DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the evening | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degreeпростой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии
Makarov.after accepting two invitations for the same evening he was really in a fixпосле того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении
media.air image on the evening newsобсуждать ч-л имидж в вечерних новостях (bigmaxus)
gen.an evening consecrated to the memory ofвечер, посвящённый памяти
Makarov.an hour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудрёнее
proverban hour in the morning is worth two in the eveningна свежую голову (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
proverban hour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудрёнее (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
gen.an hour in the morning is worth two in the eveningодин утренний час — что два вечерних
Makarov.apply this ointment in the morning and in the eveningмажьтесь этой мазью утром и вечером
gen.arrange the drawing-room for the evening partyподготовить гостиную к приёму гостей
gen.ask round for the eveningпригласить кого-либо зайти вечерком
Makarov.at night when they had done the evening run on their traps they would return homeвечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой
Makarov.at seven in the evening their ammunition was nearly exhaustedк семи часам вечера снаряды у них были на исходе
adv.brisk and sappy since the very morning till eveningбодр и полон сил с самого утра и до вечера (Konstantin 1966)
gen.close the curtains, the evening is drawing inтемнеет, задёрни шторы
gen.closer to the eveningк вечеру (Inna Oslon)
gen.compose in the eveningсочинять музыку по вечерам (in the open air, etc., и т.д.)
Makarov.crowning touch to the evening's entertainmentпоследний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
gen.during the evening rush hourв вечерний час пик (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.during the whole eveningв продолжение всего вечера
gen.even at the timeуже тогда (Alex Lilo)
cosmet.even out the face colorулучшать тон кожи лица (Ivan Pisarev)
cosmet.even out the face colorделать ровным цвет кожи лица (Ivan Pisarev)
cosmet.even out the face colorвыравнивать тон кожи лица (Ivan Pisarev)
cosmet.even out the face colorвыравнивать цвет лица (Ivan Pisarev)
chess.term.even the matchсравнять счёт в матче
gen.even the oddsсравнять шансы (Tion)
chess.term.even the outcomeсквитать счёт матча
amer.even the scoreсравнять счёт (в спорт. игре; They evened the score at 5-5. Val_Ships)
sport.even the scoreсравнивать счёт (Andrey Truhachev)
gen.even the scoreсравнять счёт (Наталья Новикова)
Игорь Мигeven the scoreотыграться
Makarov.even the scoreотыграться
Makarov.even the scoreвзять реванш
Игорь Мигeven the scoreвзять реванш
gen.even the scoreуравнять счёт (Дмитрий_Р)
gen.even up the oddsсравнять шансы (Ivan Pisarev)
gen.even with the soilразрушать
gen.even with the soilсрывать до основания
gen.even with the soilсровнять с землёй
mil.fighting resumed in the eveningсражение продолжилось вечером (Goplisum)
gen.final leg of the eveningпоследняя часть вечернего мероприятия (Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.finish up the evening at the theatreзакончить вечер посещением театра
Makarov.for Ioanna, the evening had been madeчто касается Иоанны, то она прекрасно провела вечер
gen.he dragged the work out until the eveningон дотянул до вечера
gen.he finished the work long before eveningон кончил работу задолго до вечера
gen.he gave a side-splitting account of the eveningкогда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
Makarov.he had scheduled an address to the American people for the evening of May 27он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая
Makarov.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
gen.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
gen.he is too young to go to the cinema in the eveningон ещё не дорос, чтобы ходить в кино вечером
Makarov.he kept laughing the whole eveningон весь вечер не переставал смеяться
Makarov.he kept silent all the eveningон промолчал весь вечер
gen.he kept standing the whole eveningон так и не присел за весь вечер
gen.he meant to do it in the eveningон рассчитывал сделать это
Makarov.he passed the evening at homeон просидел вечер дома
Makarov.he passed the evening away looking at his collection of stampsон провёл вечер, рассматривая свою коллекцию марок
Makarov.he pored at the strange events of the preceding eveningон размышлял о странных событиях вчерашнего вечера
gen.he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'eveningон предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером
Makarov.he spent the evening in a sweaty pubон провёл вечер в душном пабе
Makarov.he spent the evening in Volodya's companyон провёл вечер в компании с Володей
Makarov.he spent the evening living up to his reputation as a ladies' manон провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника
Makarov.he spent the whole evening playing chessон весь день проиграл в шахматы
Makarov.he walked till the eveningон проходил до вечера
gen.hero of the day / eveningюбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов)
gen.his temperature goes up in the eveningон по вечерам температурит
gen.his working day often extends well into the eveningего рабочий день часто продолжается до позднего вечера
proverbhour in the morning is worth two in the eveningодин утренний час стоит двух вечерних
proverbhour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудрёнее
proverbhour in the morning is worth two in the eveningна свежую голову
Makarov.how is the evening going?как проходит вечер?
gen.I am getting the evening weariesпод вечер мне становится тоскливо
gen.I can't speak to you now but I can call you in the eveningя не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk)
gen.I don't like the new look in evening wearмне не нравится последняя мода вечерних туалетов
gen.I missed the key only in the eveningя хватился ключа только вечером
gen.I want to enroll for the evening classesя хочу записаться на вечерние курсы
gen.I was victimized the whole evening by the worst bore in the roomскучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне мучил меня весь вечер
Makarov.I would love to play in the evening if I had the dareмне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости
gen.I'd rather toss away the evening and just go homeя, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома)
gen.if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
gen.I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
gen.I'll give the wine a miss this eveningсегодня вечером я не пью
gen.I'm asked out for the eveningна сегодняшний вечер я приглашён
polit.in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurantднём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане (bigmaxus)
Gruzovik, obs.in the eveningввечеру
Игорь Мигin the eveningв вечернее время
Gruzovik, inf.in the eveningвечерком
inf., dial.in the eveningвечор
avia.in the eveningв вечерние часы (NikolaiPerevod)
uncom.in the eveningмеркотью (Супру)
gen.in the eveningпо вечерам
obs., inf.in the eveningповечеру
Gruzovik, obs.in the eveningповечеру
Gruzovik, vernac.in the eveningвечор (ying: stop embarrassing yourself! Большой толковый словарь ВЕЧОР, нареч. Нар.-разг. Вчера вечером. * Вечор, ты помнишь, вьюга злилась (Пушкин).)
gen.in the eveningвечером
Makarov.in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bagа вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их
gen.in the evening of lifeкогда жизнь клонится к закату
proverbin the evening one may praise the dayхвали день к вечеру (, а жизнь – при смерти)
proverbin the evening one may praise the dayвсё хорошо, что хорошо кончается
proverbin the evening one may praise the dayне хвали день поутру, а хвали день под вечер
proverbin the evening one may praise the dayХвали хороший день ночью
proverbin the evening one may praise the dayцыплят по осени считают
proverbin the evening one may praise the dayдобрый конец – всему делу венец
proverbin the evening one may praise the dayдень можно хвалить только вечером
proverbin the evening one may praise the dayхвали день к вечеру, а жизнь при смерти (дословно: День можно хвалить только вечером)
gen.in the evening she picked up sticks in the gardenвечером она подобрала палки, валявшиеся в саду
Makarov.in the late eveningпоздним вечером
inf.in the late eveningна ночь глядя (Andrey Truhachev)
gen.in the late eveningпоздно вечером (Andrey Truhachev)
proverbin the morning mountains, in the evening fountainsделу время, а потехе час
proverbin the morning mountains, in the evening fountainsделу время, потехе час
gen.it was well on in the eveningбыло довольно поздно
gen.it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
gen.keep the fruit till eveningоставить фрукты на вечер
euph.lady of the eveningночная бабочка
euph.lady of the eveningпроститутка (Anglophile)
inf.late in the eveningна ночь глядя (Andrey Truhachev)
gen.late in the eveningпоздним вечером (Andrey Truhachev)
gen.late in the eveningпоздно вечером (Lavrin)
gen.late into the eveningдо позднего вечера ('All afternoon and late into the evening he sat lost in tobacco and thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.let us have a drink to round the evening offдавай напоследок выпьем
gen.not until the eveningне ранее вечера (Regrettably my appointment is not until the evening BorisKap)
Makarov.on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Roomв первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате
gen.on the cold, rainy eveningхолодным, дождливым вечером (of – дата: The most notable recorded sighting of a young woman matching Ria’s description was made on the cold, rainy evening of May 1, 1976, when Anton La Grange was driving his Mercedes on the Uniondale-Willowmore road near the tiny town of Uniondale. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
gen.on the evening ofвечером (with dates: on the evening of March 3rd ART Vancouver)
gen.on the evening of his speech he didn't seem at all strung-upнакануне своего доклада он как будто совсем не волновался
gen.on the evening of the 8thвечером восьмого числа
gen.on the previous eveningнакануне вечером (Eugene_Chel)
Makarov.one cachet is to be taken with the midday meal and one in the eveningодну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечером
gen.parcels will be accepted till five o'clock in the eveningприём посылок производится до пяти часов вечера
gen.pay some money as expenses for the eveningвнести определённую сумму на покрытие расходов за вечер
gen.peace of the eveningвечерняя тишина
gen.radio stations here sign off early in the eveningздесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи
gen.round off the evening with a danceзакончить вечер танцами
gen.shank of the eveningранний вечер
gen.shank of the eveningсумерки
gen.she had the chilis all evening longеё весь вечер знобило
Makarov.she is frightened of being left alone in the eveningона боится оставаться в одиночестве по вечерам
Makarov.she is frightened of being left alone in the eveningей боязно оставаться одной по вечерам
Makarov.she never writes or reads in the eveningпо вечерам она и не пишет и не читает
Makarov.she spent the whole evening ironingона гладила бельё весь вечер
gen.she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
gen.spend the last evening with usпроведите ваш последний вечер с нами
gen.spend the whole evening over booksпросиживать целый вечер за книгами
gen.spend the whole evening over booksпросидеть целый вечер за книгами
cleric.take the evening serviceслужить вечерню
gen.that evens the scoreэто уравнивает счёт
gen.that evens up the scoreэто уравнивает счёт
gen.the bad news сast a pall over the eveningплохие новости омрачили вечер
gen.the bad news cast a pall over the eveningплохие новости омрачили вечер
Makarov.the chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversationглавной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседа
inf.the children were romping until eveningдети довозились до вечера
gen.the clou of the eveningгвоздь вечера
gen.the concert is fixed for tomorrow eveningконцерт назначен на завтрашний вечер
gen.the cool of the eveningвечерняя прохлада
Makarov.the crowning touch to the evening's entertainmentпоследний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
gen.the day draws towards eveningдень склоняется к вечеру
Makarov.the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every eveningдоктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер
gen.the doctor will look in again this eveningврач зайдёт ещё раз сегодня вечером
gen.the eveningсегодня вечером
Makarov.the evening air is getting chillyвечером становится свежо
gen.the evening crowns the dayконец дело венчает
Makarov.the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmicanвечером чашка чая и полагающийся фунт пеммикана (сушеное мясо в тесте)
Makarov.the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmicanвечером чашка чая и полагающийся фунт вяленого мяса
gen.the evening held a lot of surprisesвечер был полон неожиданностей
gen.the evening held a lot of surprises for us allвечер был полон неожиданностей для всех нас
Makarov.the evening lightвечерний свет
Makarov.the evening newspaperвечерняя газета
gen.the evening of lifeзакат дней
gen.the evening performance is sold outвсе билеты на вечерний спектакль проданы (Taras)
Makarov.the evening postвечерняя почта
Makarov.the evening's entertainment terminated in a danceвечер закончился танцами
Makarov.the evening shadows deepenвечерние сумерки сгущаются
Makarov.the evening skyвечернее небо
Makarov.the evening sunвечернее солнце
gen.the evening turned out a successвечер оказался очень удачным
gen.the evening was given over to singing and dancingвесь вечер прошёл в пении и танцах
Makarov.the evening wore on, and the sun drooped in the westвечерело, солнце клонилось к западу
gen.the evening wore outвечер наконец закончился
Makarov.the folds of her evening gown hung gracefullyмягко ниспадали складки её вечернего платья
gen.the following eveningвечером следующего дня (TranslationHelp)
gen.the following eveningна следующий вечер (TranslationHelp)
gen.the greyness of the eveningпасмурный вечер
Makarov.the ground evens out on the other side of the mountainна другой стороне горы начинается равнина
Makarov.the high spot of the eveningгвоздь программы
rhetor.the ineffable disclosure of that eveningневыразимое откровение того вечера (Alex_Odeychuk)
gen.the light lessened as evening came onприближался вечер
Makarov.the light lessened as evening came onнадвигался вечер, становилось темнее
Makarov.the light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
gen.the light lessened as evening came onстановилось темнее
gen.the light lessened as evening came onнадвигался вечер
Makarov.the men spent the whole evening in the pub boozing upвесь вечер они сидели в баре и пили
proverbthe morn is wiser than the eveningутро вечера мудрёнее
proverbthe morning to the mountain, the evening to the fountainвсему свой черёд
proverbthe morning to the mountain, the evening to the fountainвсё в своё время
proverbthe morning to the mountain, the evening to the fountainкаждому овощу своё время
proverbthe morning to the mountain, the evening to the fountainвсякому овощу своё время
Makarov.the mountains are fading in the evening lightс наступлением вечера горы становятся всё темнее и темнее
gen.the other eveningвечером на днях (TarasZ)
gen.the other eveningнедавно вечером (TarasZ)
Makarov.the ponderous reporting style makes the evening news dull viewingтяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем
gen.the racing odds evened before the raceшансы на выигрыш уравнялись ещё до начала скачек
Makarov.the rain held off till the eveningдождь пошёл только вечером
polit.the rest of the day and in the evening you have free timeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
polit.the rest of the day and in the evening you're freeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению (bigmaxus)
gen.the sad evening of a stormy lifeпечальный закат бурной жизни
Makarov.the scorching day gave way to eveningвечер сменил жаркий день
Makarov.the shades of eveningсумерки
Makarov.the shades of eveningспускаются сумерки
Makarov.the shades of eveningвечерний полумрак
gen.the shades of evening began to close roundначали сгущаться вечерние тени
Makarov.the shades of evening began to descendсмеркалось
Makarov.the shades of evening began to descentнадвигались сумерки
gen.the shades of evening fallспускаются сумерки
Makarov.the shadows of eveningвечерние сумерки
Makarov.the shadows of eveningсумерки
Makarov.the shadows of eveningвечерний полумрак
gen.the shadows of eveningночные тени
gen.the shank of the eveningконец вечера
Makarov.the shape of the eveningконец вечера
Makarov.the skies cleared towards the eveningк вечеру прояснилось
Makarov.the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
gen.the tragic peace of the long eveningмеланхоличная тишина долгого вечера
gen.the tragical peace of the long eveningмеланхоличная тишина долгого вечера
Makarov.the trees look like threatening figures, silhouetted against the evening skyдеревья на фоне вечернего неба выглядят угрожающе
Makarov.the white walls of the house were turned a rosy colour by the evening sunlightбелые стены дома стали розовыми под лучами вечернего солнца
gen.the young people fooled around the whole evening longмолодёжь дурачилась весь вечер
gen.they close the park at six o'clock in the eveningпарк запирают в шесть часов вечера
gen.they were talking business shop, theatre, etc. all the eveningвесь вечер они говорили о делах (и т.д.)
gen.this is the new look in evening wearэто новый силуэт вечерних туалетов
uncom.toward the eveningнавечер (Супру)
gen.toward the eveningпод вечер
uncom.toward the eveningподвечер (Супру)
gen.toward the eveningк вечеру
busin.towards the end of an eveningк концу вечера
gen.towards the eveningна исходе дня
gen.right up to the eveningвплоть до самого вечера
gen.walk the dog every eveningвыгуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningпрогуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningгулять с собакой каждый вечер
Makarov.walk till the eveningпроходить до вечера
gen.we always listen in the eveningмы всегда слушаем радио вечерами
Makarov.we ghosted into the harbour in the gloom of an autumn eveningна хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером
gen.we were held till the eveningнас задержали до вечера
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)
gen.where are you going so late in the evening?куда вы идёте, на ночь глядя?
gen.will the rain hold off until the evening?может быть, дождь не пойдёт до вечера?
gen.woman of the eveningженщина легкого поведения (КГА)