Subject | English | Russian |
gen. | a master of the horse | шталмейстер |
gen. | a passed-master in the art of swindling | архиплут |
nautic. | act, neglect, or default of the master | действие, небрежность или упущение капитана (вк) |
comp., MS | add to the master branch of the code | добавить код в главную ветку проекта (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | after the second round, the coach decided to substitute the young master for the veteran | после второго тура тренер решил заменить ветерана молодым мастером |
lit. | As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself. | Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin) |
mil., BrE | Assistant Master-General of the Ordnance | помощник начальника главного управления вооружения и боевой техники (СВ) |
Makarov. | be master of the situation | быть хозяином положения |
gen. | be master of the situation | быть хозяином положения |
relig. | be raised to the Degree of a Master Mason | быть повышенным в степень мастера (Alex_Odeychuk) |
relig. | be raised to the Degree of a Master Mason | быть возведённым в степень мастера (Alex_Odeychuk) |
relig. | be raised to the degree of Master Mason | быть возвышенным в степень мастера (в масонстве Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be the master of | превосходить (кого-либо) |
gen. | be the master of | превосходить (someone – кого-либо) |
Makarov. | be the master of fate | самому вершить свою судьбу |
Makarov. | be the master of one's fate | быть кузнецом своего счастья |
Makarov. | be the master of the other runners in a race | превосходить мастерством, техникой, скоростью других бегунов в забеге |
gen. | be the master of the other runners in a race | превосходить мастерством, техникой, скоростью других бегунов в забеге |
gen. | be the master of the situation | быть хозяином положения (4uzhoj) |
Gruzovik, inf. | begin to play the master | захозяйничать |
Makarov. | boy was sent up to the head-master | мальчика вызвал директор |
progr. | build of the master branch | сборка кода главной ветви проекта (Alex_Odeychuk) |
nautic. | care of the Master | под ответственность Капитана (Samples are placed on board the tanker, care of the Master, for delivery to Buyers – Образцы передаются на борт танкера под ответственность Кпитана для доставки Покупателю Michelle_Catherine) |
hist. | chief master of the court | обер-гофмейстер (Alex_Odeychuk) |
hist. | chief master of the horse | обер-шталмейстер (Alex_Odeychuk) |
hist. | chief master of the hunt | обер-егермейстер (Alex_Odeychuk) |
mil. | Chief Master Sergeant of the Air Force | главный мастер-сержант ВВС (ВВС, тарифный разряд E9 Киселев) |
mil., avia. | chief master sergeant of the Air Force | мастер – главный сержант военно-воздушных сил |
mil., avia. | chief master sergeant of the Air Force | мастер - главный сержант военно-воздушных сил |
mil. | Chief Master Sergeant of the Air Force | главный мастер-сержант ВВС |
gen. | close a speech with a toast to the master of the house | заключать речь тостом за хозяина дома |
gen. | compliment with the degree of Master of Arts | поздравить кого-либо с получением степени магистра гуманитарных наук |
mil., arm.veh. | crankshaft end of the master rod | кривошипная головка главного шатуна коленчатого вала |
gen. | date base of the heritage of any master | база данных о корпусе произведений того или иного мастера |
mil., avia. | Department of the Army Avionics Master Plan | основной план разработки бортового радиоэлектронного оборудования министерства сухопутных войск |
mil. | Department of the Army Avionics Master Plan | основной план СВ по разработке БРЭО |
mil. | Department of the Army Master Priority List | основной список очерёдности на получение предметов снабжения СВ |
Makarov. | department schedules should be correlated with the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
Makarov. | department schedules should be geared to the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
Makarov. | department schedules should be tied in with the master schedule | цеховые графики должны увязываться с общезаводским |
hist. | Deputy Master of the Horse | шталмейстер (a courtier rank in imperial Russia Solle) |
mil., BrE | Deputy Master-General of the Ordnance | заместитель начальника главного управления вооружения и боевой техники (СВ) |
IT | dimensioning in the master | задание габаритного поля по основной копии (в графопостроителях) |
relig. | during the installation of a new Master of the Lodge | при инсталляции нового мастера масонской ложи (Alex_Odeychuk) |
gen. | extract from the master roll | выписка из судовой роли (ABelonogov) |
relig. | follow in the way of the Master | следовать путём Господа |
relig. | following in the way of the Master | следующий путём Господа |
relig. | following in the way of the Master | следование путём Господа |
progr. | fully dynamic positive edge-triggered register based on the master-slave concept | полностью динамический регистр, управляемый положительным фронтом, основанный на концепции "ведущий-ведомый" (ssn) |
progr. | fully dynamic positive edge-triggered registers based on the master-slave concept | полностью динамические регистры, управляемые положительным фронтом, основанные на концепции "ведущий-ведомый" (ssn) |
progr. | generating a new column for the master program | формирование нового столбца для главной задачи (ssn) |
gen. | God is the master of the universe | Бог есть властелин вселенной |
cinema | Grand Master of the Jedi Order | великий магистр Ордена рыцарей джедай (Alex_Odeychuk) |
gen. | he felt that he was the master of the situation | он чувствовал себя хозяином положения |
Makarov. | he is a master at the Agricultural Training Centre | он преподаватель сельскохозяйственного учебного заведения |
Makarov. | he is the master here | это его вотчина |
gen. | he made himself master of the language | он овладел языком |
Makarov. | he maintained his eldest son at the College until he proceeded master of arts | он оказывал поддержку своему сыну, учившемуся в колледже, до тех пор, пока тот не получил степень магистра гуманитарных наук |
gen. | he observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle | он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойло (R. Boldrewood) |
gen. | he repeats everything to the master | он передаёт всё своему хозяину |
gen. | he repeats everything to the master | он обо всём доносит учителю |
gen. | he was a passed-master of the classics | он был знатоком классиков |
gen. | he'd paid a big price for the said spread, and he was lord and master there sure enough | он заплатил высокую цену за это ранчо, и, без сомнения, он был там полновластным хозяином (W. R. James) |
Makarov. | hold the Master of Arts degree | иметь степень магистра гуманитарных наук |
ed. | holder of the research master's degree | магистр наук |
gen. | i think the hardest word to truly master | я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладеть (pasha1960) |
inf. | I'll show them who is the master / boss here | я им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek) |
gen. | in sculpture, the master of Baroque was Bernini | в скульптуре к мастерам барокко относят Бернини |
Makarov. | in this young, obscure challenger the champion found his master | этот юный неприметный претендент оказался лучше самого чемпиона |
relig. | installation of the Master | инсталляция мастера (of the Lodge – масонской ложи Alex_Odeychuk) |
Makarov. | is the master in? | дома хозяин? |
Makarov. | it is the work of a master hand | это работа мастера |
Makarov. | it is the work of a master hand | здесь видна рука мастера |
lit. | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
Makarov. | keep one as a master copy for your own reference and circulate the others | сохраните одну копию для себя, а остальные передайте другим |
gen. | leave someone master of the field | отдать преимущество в чьи-либо руки (Norwen) |
gen. | leave someone master of the field | оставить кого-либо хозяином поля сражения (буквально Norwen) |
gen. | leave someone master of the field | капитулировать (Norwen) |
archit. | locate a building on the master plan | разместить здание на генеральном плане |
O&G, sakh. | maintain the information on a master file | сохранять поддерживать, обновлять данные в основной картотеке |
O&G, sakh. | maintain the information on a master file | сохранять поддерживать, обновлять информацию в основной картотеке |
Makarov. | master all the ins and outs | одолеть всю премудрость |
Makarov. | master all the intricate details | овладеть всеми сложными деталями |
cinema | Master and Commander. The Far Side of the World. | Хозяин морей. На краю земли (Мастер и командующий. На дальней стороне мира Leonid Dzhepko) |
quot.aph. | master and the owner of the house | владыка и хозяин дома (the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | master believes all the crams we tell | хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываем |
mil. | Master Chief Petty Officer of the Navy | мастер – главный старшина ВМС (ВМС и береговая охрана, тарифный разряд E9 Киселев) |
gen. | Master of Arts of the Royal College of Art | магистр искусств Королевского колледжа искусств |
med. | Master of Midwifery of the Society of Apothecaries | магистр акушерства общества фармацевтов |
relig. | master of the animals Supernatural figure regarded as the protector of game in the traditions of early hunting peoples | повелитель зверей |
med. | Master of the Art of Obstetrics | магистр акушерства и гинекологии |
law | master of the bench | судебный распорядитель |
chess.term. | master of the black pieces | мастерски играющий чёрными |
chess.term. | master of the black pieces | "мастер чёрного цвета" |
law | Master of the Ceremonies | заведующий протоколом (в Великобритании) |
law | Master of the Ceremonies | маршал дипломатического корпуса |
gen. | master of the ceremonies | церемониймейстер |
Makarov. | Master of the Chancery | чиновник канцлерского суда |
law | master of the court | судебный распорядитель |
hist. | master of the court | гофмейстер (Alex_Odeychuk) |
law | master of the Crown Office | коронер уголовного отделения суда королевской скамьи |
busin. | Master of the Faculties | магистр суда лицензий (Решение короля Генриха VІII создать независимую англиканскую церковь и выйти из подчинения папе римскому имело и продолжает иметь особое значение для нотариусов Англии. Вместе со всеми другими полномочиями право назначать нотариусов перешло от папы римского к архиепископу Кентерберийскому. Законом о церковных лицензиях от 1533 года был введен суд лицензий (Court of Faculties), возглавленный мастером/магистром лицензий (Master of the Faculties). И по сей день иски против нотариусов разбираются именно в этом суде, а функции мастера лицензий в отношении регулирования профессии нотариуса в Англии в 2007 году были подтверждены законом о юридических услугах. 4uzhoj) |
cinema | master of the film | мастер кино |
gen. | Master of the Fleet | флагманский штурман флота |
hist. | master of the forage | ясельничий (Anglophile) |
idiom. | master of the game | знаток игры (Alexander Matytsin) |
cinema | Master of the High Council | магистр Высокого совета (Ордена рыцарей джедай Alex_Odeychuk) |
hist. | Master of the Horse | шталмейстер |
law | master of the Horse | королевский шталмейстер |
hist. | Master of the Horse | обер-шталмейстер (a courtier rank in imperial Russia Solle) |
hist. | master of the horse | шталмейстер |
gen. | master of the hounds | егермейстер |
Makarov. | master of the house | хозяин |
Makarov. | master of the house | хозяин дома |
Gruzovik, obs. | master of the house | домовладыка (masc) |
obs. | master of the house | домовлады (masc) |
gen. | master of the house | глава семьи |
Makarov. | master of the household | глава семьи |
Makarov. | master of the household | хозяин дома |
Makarov. | Master of the Household | дворцовый эконом |
gen. | Master of the King's Household | дворцовый эконом |
Gruzovik, obs. | master of the hun | егермейстерский (adj of егермейстер) |
hist. | master of the hunt | егермейстер (Alex_Odeychuk) |
law, BrE | master of the Inner Temple | глава "Внутреннего Темпла" (одной из четырёх школ подготовки барристеров) |
brit. | Master of the Jewel-house | хранитель королевских ценностей |
Makarov. | Master of the Jewel-house | хранитель королевских драгоценностей |
Makarov. | Master of the King's Household | дворцовый эконом |
Makarov. | Master of the King's Music | придворный капельмейстер |
ling. | master of the language | знаток, владеющий всеми тонкостями языка (Alex_Odeychuk) |
vernac. | master of the mint | садовник |
gen. | master of the mint | управляющий монетным двором |
sport. | master of the mountains | лучший горный гонщик (или "горный король" Тур де Франс Help me please) |
Makarov. | Master of the Music | придворный капельмейстер |
gen. | Master of the King's Music | придворный капельмейстер |
ironic. | master of the obvious | Капитан Очевидность (примерный перевод. от англ. Captain Obvious, уникальный супергерой, который всегда готов прийти на помощь, чтобы высказать прописную истину, блеснуть очередной банальностью. VLZ_58) |
ironic. | master of the obvious | мастер дедуктивного метода (VLZ_58) |
ironic. | master of the obvious | банальщик (человек, повествующий всему прогрессивному человечеству вещи, которые всему прогрессивному человечеству известны досконально. Someone who always states the obvious, like if someone is very angry, he would say, "Ooh, looks like Franny is mad." VLZ_58) |
mil. | Master of the Ordnance | фельдцейхмейстер (Рина Грант) |
Gruzovik, hist. | master of the ordnance | фельдцейгмейстер (фельдцейхмейстер) |
hist. | master of the ordnance | фельдцейхмейстер |
mil. | master of the Ordnance | начальник главного управления вооружения и боевой техники (СВ) |
gen. | master of the pen | художник слова |
O&G | master of the port | капитан порта (MichaelBurov) |
hist. | Master of the Revels | церемониймейстер |
hist. | Master of the Revels | распорядитель празднеств (особ. при дворе) |
law, court, UK | Master of the Rolls | хранитель судебных архивов |
law, court, UK | Master of the Rolls | начальник судебных архивов (ныне титул главы Государственного архива Великобритании В.И.Макаров) |
law, court, UK | Master of the Rolls | начальник архивов канцлерского суда (В.И.Макаров) |
engl. | master of the Rolls | "хозяин свитков" |
law, court, UK | Master of the Rolls | Председатель Коллегии по гражданским делам Апелляционного суда Англии и Уэльса (и по совместительству главный судья Англии и Уэльса по гражданским делам // the second most senior judge in England and Wales (the Lord Chief Justice is the most senior). The Master of the Rolls is the presiding officer of the Civil Division of the Court of Appeal and serves as the Head of Civil Justice" 4uzhoj) |
gen. | master of the Rolls | член Высокого суда правосудия |
gen. | master of the Rolls | председатель Апелляционного суда |
gen. | master of the Rolls | глава государственного архива |
mil., BrE | master of the Royal Regiment of Artillery | начальник артиллерии СВ |
gen. | master of the situation | хозяин положения (org.uk Tanya Gesse) |
busin. | Master of the Supreme Court | распорядитель верховного суда |
gen. | master of the theatre | художник театра (выдающийся деятель театр, искусства) |
ironic. | master of the universe | хозяин жизни (boggler) |
gen. | master of the universe | властелин мира (dimock) |
gen. | master of the wardrobe | хранитель королевского гардероба (КГА) |
UN, ecol. | Master Plan for Combating Desertification and for the Conservation of Natural Resources in West Africa | генеральный план борьбы с опустыниванием и сохранения природных ресурсов в Западной Африке |
paraglid. | master the aeroplane | держать машину в руках |
gen. | master the art | овладеть техникой |
idiom. | master the art of | набить руку на (чем-либо sankozh) |
busin. | master the art of | овладеть искусством |
idiom. | master the art of | набить руку в (чем-либо sankozh) |
Makarov. | master the art of something | овладеть искусством (чего-либо) |
gen. | master the basics | освоить основы (I think you've mastered the basics Taras) |
nucl.phys. | master the complete nuclear fuel cycle | овладеть полным ядерным топливным циклом (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
mil. | master the enemy | нанести поражение противнику |
mil. | master the enemy | наносить поражение противнику |
Makarov. | master the enemy | одерживать победу над противником |
gen. | master the entire nuclear fuel cycle | находиться на пути к овладению полным ядерно-топливным циклом (President Mahmoud Ahmadinejad announced on Wednesday that Iran is mastering the entire nuclear fuel cycle. nerdie) |
Makarov. | master the house | вести хозяйство |
gen. | master the house | вести дом |
econ. | master the market | овладеть конъюнктурой рынка (finebyme) |
econ. | master the market | изучить рынок (finebyme) |
nucl.phys. | master the nuclear fuel cycle | овладеть ядерным топливным циклом (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | master the outbreak | усмирять бунт |
Makarov. | master the piano | научиться играть на рояле |
econ. | master the production | освоить производство (Tapet) |
nautic. | master the ship | осваивать корабль |
gen. | master the subtleties of a language | овладеть всеми тонкостями языка (ART Vancouver) |
arts. | master the technical skill of coloristic manner | владеть техникой колористического письма (Konstantin 1966) |
fin. | master the technique | освоить усовершенствовать технологию (методы) |
gen. | master the technique of | овладеть методом (Legrand eventually mastered the techniques of drypoint, etching, lithography engraving and woodcutting. ART Vancouver) |
scient. | master the translations in new technological areas | осваивать переводы в новых технических областях (Konstantin 1966) |
mil., BrE | Master-General of the Ordnance | начальник главного управления вооружения и боевой техники (СВ) |
gen. | master-general of the ordnance | генерал-федьдцейхмейстер |
mil., BrE | Master-General of the Royal Regiment of Artillery | начальник артиллерии СВ |
mil. | master-sergeant of the Army | мастер-сержант СВ (должность) |
sport. | Merited Master of Sport of the USSR | заслуженный мастер спорта СССР (vatnik) |
gen. | Merited master of the Arts | заслуженный деятель искусств |
gen. | no eye like the eye of the master | хозяйский глаз везде нужен |
ed. | obtain the Master's and Doctorate degrees | получить степени магистра и доктора философии (Alex_Odeychuk) |
gen. | one can easily recognize the touch of the master | легко можно узнать руку большого художника |
progr. | optimization of the master slave register | оптимизация регистра "ведущий-ведомый" (ssn) |
Makarov. | painting is the work of a master | эта картина принадлежит кисти мастера |
progr. | part of the master boot record | часть главной загрузочной записи (ssn) |
dial. | play the master | хозяйновать |
dial. | play the master | хозяевать |
Makarov. | play the master | хозяйничать |
Gruzovik, fig. | play the master | хозяйновать (= хозяйничать) |
Makarov. | play the master | распоряжаться |
proverb | practice is the best master | глаза страшатся, а руки делают |
proverb | practice is the best master | повторенье – мать ученья |
proverb | practice is the best master | делу дело учит |
progr. | rate of the master clock | частота главного тактового сигнала (ssn) |
ed. | receive the equivalent of a master's degree | получить диплом специалиста (in ... – в сфере / по ... ; from ... – в ... таком-то ВУЗе Alex_Odeychuk) |
Makarov. | receive the Master of Arts degree | получить степень магистра гуманитарных наук |
gen. | recognize this as the work of a master | узнавать в этом произведении мастера |
law | Regulated by the Master of the Faculties | Регулируется Президентом нотариальной палаты (Nika Franchi) |
Makarov. | remain master of the situation | оставаться хозяином положения |
dipl. | repatriation of the master or any member of the crew of the vessel | репатриация капитана или любого члена экипажа судна |
tech. | roll the gear to be finished in contact with a master burnishing gear | обкатывать зубчатое колесо (операция отделки) |
tech. | roll the gear-wheel to be finished in contact with a master burnishing gear | обкатывать зубчатое колесо (операция отделки) |
gen. | scraps from the master's table | объедки с барского стола (Taras) |
Makarov. | secure the Master of Arts degree | добиться степени магистра гуманитарных наук |
Makarov. | she apprenticed with the great master | она училась у большого мастера |
chess.term. | she got on the master's level | по силе игры она сравнялась с мастерами |
proverb | sport as you may while the master's away | кот из дома – мыши в пляс |
proverb | sport as you may while the master's away | мыши танцуют, когда кота не чуют |
ed. | student in the master's programme in | магистрант (major; He is a student in the master's programme in Accounting at the AAA University. Tiny Tony) |
gen. | take to the head master | вызвать к директору (школы; из учебника dimock) |
gen. | the acknowledged master | признанный мастер (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
relig. | the annual installation of the Master and officers of the Lodge | ежегодная инсталляция мастера и офицеров масонской ложи (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the boy was sent up to the head-master | мальчика вызвал директор |
gen. | the Cabinet Master of Amsterdam | Мастер Домашней книги (анонимный живописец, рисовальщик и гравёр, работавший в последней четв. 15-нач. 16 в.) |
gen. | the Cabinet Master of Amsterdam | Мастер Амстердамского кабинета |
lit. | The cliché about a movie producer... is he is a mysteriously gifted dark figure, a benevolent Svengali, half magician, half master politician, who strangely resembles F. Scott Fitzgerald himself, in his more attractive moments. | Некоторые... представляют себе его кинопродюсера как необыкновенно одарённую, таинственную личность, этакого великодушного Свенгали — полумага-полуполитика, удивительно напоминающего самого Ф. Скотта Фицджеральда в наиболее привлекательные моменты его жизни. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
lit. | the Dancing Master | Учитель танцев (если речь о пьесе Лопе де Вега) |
gen. | the degree of master | степень магистра |
construct. | the detailed project report includes the master plan | в техническом проекте разработан генеральный план |
ed. | the director of the master's programs | заведующий магистратурой (He is a professor and the director of the computer science master's programs at Northeastern University. His research interests include the design of large-scale, highly customizable cyberinfrastructures for scientific research. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the dog crawled to its master's feet | собака подползла на брюхе к ногам хозяина |
Makarov. | the dog minds his master | собака слушается своего хозяина |
Makarov. | the dog obeyed his master | собака слушала своего хозяина |
Makarov. | the dog perked up its ears at the sound of its master's return | когда собака услышала, что хозяин возвращается, она навострила уши |
gen. | the dog pined away when its master died | собака издохла от тоски после того, как её хозяин умер (bigmaxus) |
Makarov. | the dog ran away from its master | собака сбежала от хозяина |
Makarov. | the dog saved its master's life | собака спасла жизнь своему хозяину |
Makarov. | the dog stood guard over his wounded master | собака сторожила своего раненого хозяина |
Makarov. | the dog stood guard over his wounded master | собака охраняла своего раненого хозяина |
gen. | the dogs jumped up at the meat in their master's hand | собаки подпрыгивали, стараясь выхватить мясо из рук хозяина |
Makarov. | the dog's master patted the hirsute fellow | хозяин собаки погладил своего лохматого друга |
Makarov. | the first mate was studying to become a master | помощник капитана проходил курс обучения, чтобы стать капитаном |
gen. | the fortunate possessor of this master-piece | счастливый обладатель этого шедевра |
lit. | The Gentleman Dancing Master | "Джентльмен — учитель танцев" (1672, драма Уильяма Уичерли) |
gen. | the grand master of Malta | гроссмейстер Мальтийского ордена |
Makarov. | the great master of Aesopian language in Russian literature is Saltykov | великим мастером эзопова языка в русской литературе был Салтыков |
Makarov. | the head master | директор школы |
gen. | the Master | Христос |
rel., christ. | the Master | учитель (Христос Борис Горелик) |
gen. | the master | исходная запись (Mastering, a form of audio post production, is the process of preparing and transferring recorded audio from a source containing the final mix to a data storage device (the master); the source from which all copies will be produced (via methods such as pressing, duplication or replication). In recent years digital masters have become usual although analog masters, such as audio tapes, are still being used by the manufacturing industry, notably by a few engineers who have chosen to specialize in analog mastering. WK Alexander Demidov) |
lit. | the Master and Margarita | "Мастер и Маргарита" (роман Булгакова) |
logist. | the Master and Owner of | Капитан и судовладелец |
gen. | the Master Builder | "Строитель Сольнес" (драма Ибсена) |
gen. | the master called over the boys of the class | учитель сделал перекличку учеников |
gen. | the master is getting on | учитель стареет |
chess.term. | the master is on loan to another team | этого мастера "одолжили" другой команде |
gen. | the master is out | хозяин вышел |
gen. | the master is out | хозяина нет дома |
Makarov. | the master of a dog | хозяин собаки |
Makarov. | the master of a house | хозяин дома |
Makarov. | the Master of Arts degree | степень магистра гуманитарных наук |
lit. | The Master of Ballantrae | "Владетель Баллантрэ" (1889, роман Роберта Луиса Стивенсона) |
gen. | the Master of Ballantrae | "Владетель Баллантрэ" (роман Стивенсона) |
gen. | the Master of Liesborn | мастер из Лисборна (нем. живописец кельнск. школы; работал в Кельне в последней четв. 15 в.) |
gen. | the Master of Messkirch | мастер из Мескирха (старонемец. мастер, работал в 1-й пол. 16 в.) |
gen. | the Master of the Annunciation of Aix | Мастер Благовещения из Экса (франц. живописец готической эпохи) |
Makarov. | the master of the house | глава семьи |
Makarov. | the master of the house | хозяин дома |
Makarov. | the master of the household | глава семьи |
Makarov. | the master of the household | хозяин дома |
Makarov. | the master of the inn inducted us into all its hidden mysteries | хозяин постоялого двора посвятил нас во все сокровенные тайны своего заведения |
gen. | the Master of the King's/Queen's Music | лат. Mater Ora Filium "мастер королевской музыки" (почётное звание, присуждаемое в Англии с 1626 англ. композиторам, которые сочиняли музыку по заказу короля) |
gen. | the Master of the King's/Queen's Music | придворный капельмейстер |
gen. | the Master of the Life of Mary | мастер жизни Марии (мастер кельнск. школы, имя получил по созданному им ок. 1460 алтарю со "Сценами жизни Марии") |
gen. | the master of the ordnance | фельдцейхмейстер |
gen. | the Master of the Pieta of Avignon | Мастер Авиньонской Пьеты (франц. живописец готической эпохи) |
gen. | the master of the post | почтмейстер |
gen. | the master of the post | почт-директор |
gen. | the Master of the Rohan Hours | Мастер Большого часослова де Роан (франц. миниатюрист фламанд. происхождения нач. 15 в.) |
vernac. | the master of the rolls | булочник |
gen. | the master of the rolls | начальник архивов |
gen. | the master of the rolls | хранитель документов, к которым прилагается государственная печать |
gen. | the Master of the St. Bartholomew | Мастер алтаря св. Варфоломея (нем. живописец поздней готики) |
gen. | the Master of the Virgo inter Virgines | мастер Девы среди дев (нидерл. живописец, работавший в Делфе в 1470-1500; своё имя получил по изображению "Марии среди святых дев" (лат. Virgo inter virgines-Непорочнейшая среди непорочных)) |
mil. | the master of the waggons | вагенмейстер |
mil. | the master of the waggons | обозный |
mil. | the master of the wagons | вагенмейстер |
mil. | the master of the wagons | обозный |
gen. | the master's eye makes the horse fat | хозяйский глаз смотрок |
lit. | the Master Thief | Искусный вор (сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит |
Makarov. | the master told him if he did not mind his work he would bag him | хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит |
chess.term. | the master took a time-out | Мастер взял тайм-аут |
chess.term. | the master was being crushed like a chicken | Мастера разделали как молокососа, мастера "сделали как ребёнка" |
Makarov. | the master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours | учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий |
chess.term. | the master went winless | этот мастер не одержал в турнире ни одной победы |
Makarov. | the old dog lolloped along behind its master | старый пёс трусил вразвалку за своим хозяином |
gen. | the old master | великий учитель (just_green) |
gen. | the old teacher was thrown into the shade by the new master | новый учитель затмил старого |
Makarov. | the painting is the work of a master | эта картина принадлежит кисти мастера |
Makarov. | the presentment of the faithful dog resting its head on its dead master's coffin | изображение верного пса, положившего голову на гроб своего умершего хозяина |
progr. | the process images are implemented in form of a global data structure accessible by the PLC run time system and the Master software package | Образы процесса реализованы в виде глобальной структуры данных, доступ к которой осуществляется через PLC систему поддержки исполнения программ и Master пакет программ |
Makarov. | the Queen bestowed the title of Master of the Queen's Music upon the young musician | королева произвела молодого музыканта в звание Главного Королевского музыканта |
Makarov. | the schoolboy goes over his lesson, before going up before the master | ученик повторяет свой урок, прежде чем предстать перед учителем |
Makarov. | the schoolboy goes over his lesson, before going up before the master | ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю |
gen. | the school-master had talked himself out of breath | учитель говорил так много, что едва мог перевести дух |
Makarov. | the singer James Brown is a master of funk | певец Джеймс Браун – мастер "фанка" |
Makarov. | the so-called master race | так называемая высшая раса |
gen. | The student is now the master. | ученик превзошёл своего учителя (как вариант: China learned from the best and the student is now the master. ArcticFox) |
idiom. | the student surpasses the master | ученик превзошёл своего учителя (this is one of those "student surpasses the master" cases – вот пример того, как ученик превзошел своего учителя Рина Грант) |
Makarov. | the superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwright | управляющий передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю |
Makarov. | the Superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwright | суперинтендант передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю |
lit. | the Thief and His Master | Вор и его учитель (сказка братьев Гримм) |
gen. | the title of master of sports | звание мастера спорта |
gen. | the toast-master asked for permission to speak | тамада попросил слова |
chess.term. | the young master won a match from an old grandmaster | Молодой мастер выиграл матч у старого гроссмейстера |
Makarov. | the youngest son was bound to a master builder for seven months | самый младший сын был отдан в обучение бригадиру строителей на семь месяцев |
Makarov. | the youngest son was bound to a master builder for seven years | самый младший сын был отдан в обучение главному строителю на семь лет |
Makarov. | there are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master | в каждой школе есть ребята, которые испытывают огромную радость, говоря дерзости учителю |
gen. | there are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master | в каждой школе есть ребята, которым доставляет особую радость надерзить учителю |
progr. | this information is used by the NMT-Master to verify the correct system configuration during each system boot-up | эти сведения используются NMT-мастером для верификации правильной конфигурации системы в течение каждого начального запуска системы |
dent.impl. | transfer the position of the implant from the patient's mouth to a master model | перенести положение имплантата в ротовой полости пациента на эталонную модель (MichaelBurov) |
comp., MS | Use the above servers to create a local list of master servers | Использовать эти серверы для создания локального списка основных серверов (Windows 7, Windows 8 Rori) |
Makarov. | whether we like him or lump him, he is master of the situation | нравится он нам или нет, он всё равно хозяин положения |
proverb | work goes with a swing under the master's hand | дело мастера боится (VLZ_58) |
idiom. | you are the master of your destiny | ты сам хозяин своей судьбы (Andrey Truhachev) |
proverb | you are the master of your destiny | своя рука владыка |