DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the dress | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a dress cut generously around the waistэто платье в талии свободно
gen.a dress discoloured by the sunплатье, выцветшее на солнце
Makarov.a dress that does up at the backплатье, которое застёгивается сзади
cloth.above-the-knee dressплатье выше колена (forbes.com Alex_Odeychuk)
cloth.an off-the-shoulder style dressплатье с обнажёнными плечами (annalek27)
gen.at last she got all her dresses into the suitcaseнаконец она втиснула все свои платья в чемодан
gen.at last she got all her dresses into the suitcaseнаконец она втиснула свои платья в чемодан
gen.at the age of seven one ought to dress oneselfв семь лет надо уже одеваться самому
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была в костюме феи
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она была в костюме феи
Makarov.be careful with that collar, it's just pinned to the dressбудь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платью
busin.be subject to the company's dress codeдолжен соблюдать корпоративный стиль в одежде (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.before the opening there had been two dress rehearsalsперед первым спектаклем было две генеральных репетиции
gen.before the opening there have been two dress rehearsalsперед первым спектаклем было две генеральных репетиции
gen.can you make the dress down for her younger sister?можешь ушить это платье для её младшей сестры?
gen.catch the dress in a little at the waistприсобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.)
gen.catch the dress in a little at the waistсобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.)
busin.comply with the dress codeсоблюдать дресс-код (Elina Semykina)
gen.crochet a dress for the babyсвязать крючком платьице ребёнку
gen.do up the dress at the backзастёгивать платье сзади
gen.do up the dress in the backзастёгивать платье сзади
gen.drain the dressпить до дна
gen.drain the dressопорожнить
Makarov.dress a room up for the Christmasукрасить комнату к Рождеству
gen.dress according to the weatherодеваться по погоде (george serebryakov)
Makarov.dress by the leftравняться налево
Makarov.dress by the rightравняться направо
tech.dress down a roll to the correct sizeвосстанавливать прокатный валок шлифовкой
Makarov.dress down roll to the correct sizeвосстанавливать прокатный валок шлифовкой
Makarov.dress for the theatreодеться, чтобы пойти в театр
gen.dress for the theatreодеваться в театр
gen.dress for the weatherодеваться по погоде (VLZ_58)
gen.dress for the weatherодеться по погоде (twinkie)
Makarov.dress hooks at the backплатье застёгивается сзади
Makarov.dress hooks at the backплатье застёгивается на крючки сзади
Makarov.dress hooks up at the backплатье застёгивается сзади
Makarov.dress hooks up at the backплатье застёгивается на крючки сзади
gen.dress in conformity with the latest fashionнеукоснительно следовать моде
gen.dress in conformity with the latest fashionодеваться по последней моде
Gruzovik, inf.dress in the latest fashionмодничать
inf.dress in the latest fashionмодничать
inf.dress in the latest fashionsмодничать
Makarov.dress is tight round the waistплатье тесновато в талии
Makarov.dress is tight under the armsплатье тесновато под мышками
nautic.dress of the dayформа одежды на данный день
Makarov.dress on the centreдержать равнение на центр
Makarov.dress open at the neckплатье без ворота
Makarov.dress that does up at the backплатье, которое застёгивается сзади
leath.dress the agate leatherкожа, окрашенная под агат
Makarov.dress the breaker pointзачищать контакт прерывателя
Makarov., el.dress the breaker pointsзачищать контакты прерывателя
Makarov.dress the breaker pointsзачищать (контакты реле, прерывателя)
gymn.dress the columnстать в затылок друг другу
Makarov.dress the contactsзачищать (of a relay; контакты реле, прерывателя)
Makarov., el.dress the contacts of a relayзачищать контакты реле
polygr.dress the cylinderоттягивать цилиндр декелем
polygr.dress the cylinderобтягивать цилиндр декелем
tech.dress the flaxтрепать лён
libr.dress the formобкладывать форму
libr.dress the formeобкладывать форму
mech.eng., obs.dress the grinding wheelалмазить шлифовальный круг
mech.eng., obs.dress the grinding wheelвыверять шлифовальный круг
mech.eng., obs.dress the grinding wheelправить шлифовальный круг
gen.dress the groundподготавливать почву (the field, по́ле)
Makarov.dress the houseзаполнить зрительный зал бесплатными зрителями
tech.dress the leatherотделывать кожу
gen.dress the New Year Treeукрашать ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрасить ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнаряжать ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрашать ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнаряжать ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнарядить ёлочку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeнарядить ёлку (Anglophile)
gen.dress the New Year Treeукрасить ёлку (Anglophile)
Makarov.dress the oreобогащать руду
busin.dress the partодеваться официально
inf.dress the partприлично одеваться соответственно (ситуации bix)
busin.dress the partодеваться по-деловому
busin.dress the partодеваться строго
gen.dress the partодеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov)
Makarov.dress the ranksвыравнивать шеренги
gen.dress the saladприправлять салат
gen.dress the saladзаправить салат
Makarov.dress the salad with oil and vinegarзаправлять салат маслом и уксусом
agric.dress the scytheклепать косу
nautic.dress the shipрасцвечивать корабль флагами
theatre.dress the stageразвешивать мягкие декорации
theatre.dress the stageодевать сцену
cinemadress the stageобставлять сцену
construct.Dress the stone carefullyТщательно производите приколку камня
Makarov.dress the street with flagsукрашать улицу флагами
textiledress the warpпроклеивать основу
textiledress the warpшлихтовать основу
mech.eng., obs.dress the work to a given outlineвыправлять изделие по данному профилю (о шаблонах)
Makarov.dress to the leftравняться налево
idiom.dress to the ninesнаряжаться (to wear fashionable or formal clothes for a special occasion Olya34)
idiom.dress to the ninesвырядиться (to wear fashionable or formal clothes for a special occasion Olya34)
gen.dress to the ninesодеться со вкусом (MichaelBurov)
Makarov.dress to the rightравняться направо
rhetor.dress up error in the clothing of truthрядить ошибку в тогу истины (Alex_Odeychuk)
gen.dress up in the clothes ofрядиться в тогy (См. 6:56 сек и далее youtube.com Alexander Oshis)
fig.of.sp.dress up in the garb ofподать под соусом (Ремедиос_П)
fig.of.sp.dress up in the garb ofвыдать за (Ремедиос_П)
fig.of.sp.dress up in the garb ofвыдавать за (Ремедиос_П)
fig.of.sp.dress up in the garb ofподавать под соусом (Ремедиос_П)
Makarov.dress up the men so that the general can see themпострой солдат, чтобы генерал мог устроить им смотр
Makarov.dress windows for the Christmas seasonразукрасить витрины к рождественским праздникам
gen.dress with the high necklineплатье под горло (APN)
gen.dress with the plunging necklineплатье с глубоким вырезом (APN)
gen.elasticize the waistband of a dressсобрать платье в поясе на тонкую резинку
gen.fold back the sleeves of a dressотвернуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.)
gen.fold back the sleeves of a dressотогнуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.)
gen.force down one's dresses into the suitcaseнабить чемодан платьями
gen.force down one's dresses into the suitcaseзатолкать платья в чемодан
Makarov.forsake the national dressотказаться от национальной одежды
Makarov.forsake the national dressне носить национальную одежду
gen.gather the dress at the waistсобрать платье в талии
gen.gather the dress at the waistприсборить платье в талии
Makarov.get dirt on the dressиспачкать платье
Makarov.give the final touches to the dressполностью закончить отделку платья
Makarov.give the finishing touches to the dressполностью закончить отделку платья
Makarov.hang dress in the cupboardповесить платье в шкаф
Makarov.hang out a dress so as to remove the creasesдать платью отвисеться
gen.hardly had she put on her dress when the door burst openедва она успела надеть платье, как дверь распахнулась
Makarov.he can fashion the dress to your figureон подгонит платье по вашей фигуре
Makarov.he dresses in clothes worn about the houseон одет по-домашнему
Makarov.he dresses to the fashionон одевается по моде
gen.he is the most sought-after dress designerу этого модельера нет отбоя от заказчиков
gen.he is the most sought-after dress-designerу этого модельера нет отбоя от заказчиков
Makarov.help me to dress the horses down so that they will look nice for the showпомоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении
Makarov.hem of the dress sags at the backподол платья сзади висит
gen.her coloured dress will fade in the sunеё цветастое платье выгорит на солнце
Makarov.her dress falls in pleats from the waistеё платье спадает от талии складками
Makarov.her dress falls in pleats from the waistеё платье спадает от талии свободными складками
Makarov.her dress flared out towards the bottomу неё платье колоколом
Makarov.her dress flares out towards the bottomу неё платье колоколом
gen.her dress is shorter in the back than in the frontеё платье сзади короче, чем спереди
Makarov.her dress shows the dirtеё платье маркое
Makarov.her dress split at the seamеё платье разорвалось по шву
Makarov.her dress sweeps the groundеё платье волочится по земле
Makarov.her dress swept the groundеё платье волочилось по земле
Makarov.her dress swept the ground as she walkedкогда она шла, подол её платья касался земли
Makarov.her dress was all the colours of the rainbowеё платье отливало всеми цветами радуги
Makarov.her hat tones with the dressеё шляпка подобрана в тон платью
Makarov.her task was to dress the shop windowеё заданием было оформление витрины магазина
Makarov.her white dress was aflutter in the breezeеё белое платье развевалось на ветру
gen.I don't know which of the three dresses to pickне знаю, какое из этих трёх платьев и выбрать
Makarov.I must have that dress in the windowя должна приобрести то платье в витрине
Makarov.I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
Makarov.I think I can fix the dress over so that the hole doesn't showя думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно
idiom.I thought I was the cat's whiskers in my new dressя думала, я выгляжу круче всех в моём новом платье (sixthson)
idiom.I thought I was the cat's whiskers in my new dressя думала, я выгляжу круче всех в своём новом платье (британская и австралийская идиомы sixthson)
Makarov.I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weightя ушью тебе это платье в талии, ты так сильно похудела
Makarov.i'll see you at the dress rehearsalувидимся на генеральной репетиции
Makarov.in each case her hat tones with the dressеё шляпка всегда подобрана в тон платью
gen.in making the dress long she allowed for it shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.in making the dress long she allowed for its shrinkingона сделала длинное платье, учитывая, что оно может сесть
gen.iron out the wrinkles in a dressвыгладить мятое платье
gen.it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
Makarov.it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
gen.leave the dress a mess on the floorоставить платье лежать скомканным на полу (Alex_Odeychuk)
gen.love the way you dressнравиться, как ты одеваешься (Alex_Odeychuk)
Makarov.make the final touches to the dressполностью закончить отделку платья
Makarov.make the finishing touches to the dressполностью закончить отделку платья
gen.mark the hang of the dressобратите внимание на то, как сидит платье
gen.Mary came to the party all done up in her best dressМери пришла на вечеринку в своём лучшем платье
gen.mother decided in favour for the blue dressмать облюбовала голубое платье
gen.mother decided in favour for the blue dressмать выбрала голубое платье
gen.mother decided in favour of the blue dressмать облюбовала голубое платье
gen.mother decided in favour of the blue dressмать выбрала голубое платье
Makarov.n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of themих зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз
gen.nip a dress in at the waistушить платье в талии
gen.on a certain sum of money he can't dress himself on the money he getsон не может одеваться на те деньги, которые получает
amer.Paris is still supposed to hold the scepter as far as feminine dress is concernedПариж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде
Makarov.Paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concernedПариж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде
Makarov.pick out the dress that you like bestвыбери платье, которое больше всего тебе нравится
tech.pipe the dressвыпустить кант
Makarov.please hook my dress up at the back, I can't reachпожалуйста, застегни мне платье на спине, я не могу дотянуться
gen.put an apron over the dressнадеть передник поверх платья
gen.put the dress in the cupboardповесить платье в шкаф
Makarov.put the final touches to the dressполностью закончить отделку платья
Makarov.put the finishing touches to the dressполностью закончить отделку платья
gen.quite the wrong dress for the hot weatherсовершенно неподходящее платье для жаркой погоды
gen.run when the colour of the dress ran when it was washedплатье полиняло в стирке
Makarov.she came to the party all done up in her best dressона пришла на вечеринку в своём лучшем платье
Makarov.she didn't dress, because she despised the futility of Londonона не выряжалась, потому что ненавидела суетность Лондона
Makarov.she dyed the dress blueона покрасила платье в синий цвет
Makarov.she modelled the dressона демонстрировала платье
Makarov.she must have that dress in the windowона должна приобрести то платье в витрине
Makarov.she picked the thread from her dressона сняла нитку с платья
gen.she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dressона случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье
Makarov.she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
Makarov.she stood up, frowning at the creases in her silk dressона встала, хмуро рассматривая складки на своём шёлковом платье
Makarov.she tacked the dress togetherона сметала платье
Makarov.she was wearing a white dress slit to the thighна ней было белое платье с разрезом до бедра
Makarov.she went out with her dress trailing behind her on the floorона вышла в длинном платье, шлейф которого волочился по полу
Makarov.she wore a long white dress gathered under the bosomона была в длинном белом платье, собранном в складки ниже груди
Makarov.she wore the dress of the periodона была одета в стиле эпохи
gen.solicitous in the matter of dressвсегда тщательно одетый
gen.some of the new synthetic dress materials do not crushнекоторые новые синтетические ткани не мнутся
fash.split-to-the-thigh dressплатье с разрезом от бедра (Sergei Aprelikov)
Makarov.spoil the dressиспортить платье
Makarov.stud the dress with pearlsунизать платье жемчугом
Makarov.students being presented to the Chancellor, must wear full academic dressстуденты, которых представляют руководителю университета, должны быть одеты в полный академический костюм
gen.take a dress in at the waistсобрать платье в талии
Gruzovik, sew.take a dress in at the waistсобирать платье в талии
gen.take a dress in at the waistсобирать платье в талии
gen.take up the hem of a dressукоротить платье на подшивку
Makarov.that green hat doesn't go with the blue dressэта зелёная шляпа не гармонирует с синим платьем
gen.that green hat doesn't go with the blue dressэта зелёная шляпа не идёт к синему платью
gen.the Archangel Michael with a liripipe over his dress"Архангел Михаил, лоратный" (икона; от слова "лор" – широкая лента, обвивающая фигуру)
Makarov.the articles of dress must be well starched, blued, and rough driedодежду надо хорошо накрахмалить, подсинить, а затем высушить
gen.the back of the dressспинка платья
gen.the back of the dressспина платья
gen.the birds in their winter dressптицы в своём зимнем оперении
gen.the black and white dress she had on was very becomingна ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шло
gen.the blatant colors of the dressяркое платье (bigmaxus)
Makarov.the blue dress chimes in with the colour of her eyesэто синее платье в тон её глазам
gen.the border of a dressподол платья
gen.the border of a dressкрай платья
gen.the border of a dressкромка платья
gen.the border of a dressкайма платья
gen.the boy can dress himselfмальчик умеет сам одеваться
gen.the bride looked pretty in her long white dressневеста выглядела красивой в её длинном белом платье
gen.the children thought it great sport to dress up as piratesдетям очень нравилось наряжаться пиратами
Makarov.the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremonyпо случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новое
Makarov.the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremonyвсех детей красиво нарядили в новые платья и костюмы по поводу брачной церемонии
gen.the colour came off on my dressкраска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
gen.the colour came off on my dressкраска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
Makarov.the colour came off on my dressкраска попала мне на платье
Makarov.the colour came off on my dressкраска перешла мне на платье
Makarov.the colour of her dress was a mossy yellow and greenна ней было платье жёлто-зелёного болотного цвета
Makarov.the colour of the dress is fastэто платье не линяет
Makarov.the dark silk dress was fastened at the breast with a great gold claspтёмное шёлковое платье было скреплено на груди большой золотой брошкой
gen.the dressдамское нарядное платье
gen.the dress are badly crushedплатья сильно помяты
Makarov.the dress becomes youплатье вам идёт
gen.the dress becomes youэто платье вам идёт
Makarov.the dress buttons up the backплатье застёгивается на спине
theatre.the dress circleбельэтаж (первый ярус (этаж) зрительного зала над партером или амфитеатром)
brit.the dress circleбалкон (в кино)
Makarov.the dress comes in three sizesв продаже имеются три размера этого платья
Makarov.the dress comes in three sizesимеются три размера этого платья (в продаже)
gen.the dress comes in three sizesв продаже имеются три размера этого платья
gen.the dress comes to her kneesплатье доходит ей до колен
Makarov.the dress does not suit herплатье ей не идёт
gen.the dress this jacket, etc. does up at the backэто платье и т.д. застёгивается сзади (at the front, at the side, etc., и т.д.)
Makarov.the dress doesn't suit youэто платье вам не идёт
Makarov.the dress fastens down the backу этого платья застёжка на спине
Makarov.the dress fastens down the backплатье застёгивается на спине
gen.the dress fastens down the backэто платье застёгивается сзади
gen.the dress the jacket, the coat, etc. fastens tightlyплатье и т.д. застёгивается туго (loosely, свобо́дно)
Makarov.the dress fastens up at the backу этого платья застёжка на спине
gen.the dress fastens up the backэто платье застёгивается сзади
Makarov.the dress fitsплатье сидит (well; хорошо)
Makarov.the dress fits her wellплатье сидит на ней хорошо
Makarov.the dress fits like a gloveкак влитое сидит (о платье и т. п.)
gen.the dress the skirt, etc. fits meэто платье и т.д. хорошо сидит на мне
gen.the dress the skirt, etc. fits meэто платье и т.д. мне как раз
Makarov.the dress fits perfectlyплатье отлично сидит
Makarov.the dress fits perfectlyплатье идеально сидит
Makarov.the dress fits tightплатье сидит как влитое
Makarov.the dress fits tightплатье сидит в обтяжку
Makarov.the dress fits wellплатье хорошо сидит
Makarov.the dress fits youэто платье хорошо на вас сидит
gen.the dress flowed in artistic linesплатье ниспадало красивыми складками
gen.the dress flowed in artistic linesплатье падало красивыми складками
gen.the dress hangs well on youэто платье хорошо на вас сидит
Makarov.the dress hooks at the backплатье застёгивается на крючки сзади
Makarov.the dress hooks at the backплатье застёгивается сзади
gen.the dress hooks up at the backплатье застёгивается на крючки сзади
Makarov.the dress hooks up at the backплатье застёгивается сзади
Makarov.the dress hooks up at the backплатье застёгивается на крючки сзади
Makarov.the dress hung dabby about her legsмокрое платье липло у неё к ногам
gen.the dress improves her greatlyэто платье её красит
gen.the dress improves her greatlyона гораздо лучше выглядит в этом платье
gen.the dress is a bit too colourful to wear around hereплатье слишком яркое, чтобы носить его здесь
Makarov.the dress is a bit too narrow in the neckплатье слишком узко в воротнике
Makarov.the dress is a bit too narrow in the shouldersплатье слишком узко в плечах
Makarov.the dress is a bit too narrow in the waistплатье слишком узко в талии
Makarov.the dress is a little too narrow in the neckплатье немного узко в воротнике
Makarov.the dress is a little too narrow in the shouldersплатье немного узко в плечах
Makarov.the dress is a little too narrow in the waistплатье немного узко в талии
Makarov.the dress is a perfect fitплатье прекрасно сидит
gen.the dress is all crinkledплатье совершенно мятое
Makarov.the dress is available in cinnamon and greenэта модель платья есть в коричневом и зелёном цвете
gen.the dress is becoming on youплатье вам к лицу
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freelyплатье и т.д. спадает мягкими складками
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling freelyплатье и т.д. падает свободно
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling looselyплатье и т.д. спадает мягкими складками
gen.the dress the tunic, the curtain, etc. is falling looselyплатье и т.д. падает свободно
cloth.the dress is just heavenlyплатье просто божественно (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is just heavenlyплатье просто божественной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is just heavenlyплатье просто великолепно (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is just heavenlyплатье ослепительной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is just heavenlyплатье просто восхитительно (Andrey Truhachev)
Makarov.the dress is just her sizeэто платье как раз её размера
Makarov.the dress is narrow in the waistэто платье узко в талии
Makarov.the dress is not of my lengthэто платье не моего роста
cloth.the dress is pure poetryплатье просто восхитительно (Andrey Truhachev)
inf.the dress is pure poetryплатье-чистое волшебство (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is pure poetryплатье просто божественно (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is pure poetryплатье просто божественной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is pure poetryплатье ослепительной красоты (Andrey Truhachev)
cloth.the dress is pure poetryплатье просто великолепно (Andrey Truhachev)
inf.the dress is pure poetryплатье-просто сказка (Andrey Truhachev)
Makarov.the dress is simple to makeэто платье легко сшить
gen.the dress is the right size for youплатье вам впору
Makarov.the dress is tight round the waistплатье тесновато в талии
Makarov.the dress is tight under the armsплатье тесновато под мышками
Makarov.the dress is too big for herплатье ей слишком велико
gen.the dress is too expensive for my pocket-bookэтот наряд мне не по карману
Makarov.the dress is too long for herплатье ей слишком длинно
Makarov.the dress is too old-fashioned for theatre goingдля того чтобы пойти в театр, это платье старомодно
Makarov.the dress is too small for herплатье ей слишком мало
Makarov.the dress is too wide in the sleevesплатье широко в рукавах
Makarov.the dress is too wide in the waistплатье широко талии
Makarov.the dress looks a bit datedплатье выглядит немного старомодным
gen.the dress must be either black or brownплатье должно быть или чёрным
Makarov.the dress must be either black or brownплатье должно быть или коричневым, или чёрным
gen.the dress must be either black or brownплатье должно быть или коричневым
gen.the dress the suit, etc. must be turnedплатье и т.д. надо перелицевать
gen.the dress needs alteringэто платье надо переделать
gen.the dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waistплатье и т.д. надо немного убрать в талии (at the neck, etc., и т.д.)
Makarov.the dress needs catching in a little at the waistплатье надо прихватить в талии
gen.the dress needs catching in a little at the waistплатье надо немного прихватить в талии
gen.the dress needs catching in a little at the waistплатье надо немного затянуть в талии
gen.the dress needs washingплатье пора выстирать
gen.the dress needs washingплатье необходимо выстирать
gen.the dress sags at the backплатье висит сзади
gen.the dress set off her figureэто платье выгодно подчёркивало её фигуру
gen.the dress sets off her figureплатье выгодно подчёркивает её фигуру
gen.the dress this hat, the outfit, etc. sets you outэто платье и т.д. вам к лицу
gen.the dress showed off her beauty to the best advantageэто платье великолепно подчёркивало её красоту (her figure to perfection, соверше́нство её фигу́ры)
Makarov.the dress shrank after washingпосле стирки это платье село
Makarov.the dress sits ill on herплатье плохо сидит на ней
gen.the dress sits too close across the shouldersплатье узко в плечах
gen.the dress sits too close on the shouldersплатье узко в плечах
gen.the dress suits you perfectlyплатье очень вам идёт
Makarov.the dress swept along the groundплатье волочилось по земле
Makarov.the dress was a tight fitплатье было тесно
Makarov.the dress was cut to show her figure toкрой платья подчёркивал достоинства её фигуры (good)
gen.the dress was made to wear every dayэто платье для повседневной носки
gen.the dress was pinked at the edgesподол платья заканчивался зубцами
gen.the dress was set off with gold braidплатье было отделано золотой тесьмой (with fillets of silver, with embroidery, etc., и т.д.)
gen.the dress was shaped at the waist and did not need a beltплатье было приталено, и пояс был не нужен
Makarov.the dress was shaped to her figureплатье подогнали по её фигуре
gen.the dress was shaped to her figureплатье сидело на ней как влитое
Makarov.the dress was virtually newэто было практически новое платье
gen.the dress was washed cleanплатье было чисто выстирано
gen.the dress will last her many yearsона проносит это платье много лет
gen.the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of moneyэто платье и т.д. будет вам дорого стоить
gen.the dress would not come as she wantedплатье получилось не таким, как ей хотелось
gen.the dresses are badly crushedплатья сильно помяты
Makarov.the fair lady's dresses were voted charmingнаряды великосветских дам были признаны восхитительными
gen.the fashion of a dressфасон платья
Makarov.the fashions of dress are generally capricious and irreducible to ruleмода обычно капризна и не поддаётся приведению к каким-либо правилам
Makarov.the folds of a dressскладки платья
gen.the glitter of the dressesроскошь нарядов
gen.the gong warned us that it was time to dress for dinnerгонг известил нас, что пора переодеваться к обеду
Makarov.the hem of the dress sags at the backподол платья сзади висит
gen.the little boy isn't old enough to dress himselfмальчик ещё слишком мал, чтобы одеваться самому
gen.the little boy isn't old enough to dress himselfмальчик ещё мал и не умеет сам одеваться
Makarov.the little girl looked comical in her mother's dressв материнском платье девочка выглядела смешно
gen.the little girl looked comical in her mother's dressв материнском платье девочка выглядела смешно
Makarov.the man came to dress the hedgeпришёл человек, чтобы подстричь живую изгородь
Makarov.the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной
Makarov.the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной
Makarov.the nail caught her dressона зацепилась платьем за гвоздь
Makarov.the negligence of one's dressнеряшливость в одежде
Makarov.the new dress brought out her beautyновое платье подчеркнуло её красоту
Makarov.the new dress brought out her hidden beautyновое платье подчеркнуло её скрытую красоту
gen.the next dress I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
Makarov.the nurse who dresses and baths the younger children in the familyняня, которая одевает и купает младших детей в семье
gen.the oddity of his dress and mannerэксцентричность его одежды и манер
gen.the oddness of his dress and mannerэксцентричность его одежды и манер
Makarov.the paint came off on my dressкраска попала мне на платье
gen.the paint came off on my dressкраска перешла мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
gen.the paint came off on my dressкраска попала мне на платье (on my sleeve, etc., и т.д.)
Makarov.the paint came off on my dressкраска перешла мне на платье
gen.the patroness of a fine dress shopпостоянная покупательница модного магазина
Makarov.the seams in this dress are very generousв этом платье в швах большой запас
gen.the seams in this dress are very generousв этом платье в швах большой запас
Makarov.the sheep should dress about 75 lbs. eachвыпотрошенные и очищенные туши овец должны весить около 75 фунтов каждая
Makarov.the sheep should dress about 75 lbs. EachВыпотрошенная и очищенная туша овцы должна весить каждая около 75 фунтов
gen.the simplicity of dressesпростота одежды
gen.the simplicity of dressesнепритязательность одежды
Makarov.the slatternly appearance of her dressнеряшливый вид её одежды
gen.the soldiers turned out in full dressсолдаты явились в полной форме
Makarov.the soldiers were in dress uniformsсолдаты были одеты в парадную униформу
Makarov.the soldiers were in dress uniformsсолдаты одеты в парадную униформу
Makarov.the way they dressих манера одеваться
gen.the way they dressих манера одевать (кого-либо MichaelBurov)
Makarov.the white dress accentuated her tanбелое платье подчёркивало её загар
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
Makarov.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.they noticed the perfect sit of her dressони заметили, что платье на ней сидит великолепно
Makarov.this dish will dress very well with the cheeseэто блюдо очень хорошо приготовить с сыром
Makarov.this dress buttons at the backэто платье застёгивается сзади
Makarov.this dress buttons down the backу этого платья застёжка на спине
gen.this dress shows the dirtэто платье маркое
Makarov.this man designs dresses for the Queenэтот человек придумывает туалеты для Королевы
Makarov.this would be the very perfection of a dress for youэто было бы идеальным нарядом для тебя
gen.ticket for the dress circleбилет в бельэтаж
Makarov.try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
Makarov.we can fashion the dress to your figureмы пошьём платье специально на вас
Makarov.we shall dress the room up for the Christmasмы украсим к Рождеству комнату
Makarov.wear a new dress for the first timeнадеть новое платье в первый раз
gen.wear a new dress for the first timeнадеть новое платье в первый раз
gen.what's the correct dress for a wedding?какое платье принято надевать на свадьбу?
gen.will you, please, entertain the guests while I dress?займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
Makarov.words remain the dress of our thoughtsслова остаются оболочкой для наших мыслей
gen.you can polish a turd and dress it in disguise, but it is still a turd in the endговно всё равно выплывет (Evgeny Shamlidi)
Makarov.you can tell that she fancies herself from the way she dressesну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает
gen.your dress is dragging all over the floorу вас платье тащится по полу
gen.your dress is dragging all over the floorу вас платье волочится по полу