Subject | English | Russian |
Makarov. | bring to the torch | подвергнуть испытанию |
slang | carry the torch for someone | печалиться из-за неразделённой любви |
slang | carry the torch | быть влюблённым |
slang | carry the torch | быть влюблённым (особ. без взаимности; for someone – в кого-либо) |
slang | carry the torch for someone | страдать |
Makarov. | carry the torch | любить без взаимности |
Makarov., slang | carry the torch for someone, something | быть влюблённым в (особ. без взаимности; кого-либо) |
inf. | carry the torch for | сохнуть (по Anglophile) |
slang | carry the torch for | smb., smth. втрескаться |
Makarov., slang | carry the torch for | пропагандировать |
Makarov., slang | carry the torch for | вести кампанию в пользу (кого-либо чего-либо) |
slang | carry the torch for | smb., smth. пропагандировать |
slang | carry the torch for | рекламировать |
slang | carry the torch for | агитировать |
slang | carry the torch for | вести кампанию в пользу (кого-либо, чего-либо) |
slang | carry the torch for | втюриться |
slang | carry the torch for | carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре |
slang | carry the torch for | to carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре |
Makarov., slang | carry the torch for | втрескаться |
gen. | carry the torch for his sister | вздыхать по его сестре |
Makarov. | carry the torch for new Mexican art | пропагандировать новое мексиканское искусство |
gen. | hand on the torch | передавать молодым традиции (и т.п.) |
gen. | hand on the torch | передавать традиции |
gen. | hand on the torch | передавать знания |
proverb | keep the torch burning | перенять эстафету (SergeiAstrashevsky) |
gen. | one who puts smth. to the torch | факельщик |
gen. | pass on the torch | передать знания |
gen. | pass on the torch | передать традиции |
gen. | pass on the torch | передавать традиции |
gen. | pass on the torch | передавать знания |
idiom. | pass the torch | передать эстафету (Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans... John F. Kennedy Inaugural Address Friday, January 20, 1961 VLZ_58) |
idiom. | pass the torch | передавать факел (Alexey Lebedev) |
fig. | the passing of the torch | эстафета (A.Rezvov) |
gen. | pick up the torch | принять эстафету (alemaster) |
Makarov. | put to the torch | подвергнуть испытанию |
gen. | put to the torch | предать огню |
gen. | shine the torch over here | посвети здесь фонариком |
gen. | shine the torch over here | посвети здесь факелом |
gen. | stick a torch against the wall | приладить факел к стене |
gen. | stick a torch against the wall | прикрепить факел к стене |
gen. | sunlight torched the wood | лес был залит лучами солнца |
gen. | take up the torch | принимать эстафету (from someone Anglophile) |
Gruzovik, fig. | take up the torch from | принять эстафету у кого-либо (someone) |
fig. | take up the torch from | принять эстафету (someone); у кого-либо) |
Makarov. | the torch burns acetylene, hydrogen etc. | горелка работает на ацетилене, водороде (и т.п.) |
Makarov. | the torch burns acetylene, hydrogen etc. | горелка работает на ацетилене, водороде и т.п. |
Makarov. | the torch is popping | в горелке происходит обратный удар |
gen. | the torch of learning | светоч знаний |
Makarov. | the torch of liberty | светоч свободы |
Makarov. | the torch of progress | светоч прогресса |
gen. | the torch of truth | светоч истины |
cinema | the Torches | Факел (из сериала "Игра престолов", замок Ночного Дозора у Стены) |
unions. | torch of the trade union movement | факел профдвижения (неугасимый факел Кунделев) |
unions. | torch of the trade union movement | знамя профдвижения (неугасимый факел Кунделев) |
construct. | Weld the joints with a hand torch | Соединяйте сварной шов ручной горелкой |