DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the lights | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a beam of light shot through the darknessсноп света прорезал темноту
gen.a light can be seen glimmering faintly in the steppeв степи чуть брезжит огонёк
gen.a light carpet shows the dirtна светлом ковре грязь очень заметна
gen.a light gleamed in the distanceвдали светился огонёк
gen.a light is burning in the windowв окне горит свет (incorrect ART Vancouver)
gen.a light shone upon his figure through the windowиз окна на него падал свет
gen.a light was shining in the windowв окне горел свет
gen.a light was shining in the windowокно было освещено
gen.a new light was thrown on the mysteryтайне попытались найти новое объяснение
gen.a ray of light in the realm of darknessлуч света в тёмном царстве (Technical)
gen.a ray of light pierced the darknessлуч света пронзил темноту (OlCher)
gen.a splash of light falling on the thicketблик света в чаще
gen.a tree reaches out its boughs towards the lightдерево тянет ветви к свету
gen.act in the light ofсообразоваться
gen.against the lightв проходящем свете (Use the clear cup to scoop out a small amount of water and examine it against the light Alexander Demidov)
gen.against the lightпротив света (Andrey Truhachev)
gen.against the traffic lightsна красный свет (wlema)
gen.all lights were burning in the houseв доме горели все лампы
gen.all the lights the fire, his pipe, etc. went outсвет и т.д. погас
gen.as the light is better we can proceed with our workтак как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу
gen.ask the green lightпросить разрешение (Johnny Bravo)
gen.at the speed of lightстремительно (VLZ_58)
gen.be in the high lightбыть в центре внимания
gen.be turned out make sure all the lights are turned outпроверь, везде ли погашен свет
gen.become enveloped by the lightоказаться окружённым светом (Alex_Odeychuk)
gen.before the light failsзасветло
gen.before the light failsдо того, как стемнеет
gen.before the lightsу рампы
gen.before the lightsна сцене
gen.begin to see the lightначинать понимать (что-либо: My sister began to see the light and decided to leave her boyfriend Taras)
gen.begin to see the lightначать понимать (что-либо Taras)
gen.behind the lightпотустороннее (Alexander Matytsin)
gen.behind the lightпо ту сторону света (Alexander Matytsin)
Makarov.blinded by the light of the oncoming carослеплённый фарами встречного автомобиля
gen.block the lightзагораживать свет (D. Zolottsev)
gen.bring the truth to lightпролить свет на правду
gen.by the light ofпри свете (+ gen.)
gen.by the light of natureинстинктивно
gen.by the light of natureестественно (без указаний, обучения и т. п.)
gen.by the light of natureинтуитивно
gen.by The Light Of The Moonпри свете луны
gen.by the pale light of the moonпри бледном свете луны
gen.calculate the velocity of lightвычислять скорость света
gen.can you shed any light on the mysterious disappearance of these papers?можешь ты как-нибудь объяснить таинственное исчезновение этих бумаг?
gen.catch up the lower edge with light sewing so that it doesn't showподшей немного подол, чтобы его не было видно
Makarov.clear light was shed upon the situationситуация прояснилась
gen.consider in the lightрассматривать (что-либо) в свете (с точки зрения Vera_1983)
gen.cross against the lightsпроехать при красном сигнале
gen.cross against the lightsпроезжать при красном сигнале
gen.cross against the lightsпереходить при красном сигнале
gen.cross against the lightsперейти при красном сигнале
gen.cross over at the traffic lights, where the road is safeпереходите дорогу у светофора, так безопаснее
gen.cross the street on green lightпереходить улицу при зеленом свете
gen.dazed by the lights and noiseошеломлённый светом и шумом
gen.devices for the emission of special light and sound signalsустройства для подачи специальных световых и звуковых сигналов (ABelonogov)
gen.dim the lightsперейти на "ближний свет" (Taras)
gen.dim the lights up / downпостепенно увеличивать, уменьшать яркость освещения (ssn)
gen.dimming the lightуменьшение освещения (Vladimir Shevchuk)
gen.direct a beam of light towards the shoreнаправлять луч света на берег (a telescope to the strange star, the gun towards the enemy, one's attention to the lecturer, etc., и т.д.)
Makarov.disorder-induced exciton scattering in the light-harvesting complexes of purple bacteriaрассеяние экситонов, вызванное разупорядочением в светособирающих комплексах пурпурных бактерий
gen.dispersion of the rays of lightрассеяние лучей света
gen.distinguish a light in the distanceувидеть вдали огонёк
gen.don't put the light onне зажигайте света, мне светло
gen.don't put the light outне тушите света
gen.don't turn off the lightне гасите света
gen.don't turn on the light, it's still lightне зажигайте огня, ещё светло
gen.douse the lightsвыключить свет (Don't forget to douse the lights before coming to bed. VLZ_58)
gen.dowse the lightsпогасить свет (SvetlanaC)
gen.drive against the lightsпроехать при красном сигнале
gen.drive against the lightsпроезжать при красном сигнале
gen.drive against the lightsпереходить при красном сигнале
gen.drive against the lightsперейти при красном сигнале
Makarov.drive against the traffic lightsпроезжать на красный свет
gen.exceeding the speed of lightсверхсветовой
gen.exclude the lightне допускать проникновения света
Gruzovikexpose to the lightвыставлять на свет
gen.expose to the lightвыставить на свет
gen.expose to the light of the dayвывести на свет божий (Abysslooker)
gen.expose to the light of the dayявить миру (Abysslooker)
gen.expose to the light of the dayвытащить на солнышко (свет божий)
Makarov.eye experiences the sensation of white lightглаз испытывает ощущение белого света
Gruzovikface the lightстать лицом к свету
gen.face the light, pleaseпожалуйста, повернитесь лицом к свету
gen.finish the work whilst there is lightкончайте работу, пока светло
avia.focus the lightфокусировать световой сигнал
avia.focus the lightфокусировать фару
gen.get out of the lightуходите с дороги
gen.get out of the lightне мешайте
gen.get out of the lightне мешай
gen.get out of the lightне стойте на моём пути
gen.get out of the lightуходи с дороги
gen.get the green lightполучить зеленую улицу
gen.give the green lightдавать добро (Taras)
gen.give the green lightдавать свободу действий (Taras)
gen.give the green lightдавать зелёный свет (Taras)
gen.give the green lightдать добро (кому-либо на что-либо Alexei Yakovlev)
gen.give the green lightпозволять (Taras)
gen.give the green lightпринимать решение о запуске (Х The council is expected to give the green light to the move. Х The industry must not assume that this ruling means a green light to go on polluting our lakes and rivers. OALD Alexander Demidov)
gen.give the green light to someone to do somethingдать добро (кому-либо на что-либо)
gen.giving the green lightпредоставление свободы действий (ssn)
vulg.Have to fight them off at the traffic lightsодин из вариантов ответа на вопрос Getting any?
gen.he always forgets to put the light outон всегда забывает потушить свет
gen.he came to see the problem in a new lightон теперь видит эту проблему в новом свете
gen.he flashed the light in my faceон направил свет мне в лицо
gen.he fused the lightsон пережёг пробки
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше на фортепьяно
gen.he has a light touch on the pianoу него легкое туше (на фортепиано)
gen.he is not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома
gen.he made light of the difficultiesон приуменьшал трудности
gen.he shielded his eyes from the bright lightон заслонил глаза от яркого света
gen.he sometimes could distinctly hear the trip of a light female stepвремя от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шагов
gen.he switched off all the lights as an economy measureон всюду потушил свет для экономии электроэнергии
gen.he was one of the leading lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the shining lights of h is ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
gen.he was one of the shining leading lights of his ageон был одним из самых выдающихся людей своего времени
Makarov.heaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy lightпо мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовыми
gen.her figure was sharp against the lightеё фигура чётко выделялась на свету
gen.her figure was sharp against the lightеё фигура резко выделялась на свету
gen.he's not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома (corsinet.com)
gen.his heart was light at the newsкогда он получил это известие, ему стало легко на душе
gen.his soldiers looked upon him in the light of a fatherна него солдаты смотрели как на отца
gen.hit the lightsпогасите свет (MKT)
Gruzovikhold the light forпосветить
gen.hold the lightпосветить (for)
gen.hold the note up to the lightпосмотреть купюру на свет (напр., чтобы увидеть водяной знак Ruth)
gen.how is the speed of light the size of the house, the height of the tree, etc. determined?как вычисляют скорость света и т.д.?
gen.I can't see the affair in that lightя не могу смотреть на это дело таким образом
gen.I can't see to read the name without a lightбез света я не могу прочитать фамилию
gen.I could distinguish nothing in the dying lightя ничего не видел в угасающем свете (in the dark, in the fog, etc., и т.д.)
gen.I could distinguish nothing in the dying lightя ничего не мог различить в угасающем свете (in the dark, in the fog, etc., и т.д.)
gen.I had not envisaged the matter in that lightя представлял себе это в другом свете
gen.I hope, more and more men will start to see the light!надеюсь, что мужчины в большинстве своём, наконец, прозреют! (bigmaxus)
Makarov.if he had looked, he must have seen the lights of the approaching trainесли бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда
Makarov.if he had looked, he must have seen the lights of the approaching trainесли бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда
gen.I'll light the way for you right awayя вам сейчас посвечу
gen.in light of all of the aboveс учётом всего вышесказанного (Alexander Demidov)
gen.in light of the current situationв сложившейся ситуации (Alexander Demidov)
gen.in light of the factв свете того факта (, что)
gen.in light of the foregoingс учётом сказанного
gen.in light of the foregoingна основании вышесказанного (Alexander Demidov)
gen.in light of the foregoingпри изложенных обстоятельствах (Alexander Demidov)
gen.in light of the provisions ofс учётом положений (Alexander Demidov)
gen.in light of the rate of inflationс учётом уровня инфляции (индексироваться ~ = be adjusted ~ ABelonogov)
gen.in the cold light of dayпри отрезвляющем свете дня (The next ​morning, in the cold ​light of ​day, Sarah ​realized what a ​complete ​idiot she had been. AnnaOchoa)
gen.in the cold light of dayв ясном свете дня (Abysslooker)
gen.in the light ofв свете (чего-либо)
gen.in the light ofввиду (MichaelBurov)
gen.in the light ofучитывая
gen.in the light ofс учётом (In the light of the foregoing – с учетом вышеизложенного)
gen.in the light ofв разрезе (+ gen.)
gen.in the light ofкак
gen.in the light ofимея в виду (MichaelBurov)
gen.in the light of consideringв свете
gen.in the light of newly discovered circumstancesпо вновь открывшимся обстоятельствам (ABelonogov)
gen.in the light of past eventsв свете прошлых имевших место событий
gen.in the light of such explanationsв свете таких объяснений (Interex)
gen.in the light of surrounding circumstancesв свете обстоятельств (ptraci)
gen.in the light of the aboveв свете вышеизложенного (Irina Zavizion)
gen.in the light of the aboveучитывая изложенное (Alexander Demidov)
gen.in the light of these considerationsв свете этих соображений (Andy)
gen.in the light of these factsв свете этих данных
gen.in the light of this,..в свете вышесказанного,..
gen.in the light of, through the prism ofпризма (сквозьпризму Trident)
gen.interpose hand between eyes and the lightзаслонить рукой глаза от света
gen.interpose hand between eyes and the lightприкрыть рукой глаза от света
gen.it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperatureможно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомительно для глаз
gen.it tries the eyes to read in a bad lightчтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз)
gen.it's better to light a candle than curse the darknessлучше зажечь свечу, чем проклинать темноту
gen.jump the lightsначать движение до зеленого сигнала
gen.jump the lightsпроскочить на светофоре (Olga Fomicheva)
gen.just as I entered the house, all the lights came onкак только я вошёл в дом, зажглись все лампы
gen.keep from the lightдержать в тени
gen.keep the doors open and lights onпредотвращать банкротство (Ремедиос_П)
gen.keep the doors open and lights onоставаться на плаву (Ремедиос_П)
gen.keep the doors open and lights onсводить концы с концами (Ремедиос_П)
gen.keep the doors open and lights onпредотвращать закрытие (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onпредотвращать банкротство (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onоставаться на плаву (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onсводить концы с концами (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onизбежать банкротства (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onизбежать закрытия (Ремедиос_П)
gen.keep the lights onпредотвращать закрытие (Ремедиос_П)
gen.kill the lightsпогасить свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsпотушить свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsтушить свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsгасить свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsвырубать свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsвыключить свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsвыключать свет (Denis Lebedev)
gen.kill the lightsвырубить свет (Denis Lebedev)
gen.last one to leave, turn out the lightsуходя, гасите свет (Censonis)
gen.leave on the lights all nightне выключать свет всю ночь
gen.leave the lights onне выключать свет (ART Vancouver)
gen.let out the lightдать потухнуть огню
Makarov.let's see the matter in a different lightдавай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте
gen.light down from the busвыйти из автобуса
vulg.light in the tailо женщине распутная
gen.light streamed through the windowсвет струился в окно
avia., Makarov.light the afterburnerвключать форсаж
gen.light the blue touchpaperвызвать гнев, возмущение (Koltun)
gen.light the candlesзажигать свечи
gen.light the candlesзажечь свечи
gen.light the fireзатапливаться (in a stove)
gen.light the fireразвести огонь
gen.light the fireзатопить печку
gen.light the fuseзажечь фитиль (No matter how many songs a composer may have created, whether 5 or 500, mental mind-games are often employed to light the fuse Lily Snape)
gen.light the fuseподжечь фитиль (МДА)
gen.light the fuseнакалить обстановку (МДА)
vulg.light the lampо женщине совокупляться
gen.light the stoveзатопить печь (Carol_Coral)
gen.light the stoveзатапливаться
gen.light the street-lampзажечь фонарь (Soulbringer)
gen.light the wayосвещать путь (Alex_Odeychuk)
gen.light the wayосвещать путь (Yet even in life's darkest valleys, a small flame can light the way toward healing and hope. goldy10)
Gruzoviklight the way forпосветить
gen.light the wayпосветить (for)
gen.light the way forосветить дорогу (someone VLZ_58)
gen.light the way forпосветить (someone VLZ_58)
gen.light up the Christmas treeзажечь ёлку (Soulbringer)
avia.lights leading to the emergency doorsогни, ведущие к аварийным дверям (If passengers should have to evacuate, lights leading to the emergency doors will be illuminated. — Если пассажирам придётся эвакуироваться, будут зажжены огни, ведущие к аварийным дверям. britannica.com Alex_Odeychuk)
gen.lights tunnel the darknessлучи света пронзают ночную тьму
gen.lights were burning far into the nightсвет горел далеко за полночь
gen.lights were moving in the darknessв темноте мелькали огни
gen.lights were moving in the darknessв темноте мелькали огоньки
avia., Makarov.line up on the approach lightsвыходить на огни
Makarov.modulate the lightмодулировать свет
Makarov.modulate the light beamмодулировать свет
gen.move nearer to the lightпододвинуться ближе к свету
gen.much light overpowers the eyeглаз не может выносить слишком сильного света
gen.new light has been thrown on the textоб этом тексте узнали новое
gen.new light may be thrown upon the cause of cancer by researchисследования могут пролить новый свет на причину возникновения рака
gen.no chink of light came through the closed shuttersсквозь закрытые ставни совсем не проникал свет
gen.obscure the lightзагородить свет
gen.obscure the lightзагораживать свет
gen.obstruct the lightзагородить свет
gen.obstruct the lightзагораживать свет
gen.off in the distance he saw a lightдалеко впереди он увидел огонёк
gen.one can see the lights of the city from hereсюда видны огни города
gen.our being is as an instantaneous flash of light in the midst of eternal nightнаша жизнь – мгновенная вспышка света среди вечной ночи
gen.paint in the best lightвыставлять в лучшем свете (ptraci)
gen.paint in the worst lightвыставлять в худшем свете (ptraci)
gen.pay the light billзаплатить за электричество (Viola4482)
gen.place in the clearest lightполностью осветить (вопрос, положение и т. п.)
gen.plants turn blooms to the lightрастения поворачивают головки к свету
gen.present in the most favourable lightпредставить в лучшем свете (Delilah)
gen.pull up at the traffic lightsрезко затормозить у светофора (Taras)
gen.put a light to the lampзажечь лампу
avia.put light the afterburnerвключать форсаж
gen.put off the lightвыключить свет (the radio, the tape-recorder, etc., и т.д.)
gen.put on the lightзажигать свет (the gas, etc., и т.д.)
gen.put out the lightпотушить свет
gen.put out the lightвыключить свет (Taras)
gen.put out the lightпогасить свет
gen.put the light onзажигать свет
gen.put the light onвключить свет
gen.put the light on carefullyосторожно и т.д. включить свет (quietly, etc.)
gen.read by the light of a pine splinterчитать при свете сосновой лучины
gen.regard in the light ofрассматривать в свете чего-либо с точки зрения (чего-либо)
gen.Regulations on the use of road signs, road marking, traffic lights, safety fences and guide unitsПравила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств (VictorMashkovtsev)
gen.remember to turn out the lightsне забудьте потушить свет
gen.report in the worst lightизобразить в дурном виде
gen.response of the eye to lightреакция глаза на свет (Denis Lebedev)
gen.rise with the lightвставать с рассветом
gen.run the lightпроехать на запрещающий сигнал светофора (Often times, pedestrians will cross against the light, and motorists may also run the light, resulting in severe crashes. Yegor)
gen.run the red lightехать на красный свет светофора (Dominator_Salvator)
gen.screen eyes from the lightзагородить рукой, шляпой глаза от света
gen.see a/the light at the end of the tunnelувидеть свет в конце тоннеля (Liv Bliss)
gen.see smth. in the same lightсходиться во мнении относительно (чего́-л.)
gen.see the lightуловить
gen.see the lightухватить (напр., мысль, суть, смысл)
gen.see the lightнайти верный путь
gen.see the lightвыйти из печати
gen.see the lightпоявиться на свет
Игорь Мигsee the lightпонять что к чему
gen.see the lightубедиться
gen.see the lightпрозреть
Игорь Мигsee the lightузреть
gen.see the lightпоявиться
gen.see the lightизменить неверное мнение на правильное
gen.see the lightзаметить ошибочность своих предыдущих суждений
Makarov., relig.see the lightдуховно прозреть
gen.see the lightпонять в чём дело
Игорь Мигsee the lightразобраться
gen.see the lightувидеть свет
gen.see the lightродиться
gen.see the lightпонять
gen.see the red lightпредчувствовать приближение опасности
gen.see the red lightпредчувствовать приближение беды
gen.see the red lightчувствовать приближение опасности
gen.see the red lightпочувствовать приближение опасности
gen.see to it that the light is switched offпроследи, чтобы свет был выключен
gen.she climbed the stairs with her light graceful stepона поднялась вверх по лестнице лёгкими грациозными шагами
gen.she was hard to see in the web of light and shadowеё было трудно различить в этом сплетении теней и света
gen.shed light on the issueпролить свет на проблему (bigmaxus)
gen.shed some light on the situationпрояснять ситуацию (sankozh)
gen.shine a light from the flashlightпосветить фонариком (VLZ_58)
gen.show oneself in the best lightвыставить себя в лучшем свете (Bullfinch)
gen.show oneself in the best lightпоказать себя в лучшем свете (Bullfinch)
gen.smile that will light up the night skyсветлая улыбка (VLZ_58)
gen.spots of light and stripes to create the illusion of three-dimensional shapes and spacesпробелы в живописи (soa.iya)
gen.stand facing the lightстаньте лицом к свету
avia.steady red light: "give the way to other aircrafts and continue circling"немигающий красный свет: "уступите дорогу другим судам и продолжайте полёт по кругу" (световой сигнал для воздушных судов в полёте)
gen.stop at the red lightостановиться на красный свет (светофора; I'll get out when you stop at the red light. cambridge.org dimock)
gen.stop for the lightsостановиться у светофора
gen.stop for the lightsостанавливаться у светофора
gen.strain after the lightтянуться к свету
gen.strain towards the lightтянуться к свету (о растениях Anglophile)
Makarov.swing a light filter into the beam pathвводить светофильтр в путь луча
Makarov.swing a light filter out of the beam pathвыводить светофильтр из пути луча
gen.switch off the lightвыключите свет
gen.switch off the lightвыключи свет
gen.switch off the lightвыключить свет
gen.switch off the lightпогасить свет
gen.switch off the lightвыключать свет
gen.switch off the lights when you leave roomsуходя, гасите свет (плакат 4uzhoj)
gen.switch on the lightвключать свет
gen.switch the light onзажгите свет
gen.switch the lights outвыключить свет (bookworm)
gen.switch the lights outвыключать свет (bookworm)
Makarov.synchronize the generators by the light-lamp methodсинхронизировать генераторы по загоранию ламп
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём истина (StanislavPr)
gen.that's the number that turns the light bulb onвот в чём суть (StanislavPr)
gen.the captain appealed against the lightкапитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерек
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко видны
gen.the detail of the carving comes out very sharply in this lightпри таком освещении отдельные детали резьбы очень чётко проступают
gen.the distance of a light-year boggles the mindрасстояние в световой год нельзя себе представить (уму непостижимо)
gen.the distant lanterns' light flickersмерцает свет далеких фонарей (Alex_Odeychuk)
gen.the doctor recommended light food and lots of exerciseврач рекомендовал лёгкую пищу и моцион
gen.the doctor recommended light food and lots of exerciseврач прописал лёгкую пищу и моцион
gen.the driver pulled up when the traffic lights changedводитель остановился у светофора
gen.the effect of lightдействие света
gen.the effect of light on plantsдействие света на растения
gen.the eternal lightвечный огонь (у мемориала, особ. воинского)
gen.the excesses of the lightакты насилия, совершаемые правыми
gen.the expression of his face could not be made out in half-lightв полутьме и т.д. нельзя было рассмотреть выражение его лица (in the gloom, in the mist, in the darkness, etc.)
gen.the Father of Lightsсоздатель
gen.the Father of LightsБог
gen.the green lightзелёный свет
gen.the green lightзелёная улица
gen.the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lightв доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lightsв доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.)
gen.the impression of light on the eyesвоздействие света на глаза
gen.the impression of light on the eyesвлияние света на глаза
gen.the lamp threw a strong light on the tableлампа отбрасывала яркий свет на стол
gen.the light-and-space art"искусство света и пространства" (направление в совр. амер. изобразит. искусстве с использованием оптических эффектов)
gen.the light at the end of the tunnelлуч надежды (Anglophile)
gen.the light began to failнадвигались сумерки
gen.the light brought out her wrinklesна свету её морщинки стали ясно видны
gen.the light bulb burned outлампочка перегорела (‘The first successful light bulbs marketed by Edison in the 1880s produced so much heat that they burnt out very rapidly.' Bullfinch)
gen.the light bulb is outлампочка перегорела (Bullfinch)
gen.the light failedсвет погас
gen.the light falls from aboveсвет падает сверху
gen.the light has blownлампочка перегорела (Bullfinch)
gen.the light in her eyes diedеё взгляд потух
gen.the light is badмало света
gen.the light is full onсвет горит всюду
gen.the light is in my eyesсвет режет мне глаза
gen.the light is offсвет выключен
gen.the light is onгорит лампочка (There is a light that is on outside all the time. Can you turn it off? ART Vancouver)
gen.the light is onсвет включён
gen.the light is onсвет горит
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
gen.the light is outсвет погас (NBagniouk)
gen.the light lessened as evening came onстановилось темнее
gen.the light lessened as evening came onприближался вечер
gen.the light lessened as evening came onнадвигался вечер
gen.the light of a candle is dimmed by that of the sunпри ярком солнце пламя свечи почти незаметно
gen.the light of someone's countenanceчьё-либо одобрение
gen.the light of someone's countenanceчья-либо благосклонность
gen.the light of someone's countenanceчья-либо благосклонность, чьё-либо расположение (anadyakov)
gen.the light of someone's countenanceчья-либо поддержка
gen.the light of someone's countenanceчьё-либо одобрение, чья-либо поддержка (anadyakov)
gen.the light of someone's countenanceчьё-либо расположение
gen.the light of knowledgeсвет знаний (anyname1)
gen.the light of my eyesсвет очей моих
gen.the light of the sunсвет солнца
gen.the light of the sun does not reach to the bottom of the oceanсолнечный свет не проникает на дно океана
gen.the light's gone out as if on purposeкак нарочно, потух свет
gen.the light shone feebly through the slitсвет слабо пробивался сквозь щель
gen.the light shone on usсвет падал на нас
gen.the light steals through the chinksсвет пробивается сквозь щели
gen.the light streams out of the windowсвет струится из окна
gen.the light the sun strikes against the wallсвет солнце падает на стену (upon the object, upon the figure, etc., и т.д.)
gen.the light strikes through the darknessсвет пробивается сквозь темноту
gen.the light the sun strikes upon the wallсвет солнце падает на стену (upon the object, upon the figure, etc., и т.д.)
gen.the light was fadingСмеркалось
gen.the light was scantсвет был очень слабый
gen.the light went out of itselfлампа вдруг сама потухла
gen.the light went out of itselfсвет погас сам собой
gen.the lights and darks of a pictureсвет и тени в картине
gen.the lights are no longer visibleогней уже не видно
gen.the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
gen.the lights dimmed perceptiblyяркость освещения заметно упала
gen.the lights in the harbour guided the ship to portогни гавани помогли кораблю войти в порт
gen.the lights of a cityогни города
gen.the lights of a cityогоньки города
gen.the lights of a steamer blinked out at seaогни парохода мерцали в море
gen.the lights of small aircraft teetered overheadнад головой плыли сигнальные огоньки маленьких самолётов
gen.the lights played strangely over the faces of the actorsпо лицам актёров пробегали причудливые тени
gen.the lights went offсвет погас
gen.the lights went onзажёгся свет
gen.the lights went onзагорелся свет
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
gen.the lights were put outвыключили свет
gen.the material seems to change colour when the light strikesкогда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета
gen.the mirror reflected light on the wall behind himзеркало отбрасывало свет на стену позади него
gen.the moon derives its light from the sunлуна получает свет от солнца
gen.the mountain tops streamed with golden lightвершины гор светились золотом
gen.the mountain tops streamed with golden lightвершины гор светились золотились
gen.the palace glared with dazzling lightsдворец сверкал ослепительными огнями
gen.the picture shows to good advantage in this lightкартина очень выигрывает при этом свете
gen.the pitch of lightсила света
gen.the pitch of lightинтенсивность света
gen.the portrait looks much better under this lightв этом освещении портрет очень выигрывает
gen.the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lightsречь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет
gen.the reflexion of lightотражение света
gen.the room is lightэта комната – светлая
gen.the Southern Lightsюжное сияние (Дмитрий_Р)
gen.the subtle treatment of light and shadeтонкое владение светотенью
gen.the summit of the mountain was tinged with the red light of morningна вершине горы лежал красный отсвет утренней зари
gen.the sun clothed the village with lightсолнце осветило деревню
gen.the sun has set, but it is still lightсолнце село, но ещё светло
gen.the sun sends forth light and heatсолнце излучает свет и тепло
Gruzovikthe town is ablaze with lightsгород горит огнями
gen.the typewriter has a light touchу этой пишущей машинки лёгкая клавиатура
gen.the velocity of lightскорость света
gen.the wall painting in the cathedral was cleaned and old paintings came to lightстенопись собора расчистили, и была открыта древняя живопись
gen.the water was too deep for light to reach the bottomбыло глубоко, и через толщу воды свет не мог пробиться на дно
gen.the water was too deep for light to reach the bottomбыло глубоко, и через толщу воды свет не проникал на дно
gen.the work ended early because of bad lightработа закончилась рано из-за плохого освещения
gen.then the light came onосенило (VLZ_58)
gen.there is no use in turning upon him the cross-lights of modern philosophyего бесполезно рассматривать с различных точек зрения, предлагаемых современной философией
gen.there was a light in the windowв окне горел свет
gen.these children are the lights of our livesсмысл нашей жизни (bigmaxus)
gen.these children are the lights of our livesцветы нашей жизни (bigmaxus)
gen.these children are the lights of our livesсвет нашей жизни (bigmaxus)
gen.these children are the lights of our livesдети эти-счастье нашей жизни (bigmaxus)
gen.these curtains stop the lightэти шторы не пропускают свет
gen.these facts shed a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts shed a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.these facts throw a new light on the matterэти данные проливают новый свет на дело
gen.they regarded the results in a different lightони рассматривали результаты в ином свете
gen.this holds of course for the light elementsэто, конечно, имеет силу для лёгких элементов
gen.this lamp will give you the maximum of lightэта лампа – самая яркая
gen.throw light on the mentality of his followersпролить свет на умонастроение состояние духа его последователей
gen.throw the light over hereнаправьте сюда свет
gen.trick of the lightоптический обман (Anglophile)
gen.trick of the lightобман зрения (Anglophile)
gen.trim the lightснимите со свечи (нагар)
gen.trim the lightпоправьте свечу
gen.trip, skip the light fandangoплясать (Аркаха)
gen.trip, skip the light fandangoтанцевать (Аркаха)
Makarov.trip the light fantasticтанцевать
gen.turn down the lightубавлять свет (the flame, a lamp, the sound, the volume, etc., и т.д.)
gen.turn down the lightsубавлять свет (the flame, a lamp, the sound, the volume, etc., и т.д.)
gen.turn down the lights for the nightуменьшить освещение на ночь
gen.turn it of the lightвыключить свет (VASSILIEV)
gen.turn off the lightвыключать свет
gen.turn off the lightsтушить огни (Alex_Odeychuk)
gen.turn off the lightsтушить свет (Alex_Odeychuk)
gen.turn off the lightsвыключить свет (Alex_Odeychuk)
gen.turn on the lightвключать свет
gen.turn on the lightзажигать свет (the lamp, the gas, etc., и т.д.)
gen.turn on the lightвключи свет
gen.turn out the lightгасить свет
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenпогаси свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn out the light the gas, etc. in the kitchenвыключи свет и т.д. в кухне (in the room, etc., и т.д.)
gen.turn right at the first lightповернуть направо на первом светофоре (MichaelBurov)
gen.turn the light into the dark roomнаправить луч света в тёмную комнату
gen.turn the light lowуменьшить свет
gen.turn the light offпотушите электричество
gen.turn the light onзажгите электричество
gen.turn the lights down lowубавить свет
gen.turn the lights down lowсоздать полумрак
gen.turn the lights down lowнемного приглушить свет (Alex_Odeychuk)
gen.turn the painting away from the light of the sunповернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет
gen.turn your chair so that the light is on your leftповерните стул так, чтобы свет падал слева
Makarov.view the matter in a different lightрассмотреть вопрос в новом свете
Makarov.view the matter in a new lightрассмотреть вопрос в новом свете / с разных сторон
gen.walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
gen.walk in the lightнаходить утешение в религии
gen.walk while you have the lightходите, пока есть свет
gen.we must turn to at the first lightс рассветом надо будет браться за дела
gen.we need more light on the subjectнам нужны дополнительные сведения по этому вопросу
gen.we need more light on the subjectнам нужны дополнительные данные по этому вопросу
gen.what colour reflects light the best?какой цвет лучше всего отражает лучи света?
gen.what's done in the dark will be brought to lightвсё тайное становится явным (4uzhoj)
gen.when all the facts came to lightкогда выяснились все факты
gen.when all the facts came to lightкогда стали известны все факты
Makarov.when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morningкогда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку
gen.who can fix the light?кто возьмётся починить электричество
gen.who can fix the light?кто возьмётся починить свет
gen.who can fix the light?кто может починить свет
gen.who can fix the light?кто может починить электричество
Makarov.Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersectionУилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет
gen.windows admit light and air to the roomчерез окна в комнату поступают свет и свежий воздух
gen.with the light turned offбез света (sankozh)
gen.you are not in the proper light thereвы смотрите с неверной точки зрения
Showing first 500 phrases