DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the Way | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a roadblock on the way toпрепятствие на пути к (Alex Lilo)
all of the way through a product's lifecycleв течение всего срока службы продукта (vinag)
all the way aroundво всех отношениях (VLZ_58)
all the way aroundпо всему периметру (Make sure that the hem is even all the way around. VLZ_58)
all the way aroundв общем (VLZ_58)
all the way downдо основания (пример: ...all the way down at the molecular level – ...вплоть до молекулярного уровня Logos71)
all the way downдо самого низа (ART Vancouver)
all the way downвплоть до (Glan G. Human)
all the way from the Atlantic to the Pacificот берегов Атлантики до самого Тихого океана
all the way from ... toот самого ... до самого
all the way in / outдо упора (Pull the handle all the way out. ART Vancouver)
all the way roundсо всех сторон (No matter which side of the Notre Dame you were facing, it was beautiful all the way round. 4uzhoj)
all the way throughхорошенько (VLZ_58)
all the way throughдо конца (arturmoz)
all the way throughвсяко (однажды британцы нашли правильный подход к элитной публике, соединив в одной машине престиж громкого имени, стиль (купе всяко интереснее набивших оскомину седанов да внедорожников), роскошь и всепогодность полноприводного шасси с мощным мотором.)
all the way throughдо самого конца (suburbian)
all the way throughполностью (до конца: No one has ever listened to one of your albums all the way through. arturmoz)
all the way throughво всех отношениях (The old gentleman was a big man all the way through. DianaSat)
all the way throughот начала до конца (SirReal)
all the way throughосновательно (VLZ_58)
all the way throughобстоятельно (VLZ_58)
all the way through toсм all the way to (Баян)
all the way toдо самого (расстояние: The new storm drain will run 140 metres from the top of Сaledonia Avenue all the way down to Victoria Park. ART Vancouver)
all the way toи так до (Try to create a series of mini-peaks at Level 9, Level 9.1, Level 9.2, Level 9.3, etc., all the way to Level 9.9. Alexander Demidov)
all the way toдо (rustemur)
all the way toвплоть до (Damirules)
all the way to the leftв крайнее левое положение (Damirules)
all the way to the rightв крайнее правое положение (Damirules)
all the way upдо упора вверх (Ремедиос_П)
alter the way of livingменять образ жизни
are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
be downhill all the way from hereхудшее уже позади (Дмитрий_Р)
be going the way of the dodoстановиться старомодным (англ. цитата заимствована из статьи в Dr. Dobb's Journal Alex_Odeychuk)
be in the way of doingбыть близким к тому, чтобы совершить (что-либо)
be laughing all the way to the bankлегко зарабатывать большую сумму денег (We'll be laughing all the way to the bank if this deal works out. cambridge.org Vleid)
be made up I object to the way the committee is made upя возражаю против состава комиссии
be on the way homeбыть на пути домой
be on the way outдоживать последние дни (WiseSnake)
be on the way outдышать на ладан
be well on the way toуверенно двигаться к (чему-либо temcat)
because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhowнаш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus)
better to ask the way than to go astrayлучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути
by the way, don't you owe me some money?кстати, ты мне денег не одолжишь?
by the way, he was absolutely rightкстати сказать, он был совершенно прав
by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
by the way, I was never able to get an explanationк слову сказать, я так и не добился объяснения
by the way ofпутём (Johnny Bravo)
clear the way for somethingрасчистить путь для
close the door on the way outвыйдя закройте за собой дверь (witness)
come and have a look at the way John has built this wallиди и посмотри, как Джон сложил эту стену
could you show me the way to the railway station?пожалуйста, покажите мне дорогу на вокзал
dating all the way back toдатированный периодом начиная с (sankozh)
die on the way to the hospitalскончаться по дороге в больницу (Officials say the victim died on the way to hospital. The name of the victim is not being released and police are continuing to investigate the crash. ctvnews.ca 4uzhoj)
do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе)
do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
enquire the way ofспросить у кого-либо, как пройти
evoke the way of lifeвоссоздать быт (bookworm)
get in the way ofчинить препятствия
get in the way ofсдерживать
get in the way ofслужить препятствием на пути
get in the way ofвстать между
get in the way ofпомешать; мешать (bookworm)
get in the way of my workпомешать моей работе (Viola4482)
get in the way of progressстоять на пути прогресса (Clepa)
get into the way ofповадиться (doing something Anglophile)
get into the way of getting up earlyпривыкнуть рано вставать (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
get into the way of thingsвходить в роль (Anglophile)
get moldy all the way throughпроплесневеть
get mouldy all the way throughпроплесневеть
get out of the way of a carпосторониться и пропустить машину
Giving the way toПропускаю (aircraft; типовое сообщение по связи; борт)
go all the way to Alaskaпоехать аж на Аляску
go all the way to Alaskaотправиться аж на Аляску
go the way ofблагоприятствовать (кому-либо, чему-либо. об удаче, исходе соревновательной ситуации и т. п. SirReal)
go the way of all fleshотправиться к праотцам
go the way of all good thingsотслужить своё
go the way of all the earthумирать
go the way of all thingsумереть
go the way of all thingsпройти земной путь до конца (умереть)
go the way of all thingsпройти земной путь до конца
going all the way throughсквозной (of a hole or wound)
gone the way of a Dodo birdканувший в лета (Nata Shkoda)
gone the way of a Dodo birdдавно забытый (Nata Shkoda)
guide the way forвести́ (кого-либо)
he amused us all the way here by funny storiesвсю дорогу сюда он забавлял нас смешными историями
he called there in the way of businessон зашёл туда по делу
he did the way you told himон поступил, как вы сказали (Franka_LV)
he didn't know the way and asked a policemanон не знал дороги и спросил у полицейского
he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой я зашёл к Ивановым
he fitted in well with the way of life hereон хорошо вписался в нашу жизнь
he has got into the way of treating her as though she were a childон привык обращаться с ней как с маленькой
he is in the way of everythingон всюду мешает
he let me in and showed me the way to the sitting roomон впустил меня в дом и проводил в гостиную
he never acts the way he shouldон всегда поступает не так, как надо
he smoothed the way for his successorон облегчил путь для своего преемника
he stumbled on the way outвыходя, он споткнулся
he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life.он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj)
he went all the way for the planон неизменно поддерживал этот план
here's the way it isдело вот в чем (также "значит, вот какое дело" и т.д.: "Shoot," he says. "Tell me the news." "Here's the way it is," I tell him. I wise him up to everything. 4uzhoj)
his proposal paved the way for an understandingего предложение открыло путь к взаимопониманию
his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairsего уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела
I asked a boy the way to the station but he misdirected meя спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону
I asked a boy the way to the station but he misdirected meя спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону
I asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcomingя спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно
I can see the way, I see the way you look at meя ведь вижу, я давно заметила, как ты смотришь на меня (Alex_Odeychuk)
I can't take it the way he used toя не могу к этому относиться так, как относился он
I don't like the way events are shaping at allмне совсем не нравится оборот, который принимают события
I don't like the way he smilesмне не нравится его улыбка
I don't like the way she smilesмне не нравится её улыбка
I don't like the way the coat hangsмне не нравится, как сидит это пальто
I feel exactly the way you doя совершенно с вами согласен (ART Vancouver)
I hate the way she talks. And the sound of her voice annoys meя терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражает (Анна Ф)
I like the way she arguesмне нравится её манера спорить
I like the way she smilesмне нравится её улыбка
I like the way you smileмне нравится, как ты улыбаешься
I like the way your children conduct themselvesмне нравится поведение ваших детей
I like you the way you areя люблю тебя таким, какой ты есть (Alex_Odeychuk)
I love the way he smilesмне ужасно нравится, как он улыбается
I love the way you areя люблю тебя таким, какой ты есть (Alex_Odeychuk)
I love the way you areя люблю в тебе абсолютно всё (Alex_Odeychuk)
I love the way you areя люблю тебя такой, какая ты есть (Alex_Odeychuk)
I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousinя буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if things work out the way they shouldесли все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock)
I'll light the way for you right awayя вам сейчас посвечу
I'll soon get into the way of things hereя скоро ко всему здесь привыкну
in an analogous way to the way we did in the last classаналогично тому, как мы делали на прошлом занятии (TarasZ)
in the way ofчто касается (В.И.Макаров)
in the way ofв том, что касается (In response to the driver's report, police did check out the area where the encounter allegedly occurred, but found nothing in the way of Bigfoot evidence at the scene. ART Vancouver)
in the way ofв плане (в плане ..., в/по части ..., в том, что касается ...; Times Alex_Odeychuk)
in the way ofв плане (The city doesn't have much in the way of entertainment. VadZ)
in the way of businessв рабочем порядке (Anglophile)
in the way of evidenceчто свидетельствовало бы о
in the way of evidenceв качестве подтверждения
in the way thatтем образом, который (-ого,-ому,-им A.Rezvov)
in the way thatтаким образом, чтобы (Finding a way to illuminate the second and third floors in the way that the lamps allowed the residents to avoid any light pollution at night was our main focus. ART Vancouver)
in the way thatтем образом, какой (-ого,-ому,-им A.Rezvov)
in the way withидя в присутствии
in the way withидя вместе
inquire the way ofспросить у кого-либо как пройти
is that the way he wants it? all right, let him have his wayон так хочет? ну что же, пусть!
it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
it is always the way with himон всегда так ведёт себя
it is the way of thingsтак обстоят дела (Oksana-Ivacheva)
it makes me sick to see the way you fawn on that awful womanмне противно смотреть на то, как ты заискиваешь перед этой ужасной женщиной
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it's his fault all the way throughон кругом виноват
it's terrible, the way people are herded together in rush hour trains!ужасно, какую давку устраивают люди в поездах в час пик!
it's the way of thingsтаков порядок вещей (NumiTorum)
it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
just follow the Way Out signsпросто следуйте по указателям "Выход"
just the way things areв порядке вещей (N1312)
keep it the way it isоставить так, как есть (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver)
keep living my life the way I had beenпродолжать жить так, как раньше (Alex_Odeychuk)
kindly, tell the way to...будьте добры, расскажите, как пройти в...
kindly, tell the way to...будьте добры, скажите, как пройти в...
know the way one knows the back of one's handидиом. знать как свои пять пальцев
leave the way it is/they areоставить так, как есть (At the district's request, Metro has agreed to leave traffic controls the way they are for now. – пока оставить всё так, как есть ART Vancouver)
light the way forосветить дорогу (someone VLZ_58)
light the way forпосветить (someone VLZ_58)
love the way you dressнравиться, как ты одеваешься (Alex_Odeychuk)
make it all the way toпроделать весь путь до
make it all the way toдотягивать до
make it all the way toвыйти на
make it all the way toвыходить на
never gets in the way, never bothers anyoneникому не помешают (tfennell)
not everything works out the way you plan itне по плану всё всегда (Alex_Odeychuk)
nothing is working out the way you want it toничего из задуманного не получается (Alex_Odeychuk)
oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me?о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя?
on the way backна возвратном пути
on the way backна обратном пути (Pickman)
on the way back toпо дороге обратно к (noh)
on the way homeпо дороге к дому (Taras)
on the way homeпопутно
on the way homeпо дороге домой (Andrey Truhachev)
on the way homeпо пути домой
on the way home from workпо дороге с работы домой (Alex_Odeychuk)
on the way outисчезать, выходить из употребления (vanax)
on the way out ofна выезде из (города и т.п. 4uzhoj)
on the way overв пути (She told him she was still in town and he said he was on the way over. Abysslooker)
on the way overв дороге (Abysslooker)
on the way overпо пути (He saw a lot of Japanese aircraft on the way over and knew something was up. • I'll pick you up on the way over, don't wear anything complicated Maria Klavdieva)
on the way overпо дороге (He saw a lot of Japanese aircraft on the way over and knew something was up. • I'll pick you up on the way over, don't wear anything complicated Maria Klavdieva)
on the way to Paris he picked up with Jonesпо дороге в Париж он познакомился с Джонсом
on the way to Rome we stopped off at Florenceмы останавливались во Флоренции по дороге в Рим
on the way to workпо дороге на работу (Sergei Aprelikov)
on the way towardпо дороге к (noh)
on the way towardна пути к (noh)
one could tell she had poise from the way she walked onto the stageпо тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою
open the way toуступать дорогу (Taras)
pass away on the way to hospitalскончаться по дороге в больницу (He was then treated at the scene by NSW Ambulance paramedics, but sadly passed away on the way to hospital. com.au В.И.Макаров)
pave the way forсоздавать почву для (Morning93)
pave the way forсоздать условия для
pave the way forподготавливать почву для
pave the way forподготовить базу (для чего-л.)
pave the way forмостить дорогу (для чего-л.)
pave the way forготовить базу (для чего-л.)
pave the way forпроложить путь для (I. Havkin)
pave the way forположить начало (Evgeny Shamlidi)
pave the way forподготовить почву создать условия для (чего-либо)
pave the way forрасчистить путь для
pave the way forподготовить почву для
pave the way forоткрыть путь для
pave the way for fameпроложить путь к славе
pave the way toпрокладывать путь
pioneer the way for future researchпрокладывать путь для будущих исследований
place roadblocks in the way ofчинить препятствия на пути к
point the way toуказывать путь к (An old-fashioned signpost pointed the way to the restaurant Tamerlane)
point the way toоткрывать путь к (towards) The identification of risk and the reasons for high risk may then point the way towards meaningful and constructive attempts to intervene Tamerlane)
point the way to/towardsуказывать на (Tamerlane)
put in the way ofпредоставить кому-либо возможность сделать (что-либо)
put in the way ofдать кому-либо возможность сделать (что-либо)
put someone in the way of thingsвводить в курс дела (Anglophile)
put someone in the way of thingsввести в курс дела (Anglophile)
quarrel with the way is doneвозражать против способа, которым что-либо сделано
quarrel with the way they distributed the moneyбыть недовольным тем, как они распределили деньги (with the way the house is built, with the extortions of the builder, etc., и т.д.)
research in the way-out fieldисследовательская работа в новой области
research in the way-out fieldисследовательская работа в малоисследованной области
score the bar all the way round with a fileделать надпил вокруг стержня напильником
see all the way throughдовести до конца (Ремедиос_П)
see all the way throughдоводить до конца (Ремедиос_П)
see the way to doнайти возможность сделать (что-либо)
she doesn't like the way she behavesей не нравятся её поступки
she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
she is on the way to becoming the most highly paid woman in the companyей предстоит стать самым высокооплачиваемым лицом в компании
she likes the way she does her hairей нравится её причёска
she was put down for the way she dressedеё манеру одеваться не одобряли
show smb. the way to learn languagesобъяснять кому-л., как изучать языки (to master the art, to achieve one's ends, etc., и т.д.)
show the way to the theatreобъяснить, как пройти к театру (to the centre of the city, etc., и т.д.)
show the way to the theatreрассказать, как пройти к театру (to the centre of the city, etc., и т.д.)
show the way to the theatreуказать дорогу к театру (to the centre of the city, etc., и т.д.)
show smb. the way to townпоказывать кому-л., как пройти в город (to the village, to the station, etc., и т.д.)
show smb. the way to townобъяснять кому-л., как пройти в город (to the village, to the station, etc., и т.д.)
smooth the way forустранить трудности с чьего-либо пути
smooth the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
smoothen the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
stand in the way ofпрепятствовать (кому-либо Notburga)
stand in the way ofвстать на пути
stand in the way ofслужить помехой для
stand in the way ofмешать (diyaroschuk)
stand in the way ofбыть помехой для
stand in the way ofпреградить кому-либо, чему-либо путь
such is the way of thingsтакова жизнь (Taras)
that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituencyэто не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras)
that is not the way it is todayсегодня положение дел поменялось (A.Rezvov)
that is not the way it is todayсегодня дела идут по-другому (A.Rezvov)
that is not the way it is todayсегодня положение дел иное (A.Rezvov)
that is the way of the worldтак уж повелось на свете
that is the way the world wagsтакие вот дела
that is the way to do itвот как это надо делать (Franka_LV)
that's not the way it worksтак не пойдёт (disagreement with someone's demands: "(Housing Minister) Coleman's take on it: "You have people coming from outside B.C. saying, 'I like it here. I think I'll camp here and play my music. Now give me a house.' Sorry, that's not the way it works." (The Province newspaper))
that's not the way things are doneтак не делается (4uzhoj)
that's not the way to behaveтак поступать не годится
that's not the way to behaveнегоже так себя вести (Andrey Truhachev)
that's not the way to behaveне годится так себя вести (Andrey Truhachev)
that's not the way to do thingsтак делать не годится
that's not the way to talk to meсо мной нельзя так разговаривать (xmoffx)
that's the way he isон так устроен (Tanya Gesse)
that's the way I amтак уж я создан
that's the way I amтаким уж я создан
that's the way it isтак уж сложилось
that's the way it isвот так всё и происходит
that's the way it isс этим надо смириться (Alex_Odeychuk)
that's the way it isс этим нужно смириться (Alex_Odeychuk)
that's the way it isтак обстоят дела (Dyatlova Natalia)
that's the way it is going to beименно так и будет всё происходить (anyname1)
that's the way the money goesтак уплывают деньги
that's the way the money goesтак тают деньги
that's the way the money goesтак расходуются деньги
that's the way the mop flopsничего не поделаешь (Anglophile)
that's the way the mop flopsтакова жизнь (Anglophile)
that's the way the world wagsтак устроен мир (Anglophile)
that's the way the world wagsтакие вот дела
that's the way the world wagsтаковы дела
that's the way to do itименно так
the agreement paves the way to a lasting peaceсоглашение прокладывает путь к прочному миру
the boy is badly hung-up on the way his mother treated himэтот парень расстроен тем, как мать с ним обошлась
the Buick is not all the way in the garageу тебя открыта ширинка
the Buick is not all the way in the garageу тебя расстёгнута ширинка
the dog tagged them at their heels all the way homeсобака неотступно следовала за ними до самого дома
the signpost shows the way to Londonуказатель показывает дорогу на Лондон
the signpost tells the way to...этот указательный столб показывает дорогу в...
the way a question is putпостановка вопроса
the way back is cut offПуть назад отрезан
the way dinner is set outкак сервирован обед (pivoine)
the way events are shapingоборот, который принимают события
the way from tolerance to acceptanceтрудный путь от только терпимости к признанию и узаконению (bigmaxus)
the way he saved that girl's life was a bit of alrightспасая девушку, он неплохо себя показал
the way how toспособ, как (Johnny Bravo)
the way humans behaveпо-людски (Супру)
the way I figure itпо моим расчётам
the way I lookкак мне кажется (lop20)
the way I lookтаково моё мнение (lop20)
the way I remember itнасколько я помню (You came to *my* rescue? The way I remember it, you had your back to a cliff and a dozen Uzis aimed right at your gut. If I hadn't taken you over that cliff, you'd be pushing up daisies right now. google.com 4uzhoj)
the way I see itна мой взгляд (Супру)
the way I see it, this looks like a very good ideaпо-моему, это очень хорошая мысль
the way I understood itкак я понял (The way I understood it, it wasn't meant to be understood.😁 Рина Грант)
the way in whichто, каким образом (Stas-Soleil)
the way in whichто, как (The way in which the visit was organised and the complete absence of any immediate state media coverage of the visit indicate that the remote area continues to be a sensitive issue and that the central authorities do not have confidence in their legitimacy among the local community. Alex_Odeychuk)
the way in whichто как (tll)
the way it looksвнешний вид (ART Vancouver)
the way it's meant to beтак и должно быть (Andy)
the way my luck has been runningсудя по тому, как мне везёт ... (SAKHstasia)
the way of deliberating oppositions relating toпри разрешении вопросов, связанных с (mascot)
the way of the worldобщепринятые нормы поведения
the way of the worldобщепринятый уклад жизни
that's the way of the worldтакова жизнь (Aprilen)
the way of the worldтрадиционные взгляды
the way one is thinkingход мыслей (I like the way you're thinking SirReal)
the way outвыход из ситуации (gennier)
the way out hereв такую даль (NumiTorum)
the way-out world of modern physicsневероятный мир современной физики
the way roundнаоборот (Aslandado)
the way someone looks e.g. мне нравится свой внешний вид – I like the way I lookвнешний вид (Tanya Gesse)
the way that science and scientific developments are perceived by societyкак общество вообще относится к науке и к научным достижениям (bigmaxus)
the way the "war against terrorism" is handledто, как проводится так называемая война с терроризмом (bigmaxus)
the way they carry on you'd think they hated each otherпо тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга
the way they dressих манера одевать (кого-либо MichaelBurov)
the way things areданность (alexs2011)
the way things areпорядок вещей (alexs2011)
the way things areположение вещей (alexs2011)
the way things areреальная ситуация (Alexander Demidov)
the way things areто, как обстоят дела (VLZ_58)
the way things areреальная действительность (Interex)
the way things are goingв данной ситуации
the way things are goingпри сложившихся обстоятельствах
the way things are goingесли всё так пойдёт и дальше (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months)
the way things are shapingоборот, который принимают дела
the way things used to be in the olden daysкак было заведено в старину (Technical)
the way things were shapingвсё шло к тому, что (I groaned in spirit. The way things were shaping, I was expecting her to say next that she had broken off the engagement. And that was just what she did say. (P.G. Wodehouse))
the way to a man's heartпуть к сердцу мужчины (Alex_Odeychuk)
the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины
the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
the Way to Calvary"Шествие на Голгофу" (одна из икон Страстей Господних)
the way to gloryпуть к славе
the way to goхороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj)
the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
the way to Moscowдорога в Москву
the way was marked by signpostsпридорожные столбы указывали путь
the way was roughдорога была плохая
the way we liveбытовой (Tanya Gesse)
the way we viewто, как мы на это смотрим (something)
the way we wanted toтак, как хотели (Alex_Odeychuk)
the way we wanted toтак, как надо (Alex_Odeychuk)
the way you areподноготная (Анна Ф)
the way you doкак сейчас (If I'm not the one for you, you've gotta stop holding me the way you do. – Если я не твоя единственная, то прекрати удерживать меня, как сейчас.  Alex_Odeychuk)
the way you hold yourselfвыправка (Linera)
the way you like itна свой вкус (Abysslooker)
the way you like itпо своему вкусу (sankozh)
the way you look at thisваше представление об этом, ваше мнение об этом, ваше понимание этого (Pockemoshka)
there is a reminiscence of his father in the way he walksего походка чем-то напоминает походку его отца
there is something strange about the way things are going hereздесь происходят странные вещи
there was a certain partisanship about the way that votes were castсуществовала определённая пристрастность в вопросе о том, каким способом голосовать
there was little in the way of newsтам почти ничего не было по части новостей
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
there's genius in the way this was paintedэта картина была написана гениально
they hurried all the way homeвсю дорогу домой они страшно торопились
they won't be allowed to stand in the way of new measures likeИм не позволят сорвать новые предложения поё (bigmaxus)
this is not the way we do thingsтак у нас не ведётся
this is not the way you doтак нельзя (AlexandraM)
this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stockэто самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе
this is the way I look at itтаково моё мнение
this is the way I see itтаково мой мнение
this is the way I see itтаково моё мнение
this is the way it isвот как обстоит дело
this is the way the things are done / it is done.так принято.
this is the way things standвот как обстоит дело
this is the way to do itэто нужно делать только так (именно таким образом)
this paved the way forтак было положено начало (Technical)
throw difficulties in the way ofсоздавать препятствия на пути (smth., к чему́-л.)
throw difficulties in the way ofсоздавать трудности на пути (smth., к чему́-л.)
'tis the way thitherэта дорога ведёт туда
to smoothen the way for a treatyпроложить путь к заключению договора
two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
unblock the way outосвободить выход (Soulbringer)
we are rather careless about the way we cookмы не уделяем достаточного внимания тому, как мы готовим пищу
we went part of the way with himмы прошли вместе с ним часть пути
well on the way toпо среди чего-то (bigmaxus)
well on the way toна середине пути (bigmaxus)
we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
what have we in the way of food?что у нас есть по части съестного?
what though the way be long!пусть даже путь далек!
which is the way inгде вход
which is the way out?где выход?
with the way costs are nowпри нынешних затратах ("I don't have any point, Mr. Spencer. I looked at one of his books once. I thought it was tripe. Is that the wrong thing for me to say?" He grinned. "Oh no. There are many people who agree with you. But the point is at the moment that he's an automatic best seller. And every publisher has to have a couple with the way costs are now." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
work the way it is usually doneработать по инерции (Interex)
work the way outпробить дорогу (Viacheslav Volkov)
work the way upпробираться (Lascutik)
work the way upпрокладывать путь (Lascutik)
you ought to hear the way she plays the piano!вы бы слышали, как она играет на рояле!