DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing the face | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as plain as the nose on your faceкак дважды два (Taras)
at the coal faceна передовой ("at the coalface" is more usual. Alexander Demidov)
curse someone until one blue in the faceругать по чём зря (VLZ_58)
face the factsпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the factsсмотреть фактам в лицо (Andrey Truhachev)
face the factsсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the obvious truthsпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the obvious truthsсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
face the truthпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
fall off the face of the earthисчезнуть (joyand)
fly in the face ofпротиворечить (принципам, идеям, позиции ART Vancouver)
from the face of the globeс лица Земли (исчезать, as in Today tropical rainforests are disappearing from the face of the globe. she-stas)
have someone face the firing squadставить к стенке (VLZ_58)
I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
in the face of incontrovertible evidenceперед лицом неопровержимых доказательств (The US should parachute a small army into Moscow, have it assemble in front of the Kremlin waving flags and deny they are there even in the face of incontrovertible evidence 4uzhoj)
it is as plain as the nose on one's faceэто ясно как день (LiBrrra)
it was as obvious as the nose on one's faceа ларчик просто открывался (VLZ_58)
keep face for the familyне уронить марку фамилии (VLZ_58)
look the facts in the faceпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the facts in the faceсмотреть фактам в лицо (Andrey Truhachev)
look the facts in the faceсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the truth in the faceпосмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
look the truth in the faceсмотреть правде в глаза (Andrey Truhachev)
on the face of the planetв целом мире (finita)
put a face to the nameпознакомиться лично (с тем, о ком уже наслышан capricolya)
stare someone in the faceбросаться в глаза (Andrey Truhachev)
Talk to the hand, because the face ain't listeningЗамолкни! (Wakeful dormouse)
Talk to the hand, because the face ain't listeningЗаткнись! (Wakeful dormouse)
the blood drained from someone's faceкровь отлила от чьего-л. лица (кто-л. побледнел: [... Она] поднялась со стула. Кровь отлила от лица, даже губы побелели, только в глазах, обращенных к вошедшему, сверкал гневный огонек. wikisource.org Shabe)
the face is the index of the mindлицо – зеркало души
till one is blue in the faceдо потери сознания (Taras)
till one is blue in the faceдо умопомрачения (в знач. "до посинения": I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. 4uzhoj)
till one is blue in the faceдо потери пульса (You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me Taras)
till one is blue in the faceдо посинения (I could talk till I'm blue in the face about why these techniques are falsely touted to be as effective as they are, but seeing real world examples cannot be disputed. • You can argue about it till you're blue in the face but no one knows the real truth. Anglophile)
till you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
till you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
until you are blue in the faceхоть ты тресни (Tanya Gesse)
until you're blue in the faceдо потери сил (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceдо изнеможения (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceпока не треснешь (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceдо опупения (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceпока язык не отсохнет (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceне щадя сил (Andrey Truhachev)
until you're blue in the faceрьяно (Andrey Truhachev)
upon the face ofясно (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofочевидно (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofпохоже на то, что (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofиз точного смысла слов (Yeldar Azanbayev)
upon the face ofпри поверхностном ознакомлении (Yeldar Azanbayev)
why the long face?почему такой грустный? (A question asked to know why someone is upset. It's Christmas, Jane. Why the long face? (Why are you so unhappy on Christmas?) – Urban Dictionary arturmoz)
why the long face?Чё приуныл? (arturmoz)
wipe off from the face of the Earthсмести с лица Земли
wipe off from the face of the earthсмести с лица земли (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
wipe off from the face of the earthстереть с лица земли (to totally eliminate, eradicate, or destroy someone or something)
wipe off from the face of the earthстереть с лица земли
wipe off the face of the earthстереть с лица земли