DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing the gods | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
god is for the big battalionsбог всегда на стороне сильного
God is too high from here and the Tzar is too far to hear.до Бога высоко, до царя далеко
God is too high from here and the Tzar is too far to hear.царь далеко, а бог высоко (Супру)
God marks the crookна воре и шапка горит (См. также словарную статью "Бог шельму метит". Пример употребления в рус. яз.: Глава МИД России Сергей Лавров в связи с заявлениями президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана о том, что у него якобы есть доказательства причастности РФ к торговле нефтью с террористической группировкой "Исламское государство" (ИГ), напомнил известную пословицу – "на воре и шапка горит".)
God save the kingБоже, храни короля (начало английского национального гимна)
God save the queenБоже, храни королеву (начало английского национального гимна)
God sends every bird its food, but he does not throw it into the nestхлеб за брюхом не ходит (VLZ_58)
God shapes the back for the burdenбыла бы шея, а хомут найдётся
God shapes the back for the burdenбыла бы шея, хомут найдётся
God suggests what's the bestчто Бог ни делает, всё к лучшему
god tempers the wind to the shorn lambбог видит, кто кого обидит
God will propose you get a ring in the noseбыть бычку на верёвочке
he that serves God for money will serve the devil for better wagesкто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит
he that serves god for money will serve the devil for better wagesтот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше
in the lap of godsв руках Божьих
in the lap of godsодному Богу известно
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
it's not the Gods who bake potsне боги горшки обжигают (bricks VLZ_58)
on the knees of the godsодному Богу известно
out of God's blessing into the warm sunиз огня да в полымя
put the fear of God intoдержать в страхе Божьем (someone)
render to Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God'sкесарю – кесарево, а Богу – Богово
the gods send nuts to those who have no teethбоги присылают орехи тем, у кого нет зубов
the mills of God grind slowlyБог правду видит, да не скоро скажет
the mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallне скор Бог, да меток
the mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallбог правду видит, да не скоро скажет
the mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallбог видит, да нам не скажет
the nearer the church, the farther from Godчем ближе к церкви, тем дальше от Бога
the tongue of men is the whip of GodЯзык мой враг мой
the voice of the people is the voice of Godглас народа – глас Божий
the voice of the people is the voice of Godглас народа-глас божий
those whom the gods love die youngлюбимцы неба уходят первыми
thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain! Heпоминай имя Господа всуе!
whatever God does is for the bestчто Бог ни делает, всё к лучшему