Subject | English | Russian |
gen. | admit a stranger into the house | пропустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.) |
gen. | admit a stranger into the house | впустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.) |
gen. | admit into the house | впустить кого-либо в дом |
gen. | admit to the house | открывать путь в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.) |
gen. | admit to the house | вести в дом (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.) |
gen. | after the fire nothing little, hardly anything, etc. remained of the house | после пожара от дома ничего и т.д. не осталось |
gen. | after the fire very little remained of the house | после пожара от дома почти ничего не осталось |
gen. | air out the house | проветрить дом (air out the house after carbon monoxide was detected ART Vancouver) |
gen. | all lights were burning in the house | в доме горели все лампы |
gen. | an air of ennui had settled on the house | скука разлилась по дому (bigmaxus) |
gen. | an elm stood before the house | перед домом стоял вяз |
gen. | an enormous shell tore into the house | громадный снаряд попал в дом и разорвался |
gen. | around the house | дома (в кругу семьи: She's the only dog I ever had who committed suicide. Yeah, well, we don't say it like that around the house. We say she put herself to sleep. (George Carlin) 4uzhoj) |
gen. | arranging the house | наведение порядка в доме (sankozh) |
gen. | at the house, looked at from the outside... | дом, если смотреть на него снаружи... |
gen. | barge into the house | врываться в дом (Lyashenko I.) |
gen. | barge into the house | вваливаться в дом (Lyashenko I.) |
gen. | bawl about the house | вопить на весь дом |
gen. | be busy about the house | хлопотать по дому |
gen. | be busy about the house | хлопотать по дому |
gen. | be employed about the house | работать по дому |
gen. | be in possession of the House | брать слово |
gen. | be in the house | заседать в парламенте |
gen. | be on the house | быть за счёт заведения (Ninwit) |
gen. | beat one's way to the house | прокладывать дорогу к дому (a way through the bushes, a track through the jungle, etc., и т.д.) |
gen. | before he left the house | перед тем, как он вышел из дому |
gen. | before leaving the house | перед тем, как выйти из дому |
gen. | bet the house | ставить (на что-либо sever_korrespondent) |
gen. | bet the house | рисковать (чем-либо sever_korrespondent) |
gen. | break from the house | вырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.) |
gen. | break into the house | забраться в дом |
Gruzovik | break into the house | забираться в дом |
gen. | burst into the house | вломиться в дом (Alex_Odeychuk) |
gen. | burst into the house | ворваться в дом (Alex_Odeychuk) |
gen. | bustle people out of the house | быстро выпроводить всех из дома |
gen. | busy oneself about the house | хлопотать по дому |
gen. | busy oneself in the house | хлопотать по дому |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить стоимость дома в десять тысяч долларов |
gen. | call of the House | вызов всех членов парламента (для голосования по важным вопросам) |
gen. | call of the House | перекличка в алфавитном порядке членов палаты общин в Великобритании или членов палаты представителей (в США) |
gen. | call the children into the house | звать детей в дом (the messenger into the office, the girl to the garden, the girl into the garden, etc., и т.д.) |
gen. | clean up the house | полностью убраться в доме |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ноги перед тем, как войти в дом |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ботинки перед тем, как войти в дом |
gen. | Clerk of the House | секретарь палаты (общин) |
gen. | close a speech with a toast to the master of the house | заключать речь тостом за хозяина дома |
gen. | come by the house | проехать мимо дома (round the church, across the Alps, etc., и т.д.) |
gen. | come by the house | пройти мимо дома (round the church, across the Alps, etc., и т.д.) |
gen. | come into the house! | заходите в дом! |
gen. | come into the house! | зайдите в дом! |
gen. | come into the house | пойдём в дом |
gen. | creep about the house | с трудом ползать по дому |
gen. | creep about the house | с трудом передвигаться по дому |
gen. | creep into the house | забираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | прокрадываться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | пробираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | cry from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | deed to the house | купчая на дом (Chestery) |
gen. | do chores around the house | заниматься работой по дому (ART Vancouver) |
gen. | do the honors of the house | исполнять обязанности хозяина |
gen. | do the honors of the house | принимать |
gen. | do the honors of the house | занимать гостей |
gen. | do the honors of the house | принимать гостей |
gen. | do the honors of the house | исполнять обязанности хозяйки |
gen. | do the honours of the house | принимать гостей |
gen. | do the honours of the house | исполнять обязанности хозяина |
gen. | do the honours of the house | занимать гостей |
gen. | do the honours of the house | исполнять обязанности хозяйки |
gen. | do the house | приводить в порядок дом (one's things, one's books, etc., и т.д.) |
gen. | do the house up | отремонтировать дом |
gen. | do the round of the house | обходить все комнаты в доме (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | do the round of the house | обходить весь дом (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | do your share around the house | сделать свою часть работы по дому (Alex_Odeychuk) |
gen. | don't forget your key, or you'll be shut out of the house | не забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом |
gen. | don't run too far away from the house | не убегайте далеко от дома |
gen. | drink is on the house | напитки за счёт заведения (tiolian) |
gen. | drive from the house | выгнать кого-либо из дому |
gen. | drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
gen. | eight of the State's seats in the House were filled at large | из всех мест, которые имеет наш штат в палате представителей, восемь получили независимые кандидаты |
gen. | enter the House | стать членом парламента |
gen. | except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
gen. | floor of the House | места членов парламента |
gen. | forbid smb. the house | отказать кому-л. от дома |
gen. | forbid the house | отказать от дому |
Gruzovik | forbid the house | отказывать от дома |
gen. | forbid the house | отказать от дома |
gen. | force oneself out of the house | вытащить себя из дома (VLZ_58) |
gen. | gain entry to the house | проникнуть в дом (Supernova) |
Gruzovik | get into the house | забираться в дом |
gen. | get into the house | забраться в дом |
gen. | get into the house by shinning up a drainpipe | залезть в дом по водосточной трубе |
gen. | get into the house by skinning up a drainpipe | залезть в дом по водосточной трубе |
gen. | get smth. out of the house | выносить что-л. из дома |
gen. | get rid of all the useless things in the house | избавиться от всякого хлама в доме |
gen. | get that cat out of the house | выбросьте эту кошку на улицу |
gen. | get the man out of the house | выводить человека из дома (the dog out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | half the house | полдома (MichaelBurov) |
gen. | hang in the house | висеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
gen. | hasten into the house | быстро войти в дом |
gen. | he followed her to the house | он шёл за ней до дома |
gen. | he left the house heels foremost | его вынесли ногами вперёд |
gen. | he never stirs out of the house | он никогда не выходит из дому |
gen. | he ran past the house | он пробежал мимо дома |
gen. | he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state | его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии |
gen. | he was forced to sell the house | он был вынужден продать дом |
gen. | he was new about the house | он ещё не привык к новому дому |
gen. | he was new about the house | он ещё не привык к дому |
gen. | he was seen to enter the house | видели, что он вошёл в дом |
gen. | he was sent to the House of Commons | его избрали в палату общин |
gen. | he was smuggled into the house | его тайком провели в дом |
gen. | he went inside the house | он вошёл внутрь дома |
gen. | he went into the house | он вошёл в дом |
gen. | he went into the house to warm herself | он вошёл в дом, чтобы погреться |
gen. | he went outside the house | он вышел из дому во двор |
gen. | he went outside the house | он вышел из дома |
gen. | he went round the side of the house | он обогнул дом |
gen. | hear a song from the house | слышать песню , доносящуюся из дома (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.) |
gen. | his amusing performance brought the house down | его весёлое выступление имело большой успех |
gen. | his desire to keep the house in hand | его желание содержать дом по собственному усмотрению |
gen. | his heart struck heavily when the house was visible | при виде дома его сердце учащённо забилось |
gen. | how much does the house let for? | какова арендная плата за дом? |
gen. | hunt the house for missing papers | перевернуть весь дом в поисках пропавших бумаг |
gen. | I am tied to the house all day | я занята хозяйством весь день |
gen. | I can't get into the house | я не могу попасть в дом |
gen. | I distinguished the outlines of the house her figure, him, etc. clearly | я ясно различал очертания дома (и т.д.) |
gen. | I missed the house | я прошла мимо этого дома |
gen. | I sent the children out that the house might be quiet | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо |
gen. | I want to take her all over the house | я хочу показать ей весь дом |
gen. | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? |
gen. | I'd like to see the house before I decide to take it | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
Gruzovik | inside the house | внутридомовый |
gen. | into the house | в дом (the garden, the underground; в сад, в метро) |
gen. | invite smb. into the house | пригласить кого-л. войти в дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
gen. | it puzzled me how the burglar got into the house | я недоумевал, как грабитель проник в дом |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was cold on the terrace, so I returned to the house | на террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
gen. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's on the house | за счёт заведения (бара, ресторана, дома) |
gen. | I've looked throughout the house | я искал по всему дому |
gen. | I've taken the house but shan't settle in till the autumn | я купил дом, но не буду въезжать до осени |
gen. | just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
gen. | keep safe in the house | хранить что-либо в доме |
gen. | keep the house | постоянно не выходить |
gen. | keep the house | вести домашнее хозяйство |
gen. | keep the house | не выходить из дому |
gen. | keep the house | сидеть дома |
gen. | keep the house clean | содержать дом в порядке |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house in order | поддерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver) |
gen. | keep the house the room, etc. tidy | содержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.) |
gen. | keep to the house | не выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.) |
gen. | keys to the house | ключи от дома (Alex_Odeychuk) |
gen. | kick out of the house | выгнать из дома (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan) |
gen. | kick out of the house | выгнать кого-либо из дому |
gen. | Lady- Daughter-of-the-House | госпожа и господская дочь (Rust71) |
gen. | lead smb. into the house | ввести кого-л. в дом |
gen. | lead smb. out of the house | вывести кого-л. из дома (out of the forest, etc., и т.д.) |
gen. | learn her place in the house | знать своё место в доме (Alex_Odeychuk) |
gen. | level the house with the ground | срыть дом до основания |
gen. | make way into the house unhindered | беспрепятственно проникнуть в дом |
gen. | man of the house | хозяин дома (nicknicky777) |
gen. | manager of the house | управляющий домом |
gen. | manager of the house | управдом |
gen. | master of the house | глава семьи |
gen. | master the house | вести дом |
gen. | may I look the house over? | можно осмотреть дом? |
gen. | may we see around the house? | можно нам осмотреть дом? |
gen. | may we see over the house? | можно нам осмотреть дом? |
gen. | mean the house for one's son | предназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.) |
gen. | Member of the House of Representatives | член палаты представителей (США) |
gen. | mistress of the house | хозяйка дома (the mistress of the house) |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
Gruzovik | near the house | придомовый |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все спали |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все отдыхали |
gen. | not a dry eye in the house | у всех зрителей, слушателей на глазах были слёзы (Дмитрий_Р) |
gen. | not a stick or stone remained of the house | от дома не осталось и следа |
gen. | not a taste of food in the house | в доме не крошки |
gen. | not a taste of food in the house | в доме ни крошки |
gen. | not to stir out of the house | не выходить из дому |
gen. | now the woman is taking over as head of the house | сейчас женщина становится главой семьи |
gen. | on the house | даром |
gen. | on the house | бесплатно |
gen. | on the house | за счёт предприятия |
gen. | on the house | за счёт фирмы (в ответ на вопрос "сколько с меня?") |
gen. | on the house | за счёт заведения (Anglophile) |
gen. | organize the House | избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса |
gen. | out of the house | из дому |
gen. | outside the house | у дома |
gen. | outside the house | перед домом |
gen. | outside the house | вне дома |
gen. | pack the house | привлекать толпы (Mira_G) |
gen. | pack the house | собирать полный зал зрителей (Mira_G) |
gen. | part of the house is to let | сдаётся часть дома |
gen. | pay for the house | вносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | pay for the house | платить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | Pillar Hall of the House of the Unions | Колонный зал Дома Союзов (vbadalov) |
gen. | play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
gen. | proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
gen. | proclaim from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | race a bill through the House | провести законопроект через парламент в срочном порядке |
gen. | race a bull through the House | провести законопроект через парламент в срочном порядке |
gen. | race the bill through the House | протащить законопроект через парламент (в спешном порядке) |
gen. | race the bill through the House | провести законопроект через парламент (в спешном порядке) |
Игорь Миг | raid the house | приходить с обыском |
gen. | reduce the house the town, etc. to ashes | сжечь дом и т.д. дотла |
gen. | round the houses | не прямым маршрутом (jane-red) |
gen. | run a car up to the house | подогнать машину к самому дому |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
gen. | save the house from burning down | не дать дому сгореть |
gen. | scold out of the house | выживать бранью из дому |
gen. | see to the house | следить за домом |
gen. | see to the house | вести домашнее хозяйство |
gen. | she brought down the house | её выступление произвело фурор |
gen. | she has to buy a few things for the house | ей нужно кое-что купить по хозяйству |
gen. | she has to keep the house | ей приходится вести хозяйство |
gen. | she never stirs out of the house | она никогда не выходит из дому |
gen. | she runs the house | она ведёт весь дом |
gen. | she wishes to see the house | она желает осмотреть дом |
gen. | skulk round the house | тайком обойти вокруг дома (comment by Liv Bliss: "skulk" usually means you're up to no good. Merriam-Webster: to move in a stealthy or furtive manner; to hide or conceal something (such as oneself), often out of cowardice or fear or with sinister intent.) |
gen. | smell of flowers pervaded the house | дом был наполнен запахом цветов (Olga Okuneva) |
gen. | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house | некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus) |
gen. | speciality of the house | фирменное блюдо (Anglophile) |
gen. | stay about the house today | не уходи сегодня далеко от дома |
gen. | stop mooning around the house! | перестаньте слоняться по дому! |
gen. | support the house | поддерживать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | support the house | подпирать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | tailor the house to the needs of the occupants | приспособить дом для нужд жильцов |
gen. | take him over the house | показывать ему дом (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
gen. | take him over the house | водить его по дому (the visitors round a museum, etc., и т.д.) |
gen. | take seat in the House of Lords | занять своё место в палате лордов |
gen. | take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
gen. | tap the house | совершить кражу со взломом |
gen. | tap the house | совершать кражу со взломом |
gen. | tell the House | подсчитывать число голосов |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертым |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертый |
gen. | the back of the house | задняя сторона дома |
gen. | the back of the house | сцена и помещения за нею |
gen. | the bullet struck the house | пуля попала в дом |
gen. | the bullet struck the house | молния пуля попала в дом |
gen. | the child played around the house | ребёнок играл около дома |
gen. | the drinks are on the house | хозяин бара, ресторана и т. п. угощает |
gen. | the dust has blown into the house | в дом налетела пыль |
gen. | the earthquake shook the house to its foundations | во время землетрясения дом задрожал до самого основания |
gen. | the Feast in the House of Levi | "Празднество в доме левия" (изобразит. сюжет) |
gen. | the Feast in the House of Simon | "Празднество в доме Симона" (изобразит. сюжет) |
gen. | the fire devoured the house | пламя пожирало дом |
gen. | the garage is at the rear of the house | гараж находится позади дома |
gen. | the garage is in the rear of the house | гараж находится позади дома |
gen. | the garden adjoins the house | сад прилегает к дому |
gen. | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
gen. | the guy broke in the door of the house | парень вышиб дверь дома |
gen. | the house against the cinema | дом рядом с кинотеатром |
gen. | the house and the garden pertaining thereto | дом с принадлежащим ему садом |
gen. | the House Appropriations Committee | Комитет по ассигнованиям Палаты представителей (bookworm) |
gen. | the house burned up | дом сгорел дотла |
gen. | the house the barn, the whole block, etc. burnt up last year | в прошлом году сгорел весь дом (и т.д.) |
gen. | the house all by itself | дом стоит в одиноко |
gen. | the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
gen. | the house cleaning tuckered her out | после уборки в доме она чувствовала себя совсем обессиленной |
gen. | the House Committee on Ethics | комиссия по этике палаты представителей США (Evgeny Shamlidi) |
gen. | the House divided | в парламенте было проведено голосование |
gen. | the House divided on this resolution | в парламенте было проведено голосование по этой резолюции (on the Bill, on his proposal, etc., и т.д.) |
gen. | the house exactly corresponds to my needs | дом именно такой, как мне нужно |
gen. | the house faced eastwards | дом выходил фасадом на восток |
gen. | the house fronts on the sea | дом выходит на море |
gen. | the house fronts the square | дом выходит на площадь |
gen. | the house had a dismal look | дом выглядел довольно мрачно |
gen. | the house has a conservative tone | в доме царит консервативный дух |
gen. | the house has a southern exposure | дом выходит на юг |
gen. | the house has a very good position | дом очень хорошо расположен |
gen. | the house has a very good position | дом очень удобно расположен |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как дом заколочен |
gen. | the house has been closed up for several years | дом закрыт уже в течение нескольких лет |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как в доме не живут |
gen. | the house has changed hands four times | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза |
gen. | the house has its mysteries | в этом доме есть свои тайны |
gen. | the house has three storeys | в этом доме три этажа |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the house is a mess | в доме беспорядок (bigmaxus) |
Игорь Миг | the house is a wreck | в доме разгром (The guests are about to arrive, the house is a wreck and something is boiling over on the stove // (Michele Berdy)) |
gen. | the house is behind those trees | дом находится за теми деревьями |
gen. | the house is being glazed | сейчас в окна дома вставляют стекла |
gen. | the house is beyond the club | дом находится за клубом |
gen. | the house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
gen. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом достанется сыну |
gen. | the house is condemned | дом подлежит сносу |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подобраться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подобраться |
gen. | the house is enclosed with hedges | вокруг дома растёт живая изгородь |
gen. | the house is fifty years old | этому дому пятьдесят лет |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме сделан камин |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме есть камин |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is full | пьеса идёт с аншлагом |
gen. | the house is half ready | дом наполовину готов |
gen. | the house is haunted | в этом доме водится нечистая сила |
gen. | the house is haunted by artists | в доме часто собираются художники |
gen. | the house is in a terrible condition | дом в ужасном состоянии |
gen. | the house is in beautiful surroundings | дом расположен в красивой местности |
gen. | the house is in need of repairs | дом требует ремонта |
gen. | the house is in pretty poor nick | дом очень запущен (нуждается в основательном ремонте) |
gen. | the house is in process of construction | дом сейчас строится |
gen. | the house is in want of repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house is lapped in woods | дом окружен лесом |
gen. | the house is more like 40 than 20 years old | этому дому скорее 40 лет, чем 20 |
gen. | the house is not completed yet | постройка железной дома ещё не закончена |
gen. | the house is not livable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | этот дом пришёл в негодность |
gen. | the house is not repairable | дом уже нельзя отремонтировать |
gen. | the house is not repairable | этот дом подлежит сносу |
gen. | the house is not safe from theft | в этот дом могут забраться воры |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в наём на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is on fire | дом горит |
gen. | the house is painted white | дом выкрашен в белый цвет |
gen. | the house is past the library | дом находится за библиотекой |
gen. | the house is ready for occupancy | дом готов к въезду жильцов |
gen. | the house is supposedly haunted | говорят, в этом доме водятся привидения (bigmaxus) |
gen. | the house is surrounded by with a fence | дом обнесён оградой |
gen. | the house is swarmed with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is swarming with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся (надпись) |
gen. | the house is to be sold | дом продаётся |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся |
gen. | the house is to let | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is to sell | дом продаётся |
gen. | the house is turned over for a shelter to sheep | домик переделан в загон для овец |
gen. | the house is up at last | дом наконец-то готов |
gen. | the house is well furnished throughout | весь дом прекрасно обставлен |
gen. | the house looked itself again | дом снова приобрёл прежний вид |
gen. | the house looked nice and trim | в доме было чисто и опрятно |
gen. | the house measures sixty feet long | дом имеет шестьдесят футов в длину |
gen. | the house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house needs repairing | дом требует ремонта (OLGA P.) |
gen. | the house needs to be brushed up | дом нужно привести в порядок |
gen. | the house next to ours | соседний дом |
gen. | the house of Austria | австрийский императорский дом |
gen. | the house of bishops | совет епископов |
gen. | the House of Councillors | Верхняя палата парламента Японии |
gen. | the House of Delegates | Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) |
gen. | the house of God | дом божий (о церкви) |
gen. | the House of Hanover | Ганноверская династия |
gen. | the House of Lords | палата лордов |
gen. | the house of my ancestors | дом моих предков |
gen. | the House of Representatives | Нижняя палата конгресса США |
gen. | the House of Romanov | дом Романовых (It had previously been believed Lloyd George had decided to withdraw the offer of asylum to the House of Romanov following an initial request from the Russian government, but Lord Stamfordham’s letter indicates that King George himself was pivotal in the decision – by Matthew Robinson Tamerlane) |
gen. | the House of Romanovs | дом Романовых |
gen. | the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
gen. | the house party goes sailing today | гости сегодня поедут кататься на яхте |
gen. | the house rents for | дом сдаётся за ... в год |
gen. | the house resolved itself into a committee | члены парламента собрались комитетом |
gen. | the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему приютом |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему пристанищем |
gen. | the house shows up against the sky | на фоне неба чётко вырисовываются очертания дома |
gen. | the house shows white from here | отсюда дом выглядит белым |
gen. | the House split on a vote | голоса в палате разделились |
gen. | the House split on the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the House split over the question of tariffs | в палате возникли разногласия по вопросу о тарифах |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands very well | дом расположен в прекрасном месте |
gen. | the house still stands | дом ещё держится |
gen. | the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
gen. | the house threatens to collapse | дом грозит падением |
gen. | the house took its present form | дом принял свой современный вид |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме царил беспорядок |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме стоял беспорядок |
gen. | the house was a wreck after the party | в доме было всё вверх дном после вечеринки |
gen. | the house was architected to harmonize with the landscape | дом был архитектурно привязан к ландшафту |
gen. | the house was blown to smithereens by the explosion | взрыв полностью разрушил дом |
gen. | the house was booked-out | все билеты были распроданы |
gen. | the house was booked-up | все билеты были распроданы |
gen. | the house was completely rebuilt | дом был перестроен заново |
gen. | the house was condemned | дом был предназначен на снос |
gen. | the house was decent enough without | снаружи у дома был вполне приличный вид |
gen. | the house was fenced about with olive trees | дом был окружен оливковыми деревьями |
gen. | the house was filled to repletion with children | дом был полон детей |
gen. | the house was full | набит до отказа the h. was stowed театр был полон |
gen. | the house was just a hop and jump from the road | дом стоял в двух шагах от дороги |
gen. | the house was on fire | здание полыхало |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
gen. | the house was stowed | театр был полон (набит до отказа) |
gen. | the house was struck by lightning | в дом ударила молния |
gen. | the house was visible in the distance | дом виднелся вдали |
gen. | the house we may never afford | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить (Alex_Odeychuk) |
gen. | the house went for a good price | за дом взяли хорошую цену |
gen. | the house went for a good price | за дом получили хорошую цену |
gen. | the house went for very little | дом был продан за бесценок |
gen. | the house went over to another owner | дом перешёл к другому владельцу |
gen. | the house went to sticks and staves | дом совершенно развалился |
gen. | the house went to the elder son | дом достался старшему сыну |
gen. | the house whose windows are broken | дом, окна которого разбиты |
gen. | the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью |
gen. | the house wore a neglected look | дом выглядел заброшенным |
gen. | the houses all had numbers to them | на всех домах были написаны номера |
gen. | the houses are beaded along the river | дома тесно стоят вдоль реки (букв. нанизаны как бусы) |
gen. | the houses are crowded together | дома стоят тесно прижатыми друг к другу |
gen. | the houses hug the slope | домики лепятся по склону горы |
gen. | the houses in the painting were picked out in white | дома на картине были выделены белым цветом |
gen. | the houses of parliament | палаты |
gen. | the houses scattered a long ways apart | дома были разбросаны далеко друг от друга |
gen. | the lady of the house | хозяйка дома |
gen. | the man of the house | глава семьи (Andrey Truhachev) |
gen. | the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |
gen. | the nation is represented by the House of Commons | нацию представляет палата общин |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could hardly be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outside of the house needs painting | наружные стены дома нуждаются в покраске |
gen. | the owner of the house | домовладелец |
gen. | the owner of the house | владелец дома |
gen. | the peerage was allowed without reference to the House of Lords | титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов |
gen. | the price of the house is a matter of arrangement | о цене дома надо будет договариваться |
gen. | the rays of the rising sun glanced in the windows of the house | лучи восходящего солнца отразились в окнах дома |
gen. | the rent is high but otherwise the house is satisfactory | квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраивает |
gen. | the roof of the house | крыша дома |
gen. | the shop is to the left of the house | магазин расположен по левую сторону дома |
gen. | the shutters slammed against the house | ставни хлопали о стену дома |
gen. | the shutters slammed against the house | ставни колотились о стену дома |
gen. | the water came up over the houses | дома скрылись под водой |
gen. | the workmen were occupied in putting down the house | рабочие были заняты разборкой дома |
gen. | there are no signs of life in the house | в доме никаких признаков жизни |
gen. | there is a garden in front of the house, it is not large | перед домом есть сад, он небольшой |
gen. | there is a policeman watching outside the house | снаружи за домом следит полицейский |
gen. | there is a tall birch near the house | около дома растёт высокая берёза |
gen. | there is no lift in the house | в этом доме нет лифта |
gen. | there is someone in the house | в доме кто-то есть |
gen. | there was not a thing to eat in the house | есть в доме было нечего |
gen. | there were five water pumps to serve all the houses | было всего пять колонок, которые снабжали водой все дома |
gen. | there were no telephones and no electricity in the house | в доме не было ни телефонов, ни электричества |
gen. | there were rectangular flowerbeds in front of the house | перед домом располагались прямоугольные цветочные клумбы |
gen. | there's no found in the house | в доме нет еды |
gen. | they believed the house to be haunted | они считали, что в доме водятся привидения |
gen. | they built the house themselves | они сами построили дом |
gen. | they laughed the singer out the house | зрители хохотали над певцом так (off the stage) |
gen. | they searched the house, but found no clues | они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик |
gen. | they sought through the house | они обыскали весь дом |
gen. | they wanted to get going on the construction of the house | они хотели приступить к строительству дома |
gen. | throw the house out of the window | не помнить себя (от радости) |
gen. | thrust out of the house | изгнать кого-либо из дому |
gen. | thrust out of the house | вытолкать кого-либо из дому |
gen. | to the house | к дому |
gen. | trees embosoming the house | окружающие дом деревья |
gen. | trek mud into the house | нанести грязи в дом (на обуви ART Vancouver) |
Gruzovik | turn out of the house | выгонять из дому |
Gruzovik | turn out of the house | гнать из дому |
gen. | turn out of the house | выгнать из дому |
gen. | turn son from the house | выгнать сына из дома |
gen. | upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
gen. | useless around the house | нехозяйственный (m_rakova) |
gen. | very little remained of the house | от дома почти ничего не осталось |
gen. | walk around the house | обойти вокруг дома |
gen. | walk by the house | проходить мимо дома |
gen. | walk past the house | проходить мимо дома |
gen. | walk toward the house | идти к дому |
gen. | watch for the man to leave the house | поджидать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | watch for the man to leave the house | караулить, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | watch for the man to leave the house | ждать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | watch the house at night | сторожить дом ночью |
gen. | watch the house at night | охранять дом ночью |
gen. | we are pleased with the house | нам нравится дом |
gen. | we bargained for the house and purchased it | мы заключили сделку на покупку дома и приобрели его |
gen. | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council | мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета |
gen. | we made a streak for the house | мы ринулись помчались к дому |
gen. | we want to see over the house | мы хотим осмотреть этот дом |
gen. | we were overcharged for the house | мы заплатили слишком дорого высокую цену за дом |
gen. | we'll give the house another rake-through | мы ещё раз тщательно обыщем весь дом |
gen. | which way does the house look? | куда выходит дом? |
gen. | who will see after the house? | кто будет присматривать за домом? |
gen. | who will see after the house when you are gone? | кто присмотрит за домом, когда вы уедете? |
gen. | within the house | в доме |
gen. | within the house | внутри |
gen. | woods lay around the house | вокруг дома был лес |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you can't see the house from here | отсюда не видно дома |
gen. | you have passed the house | вы прошли оставили позади дом |
gen. | you may occupy the house on completion of contract | вы можете занять дом сразу после оформления контракта |