Subject | English | Russian |
Makarov. | a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree | простой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии |
Makarov. | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix | после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении |
media. | air image on the evening news | обсуждать ч-л имидж в вечерних новостях (bigmaxus) |
gen. | an evening consecrated to the memory of | вечер, посвящённый памяти |
Makarov. | an hour in the morning is worth two in the evening | утро вечера мудрёнее |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | на свежую голову (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних) |
proverb | an hour in the morning is worth two in the evening | утро вечера мудрёнее (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних) |
gen. | an hour in the morning is worth two in the evening | один утренний час — что два вечерних |
Makarov. | apply this ointment in the morning and in the evening | мажьтесь этой мазью утром и вечером |
gen. | arrange the drawing-room for the evening party | подготовить гостиную к приёму гостей |
gen. | ask round for the evening | пригласить кого-либо зайти вечерком |
Makarov. | at night when they had done the evening run on their traps they would return home | вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой |
Makarov. | at seven in the evening their ammunition was nearly exhausted | к семи часам вечера снаряды у них были на исходе |
adv. | brisk and sappy since the very morning till evening | бодр и полон сил с самого утра и до вечера (Konstantin 1966) |
gen. | close the curtains, the evening is drawing in | темнеет, задёрни шторы |
gen. | closer to the evening | к вечеру (Inna Oslon) |
gen. | compose in the evening | сочинять музыку по вечерам (in the open air, etc., и т.д.) |
Makarov. | crowning touch to the evening's entertainment | последний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера |
gen. | during the evening rush hour | в вечерний час пик (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | during the whole evening | в продолжение всего вечера |
gen. | even at the time | уже тогда (Alex Lilo) |
cosmet. | even out the face color | улучшать тон кожи лица (Ivan Pisarev) |
cosmet. | even out the face color | делать ровным цвет кожи лица (Ivan Pisarev) |
cosmet. | even out the face color | выравнивать тон кожи лица (Ivan Pisarev) |
cosmet. | even out the face color | выравнивать цвет лица (Ivan Pisarev) |
chess.term. | even the match | сравнять счёт в матче |
gen. | even the odds | сравнять шансы (Tion) |
chess.term. | even the outcome | сквитать счёт матча |
amer. | even the score | сравнять счёт (в спорт. игре; They evened the score at 5-5. Val_Ships) |
sport. | even the score | сравнивать счёт (Andrey Truhachev) |
gen. | even the score | сравнять счёт (Наталья Новикова) |
Игорь Миг | even the score | отыграться |
Makarov. | even the score | отыграться |
Makarov. | even the score | взять реванш |
Игорь Миг | even the score | взять реванш |
gen. | even the score | уравнять счёт (Дмитрий_Р) |
gen. | even up the odds | сравнять шансы (Ivan Pisarev) |
gen. | even with the soil | разрушать |
gen. | even with the soil | срывать до основания |
gen. | even with the soil | сровнять с землёй |
mil. | fighting resumed in the evening | сражение продолжилось вечером (Goplisum) |
gen. | final leg of the evening | последняя часть вечернего мероприятия (Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | finish up the evening at the theatre | закончить вечер посещением театра |
Makarov. | for Ioanna, the evening had been made | что касается Иоанны, то она прекрасно провела вечер |
gen. | he dragged the work out until the evening | он дотянул до вечера |
gen. | he finished the work long before evening | он кончил работу задолго до вечера |
gen. | he gave a side-splitting account of the evening | когда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху |
Makarov. | he had scheduled an address to the American people for the evening of May 27 | он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая |
Makarov. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hot | он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться |
gen. | he is too young to go to the cinema in the evening | он ещё не дорос, чтобы ходить в кино вечером |
Makarov. | he kept laughing the whole evening | он весь вечер не переставал смеяться |
Makarov. | he kept silent all the evening | он промолчал весь вечер |
gen. | he kept standing the whole evening | он так и не присел за весь вечер |
gen. | he meant to do it in the evening | он рассчитывал сделать это |
Makarov. | he passed the evening at home | он просидел вечер дома |
Makarov. | he passed the evening away looking at his collection of stamps | он провёл вечер, рассматривая свою коллекцию марок |
Makarov. | he pored at the strange events of the preceding evening | он размышлял о странных событиях вчерашнего вечера |
gen. | he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'evening | он предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером |
Makarov. | he spent the evening in a sweaty pub | он провёл вечер в душном пабе |
Makarov. | he spent the evening in Volodya's company | он провёл вечер в компании с Володей |
Makarov. | he spent the evening living up to his reputation as a ladies' man | он провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника |
Makarov. | he spent the whole evening playing chess | он весь день проиграл в шахматы |
Makarov. | he walked till the evening | он проходил до вечера |
gen. | hero of the day / evening | юбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов) |
gen. | his temperature goes up in the evening | он по вечерам температурит |
gen. | his working day often extends well into the evening | его рабочий день часто продолжается до позднего вечера |
proverb | hour in the morning is worth two in the evening | один утренний час стоит двух вечерних |
proverb | hour in the morning is worth two in the evening | утро вечера мудрёнее |
proverb | hour in the morning is worth two in the evening | на свежую голову |
Makarov. | how is the evening going? | как проходит вечер? |
gen. | I am getting the evening wearies | под вечер мне становится тоскливо |
gen. | I can't speak to you now but I can call you in the evening | я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't like the new look in evening wear | мне не нравится последняя мода вечерних туалетов |
gen. | I missed the key only in the evening | я хватился ключа только вечером |
gen. | I want to enroll for the evening classes | я хочу записаться на вечерние курсы |
gen. | I was victimized the whole evening by the worst bore in the room | скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне мучил меня весь вечер |
Makarov. | I would love to play in the evening if I had the dare | мне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости |
gen. | I'd rather toss away the evening and just go home | я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома) |
gen. | if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear | если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена |
gen. | I'll call for it in the evening | я за этим зайду вечером |
gen. | I'll give the wine a miss this evening | сегодня вечером я не пью |
gen. | I'm asked out for the evening | на сегодняшний вечер я приглашён |
polit. | in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurant | днём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане (bigmaxus) |
Gruzovik, obs. | in the evening | ввечеру |
Игорь Миг | in the evening | в вечернее время |
Gruzovik, inf. | in the evening | вечерком |
inf., dial. | in the evening | вечор |
avia. | in the evening | в вечерние часы (NikolaiPerevod) |
uncom. | in the evening | меркотью (Супру) |
gen. | in the evening | по вечерам |
obs., inf. | in the evening | повечеру |
Gruzovik, obs. | in the evening | повечеру |
Gruzovik, vernac. | in the evening | вечор (ying: stop embarrassing yourself! Большой толковый словарь ВЕЧОР, нареч. Нар.-разг. Вчера вечером. * Вечор, ты помнишь, вьюга злилась (Пушкин).) |
gen. | in the evening | вечером |
Makarov. | in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag | а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их |
gen. | in the evening of life | когда жизнь клонится к закату |
proverb | in the evening one may praise the day | хвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти) |
proverb | in the evening one may praise the day | всё хорошо, что хорошо кончается |
proverb | in the evening one may praise the day | не хвали день поутру, а хвали день под вечер |
proverb | in the evening one may praise the day | Хвали хороший день ночью |
proverb | in the evening one may praise the day | цыплят по осени считают |
proverb | in the evening one may praise the day | добрый конец – всему делу венец |
proverb | in the evening one may praise the day | день можно хвалить только вечером |
proverb | in the evening one may praise the day | хвали день к вечеру, а жизнь при смерти (дословно: День можно хвалить только вечером) |
gen. | in the evening she picked up sticks in the garden | вечером она подобрала палки, валявшиеся в саду |
Makarov. | in the late evening | поздним вечером |
inf. | in the late evening | на ночь глядя (Andrey Truhachev) |
gen. | in the late evening | поздно вечером (Andrey Truhachev) |
proverb | in the morning mountains, in the evening fountains | делу время, а потехе час |
proverb | in the morning mountains, in the evening fountains | делу время, потехе час |
gen. | it was well on in the evening | было довольно поздно |
gen. | it's not so crowded here in the evening | вечером здесь не так людно |
gen. | keep the fruit till evening | оставить фрукты на вечер |
euph. | lady of the evening | ночная бабочка |
euph. | lady of the evening | проститутка (Anglophile) |
inf. | late in the evening | на ночь глядя (Andrey Truhachev) |
gen. | late in the evening | поздним вечером (Andrey Truhachev) |
gen. | late in the evening | поздно вечером (Lavrin) |
gen. | late into the evening | до позднего вечера ('All afternoon and late into the evening he sat lost in tobacco and thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | let us have a drink to round the evening off | давай напоследок выпьем |
gen. | not until the evening | не ранее вечера (Regrettably my appointment is not until the evening BorisKap) |
Makarov. | on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room | в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате |
gen. | on the cold, rainy evening | холодным, дождливым вечером (of – дата: The most notable recorded sighting of a young woman matching Ria’s description was made on the cold, rainy evening of May 1, 1976, when Anton La Grange was driving his Mercedes on the Uniondale-Willowmore road near the tiny town of Uniondale. daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
gen. | on the evening of | вечером (with dates: on the evening of March 3rd ART Vancouver) |
gen. | on the evening of his speech he didn't seem at all strung-up | накануне своего доклада он как будто совсем не волновался |
gen. | on the evening of the 8th | вечером восьмого числа |
gen. | on the previous evening | накануне вечером (Eugene_Chel) |
Makarov. | one cachet is to be taken with the midday meal and one in the evening | одну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечером |
gen. | parcels will be accepted till five o'clock in the evening | приём посылок производится до пяти часов вечера |
gen. | pay some money as expenses for the evening | внести определённую сумму на покрытие расходов за вечер |
gen. | peace of the evening | вечерняя тишина |
gen. | radio stations here sign off early in the evening | здесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи |
gen. | round off the evening with a dance | закончить вечер танцами |
gen. | shank of the evening | ранний вечер |
gen. | shank of the evening | сумерки |
gen. | she had the chilis all evening long | её весь вечер знобило |
Makarov. | she is frightened of being left alone in the evening | она боится оставаться в одиночестве по вечерам |
Makarov. | she is frightened of being left alone in the evening | ей боязно оставаться одной по вечерам |
Makarov. | she never writes or reads in the evening | по вечерам она и не пишет и не читает |
Makarov. | she spent the whole evening ironing | она гладила бельё весь вечер |
gen. | she would spoil the whole evening, she is such a wet blanket | она испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно |
gen. | spend the last evening with us | проведите ваш последний вечер с нами |
gen. | spend the whole evening over books | просиживать целый вечер за книгами |
gen. | spend the whole evening over books | просидеть целый вечер за книгами |
cleric. | take the evening service | служить вечерню |
gen. | that evens the score | это уравнивает счёт |
gen. | that evens up the score | это уравнивает счёт |
gen. | the bad news сast a pall over the evening | плохие новости омрачили вечер |
gen. | the bad news cast a pall over the evening | плохие новости омрачили вечер |
Makarov. | the chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversation | главной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседа |
inf. | the children were romping until evening | дети довозились до вечера |
gen. | the clou of the evening | гвоздь вечера |
gen. | the concert is fixed for tomorrow evening | концерт назначен на завтрашний вечер |
gen. | the cool of the evening | вечерняя прохлада |
Makarov. | the crowning touch to the evening's entertainment | последний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера |
gen. | the day draws towards evening | день склоняется к вечеру |
Makarov. | the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every evening | доктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер |
gen. | the doctor will look in again this evening | врач зайдёт ещё раз сегодня вечером |
gen. | the evening | сегодня вечером |
Makarov. | the evening air is getting chilly | вечером становится свежо |
gen. | the evening crowns the day | конец дело венчает |
Makarov. | the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmican | вечером чашка чая и полагающийся фунт пеммикана (сушеное мясо в тесте) |
Makarov. | the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmican | вечером чашка чая и полагающийся фунт вяленого мяса |
gen. | the evening held a lot of surprises | вечер был полон неожиданностей |
gen. | the evening held a lot of surprises for us all | вечер был полон неожиданностей для всех нас |
Makarov. | the evening light | вечерний свет |
Makarov. | the evening newspaper | вечерняя газета |
gen. | the evening of life | закат дней |
gen. | the evening performance is sold out | все билеты на вечерний спектакль проданы (Taras) |
Makarov. | the evening post | вечерняя почта |
Makarov. | the evening's entertainment terminated in a dance | вечер закончился танцами |
Makarov. | the evening shadows deepen | вечерние сумерки сгущаются |
Makarov. | the evening sky | вечернее небо |
Makarov. | the evening sun | вечернее солнце |
gen. | the evening turned out a success | вечер оказался очень удачным |
gen. | the evening was given over to singing and dancing | весь вечер прошёл в пении и танцах |
Makarov. | the evening wore on, and the sun drooped in the west | вечерело, солнце клонилось к западу |
gen. | the evening wore out | вечер наконец закончился |
Makarov. | the folds of her evening gown hung gracefully | мягко ниспадали складки её вечернего платья |
gen. | the following evening | вечером следующего дня (TranslationHelp) |
gen. | the following evening | на следующий вечер (TranslationHelp) |
gen. | the greyness of the evening | пасмурный вечер |
Makarov. | the ground evens out on the other side of the mountain | на другой стороне горы начинается равнина |
Makarov. | the high spot of the evening | гвоздь программы |
rhetor. | the ineffable disclosure of that evening | невыразимое откровение того вечера (Alex_Odeychuk) |
gen. | the light lessened as evening came on | приближался вечер |
Makarov. | the light lessened as evening came on | надвигался вечер, становилось темнее |
Makarov. | the light lessened as evening came on | приближался вечер, становилось темнее |
gen. | the light lessened as evening came on | становилось темнее |
gen. | the light lessened as evening came on | надвигался вечер |
Makarov. | the men spent the whole evening in the pub boozing up | весь вечер они сидели в баре и пили |
proverb | the morn is wiser than the evening | утро вечера мудрёнее |
proverb | the morning to the mountain, the evening to the fountain | всему свой черёд |
proverb | the morning to the mountain, the evening to the fountain | всё в своё время |
proverb | the morning to the mountain, the evening to the fountain | каждому овощу своё время |
proverb | the morning to the mountain, the evening to the fountain | всякому овощу своё время |
Makarov. | the mountains are fading in the evening light | с наступлением вечера горы становятся всё темнее и темнее |
gen. | the other evening | вечером на днях (TarasZ) |
gen. | the other evening | недавно вечером (TarasZ) |
Makarov. | the ponderous reporting style makes the evening news dull viewing | тяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем |
gen. | the racing odds evened before the race | шансы на выигрыш уравнялись ещё до начала скачек |
Makarov. | the rain held off till the evening | дождь пошёл только вечером |
polit. | the rest of the day and in the evening you have free time | остаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению |
polit. | the rest of the day and in the evening you're free | остаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению (bigmaxus) |
gen. | the sad evening of a stormy life | печальный закат бурной жизни |
Makarov. | the scorching day gave way to evening | вечер сменил жаркий день |
Makarov. | the shades of evening | сумерки |
Makarov. | the shades of evening | спускаются сумерки |
Makarov. | the shades of evening | вечерний полумрак |
gen. | the shades of evening began to close round | начали сгущаться вечерние тени |
Makarov. | the shades of evening began to descend | смеркалось |
Makarov. | the shades of evening began to descent | надвигались сумерки |
gen. | the shades of evening fall | спускаются сумерки |
Makarov. | the shadows of evening | вечерние сумерки |
Makarov. | the shadows of evening | сумерки |
Makarov. | the shadows of evening | вечерний полумрак |
gen. | the shadows of evening | ночные тени |
gen. | the shank of the evening | конец вечера |
Makarov. | the shape of the evening | конец вечера |
Makarov. | the skies cleared towards the evening | к вечеру прояснилось |
Makarov. | the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening | таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер |
gen. | the tragic peace of the long evening | меланхоличная тишина долгого вечера |
gen. | the tragical peace of the long evening | меланхоличная тишина долгого вечера |
Makarov. | the trees look like threatening figures, silhouetted against the evening sky | деревья на фоне вечернего неба выглядят угрожающе |
Makarov. | the white walls of the house were turned a rosy colour by the evening sunlight | белые стены дома стали розовыми под лучами вечернего солнца |
gen. | the young people fooled around the whole evening long | молодёжь дурачилась весь вечер |
gen. | they close the park at six o'clock in the evening | парк запирают в шесть часов вечера |
gen. | they were talking business shop, theatre, etc. all the evening | весь вечер они говорили о делах (и т.д.) |
gen. | this is the new look in evening wear | это новый силуэт вечерних туалетов |
uncom. | toward the evening | навечер (Супру) |
gen. | toward the evening | под вечер |
uncom. | toward the evening | подвечер (Супру) |
gen. | toward the evening | к вечеру |
busin. | towards the end of an evening | к концу вечера |
gen. | towards the evening | на исходе дня |
gen. | right up to the evening | вплоть до самого вечера |
gen. | walk the dog every evening | выгуливать собаку каждый вечер |
gen. | walk the dog every evening | прогуливать собаку каждый вечер |
gen. | walk the dog every evening | гулять с собакой каждый вечер |
Makarov. | walk till the evening | проходить до вечера |
gen. | we always listen in the evening | мы всегда слушаем радио вечерами |
Makarov. | we ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening | на хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером |
gen. | we were held till the evening | нас задержали до вечера |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
gen. | where are you going so late in the evening? | куда вы идёте, на ночь глядя? |
gen. | will the rain hold off until the evening? | может быть, дождь не пойдёт до вечера? |
gen. | woman of the evening | женщина легкого поведения (КГА) |