English | Russian |
a dress cut generously around the waist | это платье в талии свободно |
a dress discoloured by the sun | платье, выцветшее на солнце |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула все свои платья в чемодан |
at last she got all her dresses into the suitcase | наконец она втиснула свои платья в чемодан |
at the age of seven one ought to dress oneself | в семь лет надо уже одеваться самому |
at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy | на костюмированном балу она нарядилась феей |
at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy | на маскараде она была нарядилась феей |
at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy | на маскараде она была в костюме феи |
at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy | на костюмированном балу она была в костюме феи |
before the opening there had been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
before the opening there have been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
can you make the dress down for her younger sister? | можешь ушить это платье для её младшей сестры? |
catch the dress in a little at the waist | присобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
catch the dress in a little at the waist | собрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
crochet a dress for the baby | связать крючком платьице ребёнку |
do up the dress at the back | застёгивать платье сзади |
do up the dress in the back | застёгивать платье сзади |
drain the dress | пить до дна |
drain the dress | опорожнить |
dress according to the weather | одеваться по погоде (george serebryakov) |
dress for the theatre | одеваться в театр |
dress for the weather | одеваться по погоде (VLZ_58) |
dress for the weather | одеться по погоде (twinkie) |
dress in conformity with the latest fashion | неукоснительно следовать моде |
dress in conformity with the latest fashion | одеваться по последней моде |
dress the ground | подготавливать почву (the field, по́ле) |
dress the New Year Tree | украшать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлку (Anglophile) |
dress the part | одеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov) |
dress the salad | приправлять салат |
dress the salad | заправить салат |
dress to the nines | одеться со вкусом (MichaelBurov) |
dress up in the clothes of | рядиться в тогy (См. 6:56 сек и далее youtube.com Alexander Oshis) |
dress with the high neckline | платье под горло (APN) |
dress with the plunging neckline | платье с глубоким вырезом (APN) |
elasticize the waistband of a dress | собрать платье в поясе на тонкую резинку |
fold back the sleeves of a dress | отвернуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
fold back the sleeves of a dress | отогнуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
force down one's dresses into the suitcase | набить чемодан платьями |
force down one's dresses into the suitcase | затолкать платья в чемодан |
gather the dress at the waist | собрать платье в талии |
gather the dress at the waist | присборить платье в талии |
hardly had she put on her dress when the door burst open | едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась |
he is the most sought-after dress designer | у этого модельера нет отбоя от заказчиков |
he is the most sought-after dress-designer | у этого модельера нет отбоя от заказчиков |
her coloured dress will fade in the sun | её цветастое платье выгорит на солнце |
her dress is shorter in the back than in the front | её платье сзади короче, чем спереди |
I don't know which of the three dresses to pick | не знаю, какое из этих трёх платьев и выбрать |
in making the dress long she allowed for it shrinking | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть |
in making the dress long she allowed for its shrinking | она сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть |
iron out the wrinkles in a dress | выгладить мятое платье |
it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
leave the dress a mess on the floor | оставить платье лежать скомканным на полу (Alex_Odeychuk) |
love the way you dress | нравиться, как ты одеваешься (Alex_Odeychuk) |
mark the hang of the dress | обратите внимание на то, как сидит платье |
Mary came to the party all done up in her best dress | Мери пришла на вечеринку в своём лучшем платье |
mother decided in favour for the blue dress | мать облюбовала голубое платье |
mother decided in favour for the blue dress | мать выбрала голубое платье |
mother decided in favour of the blue dress | мать облюбовала голубое платье |
mother decided in favour of the blue dress | мать выбрала голубое платье |
nip a dress in at the waist | ушить платье в талии |
on a certain sum of money he can't dress himself on the money he gets | он не может одеваться на те деньги, которые получает |
put an apron over the dress | надеть передник поверх платья |
put the dress in the cupboard | повесить платье в шкаф |
quite the wrong dress for the hot weather | совершенно неподходящее платье для жаркой погоды |
run when the colour of the dress ran when it was washed | платье полиняло в стирке |
she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье |
solicitous in the matter of dress | всегда тщательно одетый |
some of the new synthetic dress materials do not crush | некоторые новые синтетические ткани не мнутся |
take a dress in at the waist | собрать платье в талии |
take a dress in at the waist | собирать платье в талии |
take up the hem of a dress | укоротить платье на подшивку |
that green hat doesn't go with the blue dress | эта зелёная шляпа не идёт к синему платью |
the Archangel Michael with a liripipe over his dress | "Архангел Михаил, лоратный" (икона; от слова "лор" – широкая лента, обвивающая фигуру) |
the back of the dress | спинка платья |
the back of the dress | спина платья |
the birds in their winter dress | птицы в своём зимнем оперении |
the black and white dress she had on was very becoming | на ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шло |
the blatant colors of the dress | яркое платье (bigmaxus) |
the border of a dress | подол платья |
the border of a dress | край платья |
the border of a dress | кромка платья |
the border of a dress | кайма платья |
the boy can dress himself | мальчик умеет сам одеваться |
the bride looked pretty in her long white dress | невеста выглядела красивой в её длинном белом платье |
the children thought it great sport to dress up as pirates | детям очень нравилось наряжаться пиратами |
the colour came off on my dress | краска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.) |
the colour came off on my dress | краска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.) |
the dress | дамское нарядное платье |
the dress are badly crushed | платья сильно помяты |
the dress becomes you | это платье вам идёт |
the dress comes in three sizes | в продаже имеются три размера этого платья |
the dress comes to her knees | платье доходит ей до колен |
the dress this jacket, etc. does up at the back | это платье и т.д. застёгивается сзади (at the front, at the side, etc., и т.д.) |
the dress fastens down the back | это платье застёгивается сзади |
the dress the jacket, the coat, etc. fastens tightly | платье и т.д. застёгивается туго (loosely, свобо́дно) |
the dress fastens up the back | это платье застёгивается сзади |
the dress the skirt, etc. fits me | это платье и т.д. хорошо сидит на мне |
the dress the skirt, etc. fits me | это платье и т.д. мне как раз |
the dress flowed in artistic lines | платье ниспадало красивыми складками |
the dress flowed in artistic lines | платье падало красивыми складками |
the dress hangs well on you | это платье хорошо на вас сидит |
the dress hooks up at the back | платье застёгивается на крючки сзади |
the dress improves her greatly | это платье её красит |
the dress improves her greatly | она гораздо лучше выглядит в этом платье |
the dress is a bit too colourful to wear around here | платье слишком яркое, чтобы носить его здесь |
the dress is all crinkled | платье совершенно мятое |
the dress is becoming on you | платье вам к лицу |
the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freely | платье и т.д. спадает мягкими складками |
the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freely | платье и т.д. падает свободно |
the dress the tunic, the curtain, etc. is falling loosely | платье и т.д. спадает мягкими складками |
the dress the tunic, the curtain, etc. is falling loosely | платье и т.д. падает свободно |
the dress is the right size for you | платье вам впору |
the dress is too expensive for my pocket-book | этот наряд мне не по карману |
the dress must be either black or brown | платье должно быть или чёрным |
the dress must be either black or brown | платье должно быть или коричневым |
the dress the suit, etc. must be turned | платье и т.д. надо перелицевать |
the dress needs altering | это платье надо переделать |
the dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waist | платье и т.д. надо немного убрать в талии (at the neck, etc., и т.д.) |
the dress needs catching in a little at the waist | платье надо немного прихватить в талии |
the dress needs catching in a little at the waist | платье надо немного затянуть в талии |
the dress needs washing | платье пора выстирать |
the dress needs washing | платье необходимо выстирать |
the dress sags at the back | платье висит сзади |
the dress set off her figure | это платье выгодно подчёркивало её фигуру |
the dress sets off her figure | платье выгодно подчёркивает её фигуру |
the dress this hat, the outfit, etc. sets you out | это платье и т.д. вам к лицу |
the dress showed off her beauty to the best advantage | это платье великолепно подчёркивало её красоту (her figure to perfection, соверше́нство её фигу́ры) |
the dress sits too close across the shoulders | платье узко в плечах |
the dress sits too close on the shoulders | платье узко в плечах |
the dress suits you perfectly | платье очень вам идёт |
the dress was made to wear every day | это платье для повседневной носки |
the dress was pinked at the edges | подол платья заканчивался зубцами |
the dress was set off with gold braid | платье было отделано золотой тесьмой (with fillets of silver, with embroidery, etc., и т.д.) |
the dress was shaped at the waist and did not need a belt | платье было приталено, и пояс был не нужен |
the dress was shaped to her figure | платье сидело на ней как влитое |
the dress was washed clean | платье было чисто выстирано |
the dress will last her many years | она проносит это платье много лет |
the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of money | это платье и т.д. будет вам дорого стоить |
the dress would not come as she wanted | платье получилось не таким, как ей хотелось |
the dresses are badly crushed | платья сильно помяты |
the fashion of a dress | фасон платья |
the glitter of the dresses | роскошь нарядов |
the gong warned us that it was time to dress for dinner | гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду |
the little boy isn't old enough to dress himself | мальчик ещё слишком мал, чтобы одеваться самому |
the little boy isn't old enough to dress himself | мальчик ещё мал и не умеет сам одеваться |
the little girl looked comical in her mother's dress | в материнском платье девочка выглядела смешно |
the next dress I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
the oddity of his dress and manner | эксцентричность его одежды и манер |
the oddness of his dress and manner | эксцентричность его одежды и манер |
the paint came off on my dress | краска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.) |
the paint came off on my dress | краска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.) |
the patroness of a fine dress shop | постоянная покупательница модного магазина |
the seams in this dress are very generous | в этом платье в швах большой запас |
the simplicity of dresses | простота одежды |
the simplicity of dresses | непритязательность одежды |
the soldiers turned out in full dress | солдаты явились в полной форме |
the way they dress | их манера одевать (кого-либо MichaelBurov) |
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
they noticed the perfect sit of her dress | они заметили, что платье на ней сидит великолепно |
this dress shows the dirt | это платье маркое |
ticket for the dress circle | билет в бельэтаж |
wear a new dress for the first time | надеть новое платье в первый раз |
what's the correct dress for a wedding? | какое платье принято надевать на свадьбу? |
will you, please, entertain the guests while I dress? | займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь |
you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the end | говно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi) |
your dress is dragging all over the floor | у вас платье тащится по полу |
your dress is dragging all over the floor | у вас платье волочится по полу |