use of military force | отказаться от применения военной силы |
dipl. | desist from the use of military force | отказаться от использования военной силы |
dipl. | desist from the use of military force | воздержаться от применения военной силы |
dipl. | desist from the use of military force | воздержаться от использования военной силы |
NATO | Director of the International Military Staff | начальник Международного военного штаба (yevsey) |
mil. | Director of the NATO International Military Staff | начальник международного объединённого штаба НАТО |
mil. | draft into the military | призывать в армию (ZakharovStepan) |
mil. | drum out of the military | быть с позором уволенным из рядов вооружённых сил (CNN financial-engineer) |
dipl. | equality in the military field | равенство в военной области |
gov. | сertificate of the citizen subject to call-up for military service | удостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (alrud.com pchilucter) |
mil. | European Charter on the Rights of Military Servicemen | Европейская хартия о правах военнослужащих |
mil. | evolutions of the military | военные эволюции (… Mr. Pickwick pulled out his glass, and everybody stood up in the carriage, and looked over somebody else's shoulder at the evolutions of the military – by Charles Dickens Tamerlane) |
mil. | Executive office for the National Military Representative | канцелярия национального военного представителя |
intell. | expert on the Chinese military | специалист по китайским вооружённым силам (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | Federal Agency for Legal Protection of Military, Special and Dual-Purpose Intellectual Properties Affiliated with the Ministry of Justice of the Russian Federation | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения при Министерстве юстиции Российской Федерации (Alexander Demidov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | ФАПРИД (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности военного, специального и двойного назначения при Министерстве юстиции Российской Федерации (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов интеллектуальной деятельности (MichaelBurov) |
mil., WMD | Federal Agency for Legal Protection of the Results of Intellectual Activity with Military, Special and Dual Purposes | Федеральное агентство по правовой защите результатов (MichaelBurov) |
gen. | Federal Agency for the Procurement of Military and Special Equipment | Рособоронпоставка (rechnik) |
robot. | for use in the military | для использования в вооружённых силах (Alex_Odeychuk) |
robot. | for use in the military | военного назначения (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fume-cupboard fitted with a military-grade filter designed for the removal of arsines and related hazardous materials | вытяжной шкаф, снабжённый военного класса фильтром, предназначенный для удаления арсинов и родственных опасных материалов |
gen. | gain the military upper hand | получить военный перевес (Windystone) |
dipl. | get the military arms race under control | установить контроль над гонкой вооружений |
gen. | given the military threat | перед лицом военной угрозы (YGA) |
gen. | greet the general in a military fashion | откозырять генералу |
mil. | had served with the military | проходить военную службу в рядах вооружённых сил (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
mil. | halt the trend towards an escalation of the military threat | переломить тенденцию к нарастанию военной опасности |
Игорь Миг | hand over to the military | передавать в войска |
Игорь Миг | hand over to the military | передать в войска |
hist. | have a history of military-to-military ties dating back to the 1970s | поддерживать связи между вооружёнными силами, история которых уходит корнями в 1970-е гг. (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | have never worked in any official leadership or management role in foreign policy, intelligence or the military | никогда не работать на начальственных постах и руководящих должностях во внешнеполитическом ведомстве, специальных службах, на командных должностях в вооружённых силах (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | Hazing in the military | Дедовщина (Lavrov) |
mil. | hazing in the military unit | дедовщина в воинской части (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | he excelled in savage satirical drawings criticizing the government and the military establishment | он Г. Грос был непревзойдённым мастером едких сатирических рисунков, высмеивающих правительство и военную верхушку |
gen. | he has become a legend in the annals of military history | он стал легендой и вошёл в анналы военной истории |
univer. | he studied at the Military Engineering College in St. Petersburg, graduating with officer's rank | Будучи зачисленным полевым подпоручиком-инженером в Петербургскую инженерную команду, получил на военной службе чин поручика (Ольга Матвеева) |
Makarov. | he was at the zenith of his military career | он был на вершине своей военной карьеры |
Makarov. | he was the perfect type of a military dandy | он был превосходным образцом военного щёголя |
Makarov. | he was the perfect type of a military dandy | он был воплощением военного щёголя |
gen. | headquarters of the Far Eastern Military District | штаб Дальневосточного военного округа (E&Y ABelonogov) |
police | Higher Military Command School of the MVD Interior Troops | Высшее военное командное училище ВВ МВД (ВВКУВВ dimock) |
mil. | history of the military art | история военного искусства |
gen. | Honoured Military Navigator Of The Russian Federation | Заслуженный военный штурман Российской Федерации (denghu) |
mil. | Human Well-being and Health convention on the Prohibition of Action to Influence the Environment and Climate for Military and Other Purposes Incompatible with the Maintenance of International Security | Конвенция о запрещении воздействия на природную среду и климат в военных и иных целях, несовместимых с интересами обеспечения международной безопасности благосостояния и здоровья людей |
gen. | in response to a summons from the military commissariat | по вызову повестке военного комиссариата (ABelonogov) |
Makarov. | in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission | в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками |
mil. | in the military | в вооружённых силах |
mil. | in the military | в армии |
mil. | in the military field | в военной сфере (Alex_Odeychuk) |
mil. | in the military field | в военной области (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in the military realm | в военной области |
gen. | in the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention | вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенции (bigmaxus) |
mil. | initial socialization into the military culture | первичная войсковая социализация (slitely_mad) |
mil., BrE | Inspectors of the Military Training Directorate | инспектор управления военной подготовки |
intell., China | Intelligence Bureau of the Joint Staff Department of the Central Military Commission | Главное разведывательное управление Объединённого штаба Народно-освободительной армии Центрального военного совета Китая (орган военной разведки) |
dipl. | International Commission of Inquiry into the Crimes of the Military Junta in Chile | Международная комиссия по расследованию преступлений военной хунты в Чили (МКРП) |
law | International Military Tribunal for the Far East | Международный военный трибунал для Дальнего Востока (un.org grafleonov) |
dipl. | International Military Tribunal for the Trial of War Criminals | Международный военный трибунал для суда над военными преступниками |
ed. | International Society for Military Law and the Law of War | Международное общество военного права и права войны (grafleonov) |
Makarov. | it is the development of the military reconnaissance programs that has indirectly paced civilian technology in the postwar years | именно развитие военных разведывательных программ косвенно задавало темп развитию гражданских технологий в послевоенные годы |
Игорь Миг | join the military | избрать военную стезю |
Игорь Миг | join the military | избрать военную профессию |
mil. | join the military service | поступить на военную службу |
hist. | Jubilee medal "For military prowess. To commemorate the 100th anniversary of the birth of Vladimir Ilyich Lenin" | юбилейная медаль "За воинскую доблесть. В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина" (Alex_Odeychuk) |
law | Judicial Chamber on Cases of the Military of the Supreme Court of the Russian Federation | Судебная коллегия по делам военнослужащих (согласно оф. сайту – supcourt.ru aldrignedigen) |
mil. | lack a military capable of power projection or the ability to travel great distances, sustain themselves and sustain operations | не иметь вооружённых сил, способных организовать переброску на большие расстояния сил и средств для участия в операциях на зарубежных театрах военных действий, организовать материально-техническое снабжение войск и проводимых операций (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | leaders of the military | высшие офицеры вооружённых сил (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | lobbying apparatus of the military services | пропагандистский аппарат военных ведомств |
gen. | Main Military Medical Directorate of the Ministry of Defense of Russia | Главное военно-медицинское управление Минобороны России (rechnik) |
dipl. | maintain the burden of military expenditure | сохранять тяжкое бремя военных расходов |
mil. | maintain the technological superiority of the military | сохранять технологическое превосходство вооружённых сил (Alex_Odeychuk) |
polit. | mass purges of the military and judiciary | массовые чистки в вооружённых силах, судебных и прокурорских органах (Alex_Odeychuk) |
hist. | member of a special military corps in the 16th and 17th centuries | стрелец |
mil. | member of the military | военнослужащий (4uzhoj) |
gen. | member of the military | военный (Евгений Тамарченко) |
gen. | member of the US military | военнослужащий американской армии (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | member of the US military | военнослужащий армии США (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
sec.sys. | members of the police and military forces | работники полиции и военнослужащие вооружённых сил (Alex_Odeychuk) |
mil. | menace the political and military stability of the region | угрожать политической и военной стабильности региона (англ. цитата – из статьи в National Interest Alex_Odeychuk) |
astronaut. | MILAMOS McGill Manual on International Law Applicable to Military Uses of Outer Space and the Protozone | Руководство МакГилл по международному праву, применимому к военному использованию космического пространства и Протозоны (МИЛАМОС AllaR) |
mil. | Military Academy of the General Staff of the RF Armed Forces | Военная Академия Генштаба ВС РФ ((сайт Министерства Обороны РФ) Svetlana_Serova) |
mil. | Military Accessions Vital to the National Interest | программа MAVNI (США MichaelBurov) |
mil. | Military Accessions Vital to the National Interest | Приём на военную службу, жизненно важный для национальных интересов (США MichaelBurov) |
mil., BrE | military aid to the civil community | помощь войск гражданскому населению |
mil., BrE | military aid to the civil ministry | помощь войск гражданскому ведомству |
mil., BrE | military aid to the civil power | помощь войск гражданским властям |
gen. | Military Aid to the Civilian Community | военная помощь гражданскому населению |
mil., BrE | military aid to the community | помощь войск гражданскому населению |
mil. | Military aide to the President | военный адъютант президента |
mil. | Military Application Division of the Atomic Energy Commission | отдел по использования атомной энергии в военных целях при комиссии по атомной энергии |
mil., avia. | Military Application Division of the Atomic Energy Commission | отдел военных приложений Комиссии по атомной энергии |
mil. | military applications deputy assistant to the Secretary of Defense | заместитель помощника МО по вопросам военного предназначения программ |
mil. | Military Assistant to the Under-Secretary of Defense for Policy | военный помощник заместителя МО по военно-политическим вопросам |
mil. | Military Band Service of the Armed Forces of the Russian Federation | Военно-оркестровая служба Вооружённых Сил Российской Федерации (Wiki aldrignedigen) |
mil. | military buildup on the border | сосредоточение у государственной границы сил и средств вооружённой борьбы (напр., для военной интервенции theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mil. | Military Citizen of the Year | лучший в году военнослужащий территориальных войск |
gen. | Military Collegium of the USSR Supreme Court | Военная коллегия Верхсуда СССР (terror, explosions, arson, and other kinds of destructions" were to be transferred to military tribunals and the Military Collegium of the USSR Supreme Court. Alexander Demidov) |
mil. | Military Committee Representative Communications to the Private Office of the NATO Secretary General | сообщение представителя Военного комитета для личной канцелярии генерального секретаря НАТО |
mil. | Military Committee Representative Liaison Paper to the International Staff | документ по связи взаимодействия представителя Военного комитета для международного штаб-секретариата |
polit. | military concentrations along the border | концентрация войск вдоль границы (ssn) |
mil. | military doctrine based on the threats and realities of the modern world | военная доктрина, исходящая из угроз и реалий современного мира (a ~ Alex_Odeychuk) |
econ. | military industrial the | военно-промышленный комплекс |
ed. | Military Engineering Institute of the Military Academy for Logistics | Военный институт инженерно-технический Военной академии материально-технического обеспечения (Leonid Dzhepko) |
law | Military Laws of the United States | собрание военных законов США |
gen. | military laws of the United States | военное законодательство США |
mil. | military leader in the Pacific | военный лидер в тихоокеанском регионе (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | Military Liaison Committee to the Atomic Energy Commission | комитет по связи вооружённых сил с Комиссией по атомной энергии |
gen. | Military Liaison Committee to the Atomic Energy Commission | Комитет военной связи при Комиссии по атомной энергии |
mil., avia. | military off-the-shelf | приобретаемый в готовом виде на рынке продукции военного назначения |
mil. | military operations of the armed opposition | военные операции вооружённой оппозиции (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
mil. | Military Posture statement to the Congress | ежегодный доклад конгрессу о состоянии ВС и военной доктрине |
railw. | Military Railway Security Service of the Republic of Kazakhstan | "Военизированная железнодорожная охрана" Республики Казахстан (SIC) |
railw. | Military Railway Security Service of the Republic of Kazakhstan | "Военизированная железнодорожная охрана" Республики Казахстан (перевод взят из двуязычных документов самой организации SIC) |
foreig.aff. | Military Representative of the Ministry of Defence of the Russian Federation to SHAPE for Russian Forces in KFOR | Военный представитель Министерства обороны Российской Федерации при штабе ВГК ОВС НАТО в Европе по российскому воинскому контингенту в СДК. |
mil. | Military Representative Office of Ministry of Defence of the Russian Federation | ВП МО РФ (военное представительство министерства обороны Российской Федерации Montya) |
polit. | military resolution of the confrontation | военное разрешение конфронтации (ssn) |
mil. | military retaliation by any and all means necessary, including the use of nuclear weapons | ответный военный удар с применением любых необходимых средств поражения, включая ядерное оружие (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
mil. | Military secretary to the Commandant | начальник секретариата командующего (МП) |
mil. | military security of the state | военная безопасность государства (Alex_Odeychuk) |
mil. | Military Staff Committee of the United Nations | военно-штабной комитет ООН |
polit. | military standoff along the border | тупиковая ситуация в результате концентрации войск по обе стороны границы (ssn) |
progr. | military systems based on the feedback control approach | устройства военного назначения, работающие на основе принципа обратной связи (ssn) |
soviet. | Military Tribunal of the NKVD troops of the Leningrad Region | Военный трибунал войск НКВД по Ленинградской области (Technical) |
ed. | Military University of the Ministry of Defence | Военный университет Министерства обороны (grafleonov) |
ed. | Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation | Военный университет МО РФ (grafleonov) |
mil. | Military-Off-The-Shelf | готовые к применению модули военного исполнения (LyuFi) |
Makarov. | military's role in protection of the ozone layer | роль вооружённых сил в охране озонного слоя |
foreig.aff. | military-technical policy of the state | военно-техническая политика государства |
mil. | modernize the military | проводить модернизацию вооружённых сил (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | multi-faceted reform effort to modernize and professionalize the military | многоплановая реформа по модернизации и профессионализации вооружённых сил (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | myth of the "Soviet military threat" | миф о "советской военной угрозе" |
UN, weap. | NATO Manual of Safety Principles for the Storage of Military Ammunitions and Explosives | Принципы безопасности НАТО для хранения военных боеприпасов и взрывчатых веществ |
NATO | NATO-Russia Information, Consultation and Training Centre for the Resettlement of Military Personnel Due for Discharge or Discharged from the Russian Federation Armed Forces | Информационно-консультационный и учебный Центр социальной адаптации военнослужащих, увольняемых и уволенных в запас из Вооружённых Сил Российской Федерации "РоссияНАТО" (yevsey) |
NATO | NATO-Russia Information, Consultation and Training Centre for the Resettlement of Military Personnel Due for Discharge or Discharged from the Russian Federation Armed Forces | Информационно-консультационный и учебный Центр социальной адаптации военнослужащих, увольняемых и уволенных в запас из Вооружённых Сил Российской Федерации "Россия–НАТО" (yevsey) |
mil. | Naval Assistant to the Military Aide to the President of the US | военно-морской помощник военного адъютанта президента США |
mil. | negotiations on the status of the military bases | переговоры о статусе военных баз (in ... – в ... ; англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
dipl. | nonentity of the military alliance | нерасширение военного союза |
O&G, casp. | north-caucasus military area staff of the russian defense ministry | РТО СКВО МО (Yeldar Azanbayev) |
tech. | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov) |
SAP. | obligated to serve in the military | военнообязанный |
mil. | obtain the military help of | получить военную помощь от (Alex_Odeychuk) |
gen. | of the military draft | призывной |
notar. | offenses of the military | воинские преступления |
mil. | Office of the Army Military Attache | управление СВ по делам военных атташе |
mil. | office of the chief military adviser | аппарат главного военного советника (Alex_Odeychuk) |
mil. | office of the Chief of Military History | управление военной истории |
mil. | office of the Chief of Military History | отдел военной истории |
mil. | office of the Deputy COFS for Military Operations | управление заместителя НШ по военным операциям (СВ) |
mil. | Office of the Director of Military Assistance | аппарат начальника управления по оказанию военной помощи (ВВС) |
soviet., Russia | office of the military commissar | военный комиссариат (military conscription office 4uzhoj) |
gen. | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
gen. | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
mil., BrE | operations for military aid to the civil community | мероприятия по оказанию войсками помощи гражданскому населению |
mil., BrE | operations for military aid to the community | мероприятия по оказанию войсками помощи гражданскому населению |
gen. | order in the military | ввести войска (Ремедиос_П) |
gen. | order in the military | вводить войска (Ремедиос_П) |
Makarov. | organic nitrates, a kind of important energetic compounds widely used in the military and aviation industry | органические нитраты – это семейство важных энергоёмких соединений, широко используемых в военной и авиационной промышленности |
mil. | organized military capacity of the opponent | военная организация противника |
mil. | Pan-european center for the elimination of the military threat | общеевропейский центр по предотвращению военной опасности |
mil. | parity in the military field | паритет в военной области |
gen. | part of the budget goes for military purposes | часть бюджета составляют военные расходы |
gen. | part of the budget goes for military purposes | часть бюджета идёт на военные нужды |
inf. | people in the military | военнослужащие ("Most people who own tiny homes live in them full-time, though some use them to travel. One popular market is people in the military who don't want to live on the base." (WestCoast Homes & Design) ART Vancouver) |
gen. | pertaining to the military draft | призывной |
gen. | pinpoint military bases on the map | точно указать на карте расположение военных баз |
for.pol. | prefer a diplomatic solution to the issue than a military showdown | предпочитать дипломатическое решение вопроса военному столкновению (англ. цитата – из статьи в Huffington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | Principal Military adviser to the President | главный военный советник президента |
mil. | principle of civilian control over the military | принцип гражданского контроля над вооружёнными силами (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | prisoner of the military | военнопленный |
avia. | Procurement of permits of flight operation through the diplomatic channels performing during dangerous military cargo transportation | Получение разрешений на выполнение полётов по дипломатическим каналам производится при перевозке опасных и военных грузов (tina.uchevatkina) |
mil. | ranking member of the military | кадровый военный (ranking member of the Russian military 4uzhoj) |
mil. | ratchet up the military pressure | увеличивать военное давление (on ... – на ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | reckon with the military parity | считаться с военным паритетом |
Gruzovik, mil. | recruitment for the military | комплектование армии |
mil. | reduce dramatically the level of military confrontation | снижать намного уровень военного противостояния |
Makarov. | reduce drastically the interference of the military in the operation of the economy | резко сократить вмешательство военных в экономику |
dipl. | reduce the level of military confrontation | снизить уровень военной конфронтации |
mil. | reduce the level of military confrontation | снизить уровень военного противостояния |
dipl. | regulate the dimensions of military activities | регламентировать масштабы военных мероприятий |
mil. | rehearsal for the Victory Day military parade | репетиция военного парада, посвящённого Дню Победы (Alex_Odeychuk) |
mil. | rehearsal for the Victory Day military parade | репетиция военного парада ко Дню Победы (Alex_Odeychuk) |
mil. | represent the pinnacle of military leadership | представлять собой образец военачальника (Alex_Odeychuk) |
mil. | Representative to the Military Committee | представитель в Военном комитете (НАТО) |
polit. | return to barrack by the military | возвращение войск в казармы (ssn) |
polit. | rule of the military | правление военных (ssn) |
mil. | rules for the conduct of military actions in the mountains | правила ведения боевых действий в горах (Alex_Odeychuk) |
mil. | secretary of the Military Department | министр вида ВС (Киселев) |
dipl. | secretary to the military attache | секретарь военного атташе (Alex_Odeychuk) |
gen. | senior officials in the military-security establishment | силовики (Stanislav Silinsky) |
Игорь Миг | serve in the military | идти в армию |
gen. | serving member of the military | действительный военнослужащий (4uzhoj) |
mil. | settle disputes through military force or the threat of military force | разрешать споры путём применения военной силы или угрозы применения военной силы (Alex_Odeychuk) |
mil. | settle disputes through military force or the threat of military force | разрешать споры путём применения военной силы или угрозы применения военной силы |
mil. | settle disputes through military force or the threat of military force | разрешать споры с применением военной силы или под угрозой применения военной силы (Alex_Odeychuk) |
mil. | sexual harassment in the military | сексуальные домогательства в армии (алешаBG) |
dipl. | shift the military balance in favour of | изменить военное равновесие в пользу (кого-либо) |
mil. | shift the military balance in the conflict | изменить соотношение сил в вооружённом конфликте (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
mil. | show the magnitude of military preparations | показать размах военных приготовлений |
mil. | show the magnitude of military preparations | показать масштаб военных приготовлений |
dipl. | show the magnitude of the military preparations | показать размах военных приготовлений |
dipl. | show the magnitude of the military preparations | показать масштаб военных приготовлений |
gen. | society falls down before the Juggernaut of military triumph | общество готово бросить всё на алтарь воинских побед (bigmaxus) |
dipl. | Special Committee on the Distribution of the Funds Released as a Result of the Reduction of Military Budgets | Специальный комитет для распределения средств, отчисляемых от сокращения военных бюджетов (UN; ООН) |
mil. | State Institute for Experimental Military Medicine of the Ministry of Defense | Государственный научно-исследовательский испытательный институт военной медицины Министерства обороны (расположен под Санкт-Петербургом Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, mil. | state run by the military and the police | военно-полицейское государство |
gen. | state run by the military and the police | военно-полицейское государство |
mil. | state-of-the-art military robotics | последние достижения в области робототехники военного назначения (Alex_Odeychuk) |
busin. | step up the military presence | наращивать военное присутствие |
gen. | stretch the military thin | значительно сокращать количественный состав войск (bigmaxus) |
mil. | structuring of expenditures within the military budgets | структурное деление расходов в рамках военных бюджетов |
Makarov. | suddenly the band piped up a military tune | внезапно оркестр заиграл военный марш |
gen. | summons by the military commissariat | вызов по повестке военного комиссариата (a ~ ABelonogov) |
gen. | supplement the military equipment | довооружиться (of) |
gen. | supplement the military equipment | довооружаться (of) |
Gruzovik, mil. | supplement the military equipment of | довооружать (impf of довооружить) |
Gruzovik, mil. | supplement the military equipment of | довооружить (pf of довооружать) |
Игорь Миг | suspend from the military | выводить из состава вооружённых сил |
Игорь Миг | suspend from the military | вывести из состава вооружённых сил |
gen. | take-over of a country by the military | военный переворот |
mil. | technology infringes on the military decision-making process | техника вторгается в процесс принятия военных решений |
Makarov. | the airport was zoned off for military aircraft only | аэропорт был выделен в особую зону, доступную только для военной авиации |
gen. | the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons" | Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам" |
Makarov. | the American military presence in the Gulf | американское военное присутствие в странах Персидского залива |
Makarov. | the area was placed under the control of the military | территория была передана под контроль армии |
Makarov. | the authorities drafted in the military to crush any remnant of protest | власти призвали военных ликвидировать любые следы протеста |
hist. | the Belorussian Military District | Белорусский военный округ (В. Бузаков) |
gen. | the book was suppressed as a reflection on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
gen. | the book was suppressed as a reflexion on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
med. | the Burdenko Main Military Clinical Hospital | Главный Военный Клинический Госпиталь им.акад.Н.Н.Бурденко |
Makarov. | the C. Military Forces | вооружённые силы Содружества |
Makarov. | the citizens' plan was quickly snuffed out by the military rulers | план горожан был быстро отвергнут военными правителями |
gen. | the citizens' plan was quickly snuffed out by the military rulers | План горожан был быстро отвергнут военными правителями |
Makarov. | the Commonwealth Military Forces | вооружённые силы Содружества |
dipl. | the country's integration into the NATO military command | присоединение страны к военной организации НАТО |
gen. | the country's military power | военная мощь страны |
gen. | the dictatorship of the military | диктатура военных |
Makarov. | the dissolution of the Warsaw Pact's military structure | роспуск военной организации Варшавского договора |
gen. | the evolution of military thinking about | эволюция военно-теоретических взглядов на (yevsey) |
mil. | the Far Eastern Military Command School | Дальневосточное высшее общевойсковое командное училище (русс. перевод взят из новостного сообщения BBC News, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | the Federal Military-Technical Cooperation Service | Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству (В. Бузаков) |
Игорь Миг | the Federal Service of Military-Technical Cooperation | ФСВТС |
Игорь Миг | the Federal Service of Military-Technical Cooperation | Федеральная служба по военно-техническому сотрудничеству |
Игорь Миг | the Frunze Military Academy | Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР (=> ВАФ) |
Игорь Миг | the Frunze Military Academy | Общевойсковая академия |
hist. | the Frunze Military Academy | Военная академия имени Фрунзе (В. Бузаков) |
Игорь Миг | the Frunze Military Academy | ВАФ (= > Военная академия имени М.В. Фрунзе ВС СССР) |
Игорь Миг | the Frunze Military Academy | Военная академия им. М.В. Фрунзе ВС СССР (=> ВАФ /// ныне: Общевойсковая академия ВС РФ // (2016)) |
Makarov. | the full panoply of a military funeral | все атрибуты военных похорон |
Makarov. | the full panoply of a military funeral | полное торжественное облачение по случаю военных похорон |
gen. | the general came to power in a military coup | генерал пришёл к власти в результате военного переворота |
gen. | the government has disbursed back pay to the military | правительство оплатило задержанные выплаты военным |
Makarov. | the hand of the military in shaping government policy was obvious | влияние военных на формирование политики правительства было очевидным |
Makarov. | the interior is planned with a precision the military would be proud of | интерьер спланирован так правильно, что им гордились бы военные |
Makarov. | the interior is planned with a precision the military would be proud of | интерьер спланирован с такой чёткостью аккуратностью, какой гордились бы военные |
Makarov. | the late administration discountenanced the unconstitutional practise of removing military officers for their votes in Parliament | бывшая администрация осудила неконституционные попытки смещения представителей вооружённых сил за то, как они голосовали в парламенте |
mil. | the latest military intelligence | последняя военная разведывательная информация (The latest military intelligence suggests enemy forces are not yet prepared to stage a full-blown invasion into the country. cnn.com Alex_Odeychuk) |
hist. | the Leningrad Military District | Ленинградский военный округ (В. Бузаков) |
Makarov. | the lobbying apparatus of the military services | пропагандистский аппарат военных ведомств |
gen. | the Main Military Medical Department | ГВМУ (Главное военно-медицинское управление Cranberry) |
Makarov. | the Massive Ordnance Air Blast MOAB colloquially known as the Mother Of All Bombs is a conventional bomb developed for the United States military | Объёмно-детонирующая авиационная бомба ОДАБ в просторечии известная как "Мать всех бомб" – это неатомная бомба, разработанная для армии Соединённых Штатов |
gen. | the Memorial of Military Glory | Мемориал воинской славы |
mil. | the military | вооружённые силы |
gen. | the military | армия (sankozh) |
Makarov. | the military | военщина |
Makarov. | the military | войска |
mil. | the military | военные власти |
coll. | the military | военнослужащие (В.И.Макаров) |
coll. | the military | военные (В.И.Макаров) |
mil. | the military | военные круги |
mil. | the military | военные органы |
mil. | the military | командование контингента (Butterfly812) |
mil. | the military | ВС |
gen. | the military | воинство (Tanya Gesse) |
Makarov. | the military | военная сила |
gen. | the military | оборонная отрасль (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | the military | министерство обороны (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Игорь Миг, inf. | the military | оборонка (разг.) |
inf. | the military | вояки (Tamerlane) |
gen. | the military | фронт (youtube.com Butterfly812) |
mil. | the Military Academy of the General Staff | Военная академия Генерального штаба (В. Бузаков) |
gen. | the military are out | войска выступают |
Makarov. | the military authority | военные власти |
mil. | the military buildup | наращивание военной мощи (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | the military general staff | генеральный штаб вооружённых сил (Daily Mirror financial-engineer) |
Makarov. | the military government has been unable to win popular support | военное правительство было неспособно получить народную поддержку |
Makarov. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки |
gen. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
Makarov. | the military government went on ruling the country | военные продолжали управлять страной |
Makarov. | the military machine | военная машина |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта военная операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
coll. | the military order | военные (В.И.Макаров) |
coll. | the military order | военнослужащие (В.И.Макаров) |
hist. | the military organization of the Bolshevik party | военка (Wolverin) |
Makarov. | the military police stood by watching idly | военная полиция взирала безучастно |
Makarov. | the military pressure on Croatia continues to build | военное давление на Хорватию продолжает нарастать |
coll. | the military profession | военные (кадровые В.И.Макаров) |
gen. | the military profession | кадровые военные |
Makarov. | the military profession | кадровые военные |
gen. | the military profession | военная специальность |
Makarov. | the military results were not specially glorious | военные достижения были не особенно блестящими |
Makarov. | the military results were not specially glorious | военные результаты были не особенно блестящими |
Makarov. | the military rulers have tried to extirpate all opposition | военные правители пытались истребить оппозицию |
mil. | the military spokesman for prime minister | пресс-секретарь премьер-министра по военным вопросам (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the military strength | численность вооружённых сил |
Makarov. | the military strength | состав вооружённых сил |
dipl. | the myth of the "Soviet military threat" | миф "советской военной угрозе" |
Makarov. | the new NATO will be a pared-down military organization | новый НАТО будет более упрощённой военной организацией |
Makarov. | the new NATO will be a pared-down military organization | новая НАТО будет более упрощённой военной организацией |
mil. | the Order for Military Merit РФ | орден "За военные заслуги" (именно в таком варианте используется на сайте Министерства Обороны РФ (переведено Linguistic Centre of the Russian Federation Defence Ministry) Svetlana_Serova) |
Makarov. | the passivity of the public under the military occupation | пассивность народа в условиях военной оккупации |
Makarov. | the president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution | президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решения |
Makarov. | the question of military casualties remains murky | вопрос о военных потерях по-прежнему окутан туманом |
Makarov. | the rebels appear to be making hit-and-run guerrilla style attacks on military targets | повстанцы осуществляют внезапные и молниеносные атаки на военные объекты |
Makarov. | the recruits were force-fed a military attitude | новобранцев пичкали милитаристскими установками |
Makarov. | the risks incident to military service | риск присущ военной службе |
Игорь Миг | the Russian military | Вооружённые силы России |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах |
Makarov. | the soldier avoided military duty by shooting off one of his toes | солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ноге |
Makarov. | the soldier was decorated with the Military Cross | солдата наградили "Военным крестом" |
Игорь Миг | the Soviet military | Вооружённые силы СССР |
Игорь Миг | the Soviet military | Советская армия (конт.) |
Makarov. | the top of the military establishment | самые крупные фигуры в вооружённых силах (страны) |
Игорь Миг | the Ukrainian military | ВСУ |
Игорь Миг | the U.S. and Russian militaries | вооружённые силы США и РФ |
Makarov. | the US can pare back its military presence in Asia as well | соединённые Штаты могут также сократить своё военное присутствие в Азии |
mil. | the US military | вооружённые силы США (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the US military | американские военные |
Игорь Миг | the Western Military District | Западный военный округ |
Makarov. | the whole place is secretly girt in with a military force | весь район скрытно оцеплен войсками |
Makarov. | the whole place is secretly girt in with a military force | вся местность была тайно окружена вооружёнными силами |
Makarov. | the young soldier was decorated with the Military Cross | юный солдат стал кавалером Военного Креста |
gen. | they were united in deploring the unprecedented rise in military expenditures | они единодушно осудили беспрецедентный рост расходов на военные нужды |
gen. | thing is you just can't up and quit the military like you can a regular job. | нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работы |
gen. | this area is under the control of the military authorities | этот район в ведении военных властей |
Makarov. | this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это занятие приводит к болезням ступнёй и коленных суставов и делает непригодным к воинской службе |
gen. | this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе |
gen. | tilt the existing military balance | нарушить существующее военное равновесие (напр., в свою пользу) |
O&G, sakh. | tip of the military spear | главная ударная сила (The US are the tip of the military spear in this operation Sakhalin Energy) |
Makarov. | to this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months | к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцев |
mil. | trade union of the military | профсоюз военнослужащих |
Makarov. | tremble at the country's military might | трепетать перед военной мощью этой страны |
gen. | tremble at the country's military might | трепетать перед военной мощью этой страны |
law | under the Military Service Act | согласно Закону "О военной службе" (Alex_Odeychuk) |
dipl. | upset the military strategic equilibrium | нарушить военно-стратегическое равновесие |
mil. | upset the military-strategic equilibrium | нарушать военно-стратегическое равновесие |
hist. | Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union and twice Hero of the Soviet Union, was 18 when he enrolled Military Courses in Moscow. | дважды Герой Советского Союза (vombat63) |
mil. | West European Military contribution to the Alliance | военный вклад западноевропейских стран в НАТО |
gen. | while in the military | во время службы в армии (denghu) |
dipl. | whip up the "Soviet military threat" myth | раздувать миф о "советской военной угрозе" |
mil. | whole-of-the-military approach | надвидовый подход к строительству ВС (an approach that transcends the boundaries of an individual component/armed service
Vic_Ber) |
gen. | wrest control of the government from the military | вырвать контроль над правительством из рук военных |
Gruzovik, dial. | young Cossack who did not serve in the military | малолеток |
Gruzovik, dial. | young Cossack who did not serve in the military | малолетка (= малолеток) |